
- •1. Функции русского языка в современном мире, его юридический статус в Украине. Деятельность мапрял и уапрял.
- •2. Аспекты изучения звуков: артикуляционный, акустический, функциональный, перцептивный
- •3. Фонетическое членение речи: сегментные и суперсегментные единицы.
- •4.Артикуляционная классификация гласных звуков русского языка.
- •5. Артикуляционная классификация согласных звуков русского языка.
- •6.Предмет фонологии. Понятие фонемы. Вариации и варианты фонем. Параллельные и перекрещивающиеся чередования.
- •7. Состав гласных и согласных фонем русского языка. Сильные и слабые позиции фонем.
- •8. Основные нормы русского литературного произношения. Учет явления интерференции при обучении орфоэпии.
- •9. Принципы русской орфографии (в сопоставлении с украинской). Изменения в русской графике и орфографии в XVIII XX вв. Орфографические словари.
- •10. Открытый характер лексической системы русского языка. Слово как объект лексикологии.
- •11. Лексическое значение слова, его структура. Понятие лексико-семантического варианта, семемы, семы.
- •12. Многозначность слова как микросистема. Основные типы лексических значений (по в.В.Виноградову).
- •13. Способы толкования лексического значения слов. Важнейшие толковые словари русского языка.
- •14. Типы синонимов и синонимических рядов. Структурно-семантическая классификация антонимов. Традиционные и новые словари синонимов и антонимов.
- •15. Виды омонимов. «Словарь русско-украинских межъязыковых омонимов» м.П. Кочергана. Паронимы.
- •16. Заимствованные слова в русском языке, их фонетическое и грамматическое освоение. Украинизмы в составе русского языка. Словари иностранных слов.
- •17. Классификация русской лексики с точки зрения употребления. Диалектизмы. Термины и специфика терминологического значения. Профессионализмы. Жаргон и арго.
- •18. Устаревшие слова. Неологизмы. Статус окказионального слова. Исторические словари русского языка. Словари новых слов и значений.
- •20. Морфемика и словообразование как разделы языкознания. Принципы морфемного, словообразовательного и этимологического анализа.
- •21. Морфема как значимая часть слова. Понятие морфа. Алломорфы и варианты морфем. Классификация морфем по значению, по их позиции в слове, по функции.
- •22. Вопрос о степени членимости основы слова. Приемы членимости основы.
- •23. Исторические изменения в морфемной структуре русского слова.
- •24. Словообразовательное гнездо. Компоненты гнезда: словообраз. Пара, словообраз. Цель, словообраз. Парадигма.
- •25. Классификация словообразовательных типов. Морфонологические модели в рамках словобразовательного типа.
- •26. Классификация способов русского словообразования (по в.В.Виноградову и е.А.Земской)
- •27. Морфология как грамматическое учение о слове. Слово как лексема и как словоформа. Понятие грамматической категории, грамматического значения, парадигмы.
- •28. Части речи как основные лексико-грамматические разряды слов в русском языке, принципы их выделения. Вопрос о системе частей речи в школьном курсе морфологии.
- •29. Имя существительное как часть речи: категориальное значение, морфологические и синтаксические признаки. Различные классификации типов склонения существительных.
- •30. Имя прилагательное как часть речи: категориальное значение, объем, морфологические и синтаксические свойства. Трактовка степеней сравнения в школьной практике преподавания русского языка.
- •31. Имя числительное как часть речи. Общая характеристика основных разрядов числительных по значению. Вопрос о статусе порядковых числительных.
- •32. Местоимение в системе частей речи. Семантическая и формально-грамматическая классификации. Общность и отличие научной и школьной типологий.
- •33. Вид как универсальная глагольная категория. Основные средства видообразования в русском языке. Коррелятивные, одновидовые и двувидовые глаголы.
- •34. Категории наклонения и времени спрягаемых глагольных форм, их образование и значение.
- •35. Категория лица русского глагола. Безличные глаголы. Категории рода и числа спрягаемых глагольных форм.
- •36. Наречие как часть речи: категориальное значение, морфологические и синтаксические свойства.
- •37. Слова категории состояния как особая часть речи в русском языке: общая характеристика.
- •38. Служебные слова в системе частей речи: союз, предлог, частица. Вопрос о статусе модальных слов. Междометия: общая характеристика.
- •40. Виды сочинительной и подчинительной синтаксической связи, средства их выражения.
- •41. Словосочетание как непредикативная единица. Формальная и смысловая организация словосочетаний.
- •42. Предложение как предикативная единица. Принципы классификации простых предложений в синтаксической традиции.
- •43. Подлежащее как главный член двусоставного предложения, способы его выражения.
- •44. Сказуемое как главный член двусоставного предложения. Типология сказуемого в научном синтаксисе и в школьном курсе русского языка.
- •45. Второстепенные члены предложения, их классификация в синтаксической традиции. Вопрос о детерминантах.
- •46. Виды осложнения простого предложения в русском языке. Представление вопроса в школьном курсе синтаксиса.
- •47. Природа главного члена односоставного предложения в научном понимании и в школьной практике преподавания русского языка. Типология односоставных предложений.
- •48. Понимание сложного предложения в научном синтаксисе и в школьной практике преподавания русского языка.
- •49. Принципы классификации и основные типы сложносочиненных предложений.
- •50. Структурно-семантическая классификация сложноподчиненных предложений. Характеристика сложноподчиненных предложений в школьных учебниках.
- •51. Принципы классификации и основные типы бессоюзных сложных предложений. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении.
- •52. Принципы русской пунктуации. Типы знаков препинания и их функции.
18. Устаревшие слова. Неологизмы. Статус окказионального слова. Исторические словари русского языка. Словари новых слов и значений.
Устаревшие слова
Одну группу устаревших слов составляют такие, которые уже совсем вышли из употребления в связи с исчезновением тех понятий, которые обозначали: боярин, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы), бурмистр и др. Слова этой группы называют историзмами.Другую группу устаревших слов составляют архаизмы, т.е. слова, которые в процессе развития языка были заменены синонимами, являющимися другими наименованиями того же понятия. К этой группе относятся, например, слова брадобрей - парикмахер; сей - этот; понеже - потому что; гостьба - торговля; вежды - веки; пиит - поэт; комонь - конь; ланиты - щеки; наущать - подстрекать; одр - постель и др.
Неологизмы
Новые слова, появляющиеся в языке в результате возникновения новых понятий, явлений, качеств, называются неологизмами (от rp. neos - новый + logos - слово).(менеджер,брейк,спонсор,компьютер) После того как новое слово становится общеупотребительным, общедоступным, оно перестает быть неологизмом. Такой путь прошли, например, слова советский, коллективизация, колхоз, тракторист, комсомолец, ленинец, пионер, , метростроевец, лунник, космонавт и многие другие (см. § 33). С течением времени многие из подобных слов также устаревают и переходят в пассив языка.А некоторые слова, возникнув сравнительно недавно (продналог, продразверстка, нэпман, партмаксимум, партминимум, нарком и др.), успели перейти в разряд устаревших.
Кроме неологизмов, являющихся достоянием общенародного языка, выделяются новые слова, образованные тем или иным автором. Одни из них вошли в литературный язык, например: чертеж, рудник, маятник, насос, притяжение, созвездие и др. (у Ломоносова); промышленность, влюбленность, рассеянность, трогательный (у Карамзина); стушеваться (у Достоевского) и т.д. Другие остаются в составе так называемых окказиональных авторских образований. Они выполняют изобразительно-выразительные функции только в условиях индивидуального контекста и, как правило, создаются на основе существующих словообразовательных моделей, например: мандолинить, разулыбить, серпастый, молоткастый, чемберленье и многие другие у Маяковского; буревал, пересуматошить у Б. Пастернака; мохнатинки, Страна Муравия и Муравская страна у А. Твардовского; магичествовать, целлофанированные и др. у А. Вознесенского; бокастый, незнакомость, надмирье, несгибинка и другие у Е. Евтушенко.
Исторические словари
Основным историческим словарем русского языка являются «Материалы для словаря древнерусского языка» акад. И.И. Срезневского (словарь был напечатан в 1893-1912 гг. после смерти автора, переиздан в 1958 г.). Словарь содержит много слов и около 120000 выдержек из разнообразных памятников русской письменности XI-XIV вв., что сохраняет за ним значение одного из лучших древнерусских словарей..
В 1903 г. был издан «Словарь древнерусских личных собственных имен» Н.М. Туликова, содержащий многочисленные факты и ссылки на исторические документы.В 1937 г. были опубликованы под редакцией Б.Д. Грекова «Материалы для терминологического словаря древней России» Г.Е. Колчина, содержащие разнообразные общественно-политические и экономические термины из исторических документов XI-XV вв. Термины расположены в алфавитном порядке, в конце работы приложена их тематическая классификация.Огромный исторический материал содержит «Словарь русского языка XI-XVII вв.» (с 1975 по 1986 г. опубликовано 11 выпусков). В 1984-1985 гг. был издан «Словарь русского языка XVIII в.» (под редакцией Ю.С. Сорокина).
Словари неологизмов создавались эпизодически. Только с начала 70-х гг. XX в., когда почти одновременно вышли в свет близкие по характеру и объему словари новых слов (неологические) русского, английского и французского языков, стало возможным говорить о появлении новой лексикографической специализации со своей теоретической базой. К словарям-неологизмов относятся:
Новые слова и значения: Словарь-справочник (по материалам прессы и литературы 60-х годов) / Под ред. Н. З. Котеловой, Ю. С. Сорокина. М., 1971; 2-е изд., М., 1973.(около 3500 слов)
Новое в русской лексике. Словарные материалы-86 / Под ред. Н. З. Котеловой, С. И. Алаторцевой и Т. Н. Буцевой, 1996.
Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов / Под ред. Е. А. Левашова. , 1997.
Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской, 1998; 2-е из., 2000.
19. Понятие фразеологической единицы. Узкое и широкое понимание фразеологии. Классификации фразеологизмов. Фразеологические словари русского языка.
Фразеологическая единица фразеологизм, фразеологический оборот). Лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы.
Фразеоло´гия (от греч. phrases – оборот речи, logos – слово, учение) – 1) раздел языкознания, который изучает семантические, морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов в их современном состоянии и историческом развитии; 2) совокупность фразеологических единиц какого-л. языка. В языкознании существует два понимания предмета фразеологии – узкое и широкое. При узком понимании предметом фразеологии являются фразеологические единицы (ФЕ), при широком – все сочетания с образным значением (ФЕ, пословицы, поговорки, афоризмы, «крылатые выражения»).
Классификация фразеологизмив (Виноградов)
Фразеологическими сращениями называются такие лексически неделимые словосочетания, значение которых не определяется значением входящих в них отдельных слов. Например, смысл оборотов бить баклуши - «бездельничать», с бухты-барахты - «необдуманно», спустя рукава - «небрежно», как пить дать - «непременно» Таким образом, основным признаком фразеологического сращения является его лексическая неделимость..Семантически сращение в большинстве случаев оказывается эквивалентом слова («своеобразным синтаксически составным словом», по терминологии акад. В.В. Виноградова). Например: шиворот-навыворот - «наоборот», положа руку на сердце - «откровенно, чистосердечно»-Синтаксически фразеологические сращения выступают в роли единого члена предложения. Например, в предложении Укорял он меня всю дорогу за то, что мы... ничего не делаем, работаем спустя рукава. Примечание. Фразеологические сращения по-другому называются идиомами
Фразеологическими единствами называются такие лексически неделимые обороты, общее значение которых в какой-то мере мотивировано переносным значением слов, составляющих данный оборот. Например, общий смысл таких единств, как пускать пыль в глаза, плыть по течению, держать камень за пазухой, уйти в свою скорлупу, из пальца высосать, кровь с молоком и других, зависит от переносного значения отдельных элементов, которые составляют образный «стержень» всего оборота.
Фразеологическими сочетаниями называются такие устойчивые обороты, общее значение которых полностью зависит от значения составляющих слов. Слова в составе фразеологического сочетания сохраняют относительную семантическую самостоятельность, однако являются несвободными и проявляют свое значение лишь в соединении с определенным, замкнутым кругом слов, например: слово слёзно сочетается только со словами просить, умолять. Например, в сочетаниях сгорать от стыда и тоска берет постоянными будут сгорать и берет, так как именно эти слова окажутся основными (стержневыми) элементами и в других фразеологических сочетаниях: сгорать - от стыда, от срама, от позора; сгорать - от любви; сгорать - от нетерпения, зависти; берет - тоска, раздумье; берет - досада, злость; берет - страх, ужас; берет - зависть; берет - охота; берет – смех. От фразеологических сращений и единств фразеологические сочетания отличаются тем, что не являются абсолютно лексически неделимыми.