
- •1. Функции русского языка в современном мире, его юридический статус в Украине. Деятельность мапрял и уапрял.
- •2. Аспекты изучения звуков: артикуляционный, акустический, функциональный, перцептивный
- •3. Фонетическое членение речи: сегментные и суперсегментные единицы.
- •4.Артикуляционная классификация гласных звуков русского языка.
- •5. Артикуляционная классификация согласных звуков русского языка.
- •6.Предмет фонологии. Понятие фонемы. Вариации и варианты фонем. Параллельные и перекрещивающиеся чередования.
- •7. Состав гласных и согласных фонем русского языка. Сильные и слабые позиции фонем.
- •8. Основные нормы русского литературного произношения. Учет явления интерференции при обучении орфоэпии.
- •9. Принципы русской орфографии (в сопоставлении с украинской). Изменения в русской графике и орфографии в XVIII XX вв. Орфографические словари.
- •10. Открытый характер лексической системы русского языка. Слово как объект лексикологии.
- •11. Лексическое значение слова, его структура. Понятие лексико-семантического варианта, семемы, семы.
- •12. Многозначность слова как микросистема. Основные типы лексических значений (по в.В.Виноградову).
- •13. Способы толкования лексического значения слов. Важнейшие толковые словари русского языка.
- •14. Типы синонимов и синонимических рядов. Структурно-семантическая классификация антонимов. Традиционные и новые словари синонимов и антонимов.
- •15. Виды омонимов. «Словарь русско-украинских межъязыковых омонимов» м.П. Кочергана. Паронимы.
- •16. Заимствованные слова в русском языке, их фонетическое и грамматическое освоение. Украинизмы в составе русского языка. Словари иностранных слов.
- •17. Классификация русской лексики с точки зрения употребления. Диалектизмы. Термины и специфика терминологического значения. Профессионализмы. Жаргон и арго.
- •18. Устаревшие слова. Неологизмы. Статус окказионального слова. Исторические словари русского языка. Словари новых слов и значений.
- •20. Морфемика и словообразование как разделы языкознания. Принципы морфемного, словообразовательного и этимологического анализа.
- •21. Морфема как значимая часть слова. Понятие морфа. Алломорфы и варианты морфем. Классификация морфем по значению, по их позиции в слове, по функции.
- •22. Вопрос о степени членимости основы слова. Приемы членимости основы.
- •23. Исторические изменения в морфемной структуре русского слова.
- •24. Словообразовательное гнездо. Компоненты гнезда: словообраз. Пара, словообраз. Цель, словообраз. Парадигма.
- •25. Классификация словообразовательных типов. Морфонологические модели в рамках словобразовательного типа.
- •26. Классификация способов русского словообразования (по в.В.Виноградову и е.А.Земской)
- •27. Морфология как грамматическое учение о слове. Слово как лексема и как словоформа. Понятие грамматической категории, грамматического значения, парадигмы.
- •28. Части речи как основные лексико-грамматические разряды слов в русском языке, принципы их выделения. Вопрос о системе частей речи в школьном курсе морфологии.
- •29. Имя существительное как часть речи: категориальное значение, морфологические и синтаксические признаки. Различные классификации типов склонения существительных.
- •30. Имя прилагательное как часть речи: категориальное значение, объем, морфологические и синтаксические свойства. Трактовка степеней сравнения в школьной практике преподавания русского языка.
- •31. Имя числительное как часть речи. Общая характеристика основных разрядов числительных по значению. Вопрос о статусе порядковых числительных.
- •32. Местоимение в системе частей речи. Семантическая и формально-грамматическая классификации. Общность и отличие научной и школьной типологий.
- •33. Вид как универсальная глагольная категория. Основные средства видообразования в русском языке. Коррелятивные, одновидовые и двувидовые глаголы.
- •34. Категории наклонения и времени спрягаемых глагольных форм, их образование и значение.
- •35. Категория лица русского глагола. Безличные глаголы. Категории рода и числа спрягаемых глагольных форм.
- •36. Наречие как часть речи: категориальное значение, морфологические и синтаксические свойства.
- •37. Слова категории состояния как особая часть речи в русском языке: общая характеристика.
- •38. Служебные слова в системе частей речи: союз, предлог, частица. Вопрос о статусе модальных слов. Междометия: общая характеристика.
- •40. Виды сочинительной и подчинительной синтаксической связи, средства их выражения.
- •41. Словосочетание как непредикативная единица. Формальная и смысловая организация словосочетаний.
- •42. Предложение как предикативная единица. Принципы классификации простых предложений в синтаксической традиции.
- •43. Подлежащее как главный член двусоставного предложения, способы его выражения.
- •44. Сказуемое как главный член двусоставного предложения. Типология сказуемого в научном синтаксисе и в школьном курсе русского языка.
- •45. Второстепенные члены предложения, их классификация в синтаксической традиции. Вопрос о детерминантах.
- •46. Виды осложнения простого предложения в русском языке. Представление вопроса в школьном курсе синтаксиса.
- •47. Природа главного члена односоставного предложения в научном понимании и в школьной практике преподавания русского языка. Типология односоставных предложений.
- •48. Понимание сложного предложения в научном синтаксисе и в школьной практике преподавания русского языка.
- •49. Принципы классификации и основные типы сложносочиненных предложений.
- •50. Структурно-семантическая классификация сложноподчиненных предложений. Характеристика сложноподчиненных предложений в школьных учебниках.
- •51. Принципы классификации и основные типы бессоюзных сложных предложений. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении.
- •52. Принципы русской пунктуации. Типы знаков препинания и их функции.
7. Состав гласных и согласных фонем русского языка. Сильные и слабые позиции фонем.
Согласно концепции ПФШ, выделяется 6 гласных фонем: ‹а›,‹о›,‹у›,‹э›,‹и›,‹ы›.
МФШ выделяет 5 гласных фонем. Фонема ‹ы› считается вариацией фонемы ‹и›.
Для всей системы языка(по Л.Касаткину) признается 5гласных фонем, а в подсистеме необщеупотребленных слов (узкоспециальная лексика, геогр. Названия) может функционировать отдельно фонема ‹ы›.Взаимопереходы ‹и› в ‹ы›( к игре, в институт ) является дополнительным доказательством нефонематического статуса ‹ы›.
Аккомодация- влияние соседнего твердого согласного на гласный и перевод его из переднего ряда(зоны образования) в средней.
В русском языке 37 согласных фонем. Проблемным является наличие фонемы ‹ж›. Спорным является фонематический статус ‹г′›,‹к′›,‹х′›: они употребляются перед гласными переднего ряда(‹и›,‹э›), в остальных случаях – пред заимствованными словами или реанимированных старославянских формах(ткëшь, ткëт)
Сильной для реализации определения признака согласного является позиция, в которой произношение противоположного по данному признаку согласного способно играть смыслоразличительную роль.
Звуковое значение фонемы зависит от позиции, которую она занимает в слове. Различают сильную и слабую позиции фонем. Позиция, в которой различается наибольшее число фонем, называется сильной, фонема в этой позиции тоже сильная; позиция, в которой различается меньшее число фонем, называется слабой, фонема в этой позиции – слабая.
Сильная позиция – позиция максимальной различительности и минимальной обусловленности.
Сильная позиция для гласных – это позиция под ударением; для согласных абсолютно сильная позиция – позиция перед гласными [а], [о],[у]: //са́н/со́н /сы́н//- //сам/зам/дам/там//.
В слабой позиции фонемы теряют часть своих признаков, меняют свой облик и случается, что две и даже три фонемы совпадают в одном звуке: [л'э́с/л'и́сы] - [л'иса́] - //э//, //и//- [и]; [пло́т] -//д// и //т// - [т].
Неразличение фонем в слабой позиции называется нейтрализацией.
8. Основные нормы русского литературного произношения. Учет явления интерференции при обучении орфоэпии.
Слово орфоэпия греческого происхождения и буквально по-русски означает - правильная речь. Как научное понятие орфоэпия - это система правил, определяющая нормы литературного произношения. Русский язык распространен на огромной территории. Во многих населенных пунктах имеются свои произносительные особенности. В одних окают, в других якают, в-третьих, икают и т.д. Общение между людьми с разными произносительными нормами затруднено, им приходится догадываться о значении тех или иных слов, т. к. звучат эти слова по-разному. Поэтому орфоэпия служит для решения проблемы единообразного произношения путем выработки общих для всех орфоэпических правил. Орфоэпия включает в себя правила произношения отдельных звуков (гласных и согласных), их сочетаний, а также некоторых грамматических форм. Орфоэпические правила действуют в тех случаях, когда произношение не определяется фонетической системой. Напр.,произношение слов стол, дом, сыр, клён определяется фонетической системой, а значит, никаких орфоэпических правил для этих слов не требуется. Обычно орфоэпическое правило действует при наличии в фонетической системе вариантности. Так, фонетическая система русского языка допускает вариантность гласных [а,о,э] в безударной позиции. Слова типа вода, дома, города произносятся на севере России со звуком [о] в безударной позиции, а на юге эти же слова произносятся с безударным[/\]. После мягких согласных фонетическая система русского языка также допускает вариантность безударных гласных. Слово несу в одних регионах произносится как [н’асу], в других как [н’есу], в третьих как [н’ису]. Именно в таких случаях есть необходимость в орфоэпическом правиле. Орфоэпия должна сделать свой выбор и дать рекомендацию нормативного произношения. Например, в области гласных после твердых согласных в безударных слогах рекомендуемой литературной нормой является акающее произношение, т. е. замена фонем <o> и <a>звуком [а], а после мягких согласных икающее произношение, т. е. произношение звука [и] на месте фонем <а>,<о>,<э>:[в/\да], [н’ису].
Орфоэпия рассматривает только нормы литературного произношения. Ее нельзя путать с дикцией. Дикция - это манера артикулирования звуков. Поэтому она является областью техники речи, а не орфоэпии. Можно иметь хорошую дикцию, четко и правильно артикулируя звуки, но допускать при этом орфоэпические ошибки. В то же время, имея дефекты речи, можно владеть нормами литературного произношения.
Основы русского литературного произношения
В основу орфоэпических норм любого языка обычно ложится диалект экономического, политического и культурного центра. Таким центром для русских в ХIУ веке стала Москва. К ХУII веку на территории Москвы и прилегающих областей сложился московский говор, вобравший в себя черты как северного, так и южного наречий русского языка. Именно в ХУII веке на основе московского говора начали складываться основные нормы русского литературного произношения. Это произношение постепенно распространялось и в дальнейшем приобрел характер национальных орфоэпических норм. Перевод столицы в начале XVIII века из Москвы в Петербург не мог оказать существенного влияния на формирование норм литературного языка, так как к этому времени русский литературный язык в основных своих фонетико-морфологических чертах уже сложился. Вновь построенная столица была лишена в своих окрестностях большого компактного населения. Это население к тому же в экономическом, политическоми культурном отношении не имело заметного значения в стране. В самой столице едва ли не преобладали первое время москвичи, для остального разнодиалектного населения в течение длительного времени московское наречие сохраняло свой образцовый характер. С течением времени московское произношение в Петербурге подвергается некоторым изменениям в сторону усиления элементов книжного, «буквенного» произношения под влиянием правописаниия, а также, возможно, некоторого усиления северорусских элементов. Так возникает противоположение московскому произношению так называемого«петербургского». Все же русское литературное произношение сложилось на основе московского говора, поэтому орфоэпическим считается то произношение, которое было свойственно московскому говору. В настоящее время ранее установившиеся нормы литера-турного произношения сохраняются во всех своих основных чертах. Определенные изменения, которые происходят в орфоэпии, не затрагивают основ исторически сложившейся системы, которая сохраняет свои традиционные особенности.
Произношение безударных гласных. В первом предударном слоге после твердых согласных фонемы <о> и <а>реализуются звуком [Λ]: д[о]м - д[Λ]ма́, д[а]л -д[Λ]ла́.
После мягких согласных орфоэпической нормой является реализация фонем <а>, <о>, <э> звуком [и]: [п’ат’] - [п’ит’и́], [м’ол] - [м’ила́], [л’ес] - [л’иса́].
В современном русском литературном языке имеются некоторые особенности произношения гласных после [ж], [ш], [ц]. Орфоэпической нормой в первом предударном слоге является произношение [ы] на месте фонем <о> и <э>: ж[о́]ны - ж[ы]на́, ш[о́]лка - ш[ы]лка́, ц[э́]ны - ц[ы]на́, ж[э]сть - ж[ы]стя́нка.
Фонему <а> современная норма после [ж], [ш] и [ц] рекомендует реализовать звуком [Λ] в I предударном слоге: ш[а]р ш[Λ]ры́, ж[а]р - ж[Λ]ра́, ц[а]рь - ц[Λ]ря́. Однако в некоторых словах сохранилась старомосковская норма произношения [ы] вместо [Λ]: ж[ы]леть, к сож[ы]лению, ж[ы]кет, ж[ы]смин,
лош[ы]дей. Во всех других безударных слогах после твердых согласных гласные фонемы <о>, <а> и <э> реализуются звуком [ъ]:тр[ъ]вяной, в[ъ]дяной, ц[ъ]левой, бомб[ъ], гор[ъ]д, корк[ъ].После мягких согласных во всех безударных слогах, кроме первого предударного, вместо гласных фонем <а>, <о>, <э> произносится [ь]: [п’ь]тачок, [т’ь]жело, [jь]зычок, вы[т’ь]нуть; [л’ь]доход, у[м’ь]р; пол[д’ь]нь, [д’ь]ловой.
Произношение согласных. Особенностью литературной нормы произношения парных по глухости-звонкости согласных является произношение только глухих согласных на концеслова и перед глухими согласными, а перед звонкими произношение звонких: зу[б]ы - зу[п], ро[з]а - ро[с]; тру[б]а - тру[п]ка, бе[ж]ать - пробе[ш]ка; ко[с’]ить - ко[з’]ба, моло[т’]ить - моло[д’]ба.
Есть особенности произношения и парных по твердости-мягкости согласных фонем.
Зубные согласные <з>, <с>, <д>, <т> перед мягкими зубными и губными произносятся мягко: [з’д’]есь, [з’в’]езды, [з’л’]ить, [с’н’]ег, [с’в’]ет.
Согласный <н> перед мягкими [д’], [т’], [н’], [з’], [с’], [ч’], [ш’] произносится мягко: ба[н’т’]ик, ко[н’ч’]ик, ба[н’ш:’]ик, бло[н’д’]ин, пе[н’с’]ия.
Твердо произносятся губные согласные перед мягкими заднеязычными: ло[фк’]ий, це[пк’]ий.
Cогласный <р> перед мягкими зубными и губными произносится твердо в таких словах как: ка[рн’]из, по[рт’]ить, набо[рш:’]ик. Однако в некоторых словах данное произношение не выдерживается и произносится мягкое [р’]: ве[р’ф’], че[р’в’]и.
Произношение некоторых сочетаний согласных. Сочетания согласных <сч>, <зч> произносятся как [ш:’]: [ш:’]ёт,[ш:’]астье.
Сочетания <тч>, <дч> произносятся как [ч:′]: ле[ч:′]ик, моло[ч:′]ик.
Cочетания <тс>, <тц> и <дц> произносятся как [ц:] долгое: [учиц:ъ], [/\ц:ы], [пъц:ып′ит′].
В некоторых словах сочетание <чн> произносится как [шн]:ску[шн]о, коне[шн]о, наро[шн]о, яи[шн]ица, скворе[шн]ик, пустя[шн]ый. В женских отчествах на -ична сочетание <чн>также произносится как [шн]: Кузьмини[шн]а, Ильини[шн]а. В некоторых словах допускается вариантное произношение этого сочетания: моло[чн]ица и моло[шн]ица, було[чн]ая, було[шн]ая.
Интерференция обозначает в языкознании последствие влияния одного языка на другой. Этот феномен может проявляться как в устной, так и в письменной речи. В отличие от переключения кодов, при интерференции происходит не смена языка, а изменение одного языка под влиянием другого.
«Интерференция (от лат. inter — межу собой, взаимно и ferio - касаюсь, ударяю) — взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия, складывающегося либо при контактах языков, либо при индивидуальном освоении неродного языка; выражается в отклонении от нормы и системы второго языка под влиянием родного...» (Ярцева 1990, с. 197).
Как отмечает А.Л. Пумпянский, исследователь научно-технического перевода, к основным причинам, приводящим к ошибкам, относятся:
1) убежденность в однозначности слов и грамматических форм;
2) смешение графического облика слова;
3) ошибочное использование аналогии.