Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
rus_yaz_gek_vse_1.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
89.02 Кб
Скачать

15. Виды омонимов. «Словарь русско-украинских межъязыковых омонимов» м.П. Кочергана. Паронимы.

Омонимами называются слова, разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию. В лексикологии изучаются два вида лексических омонимов: полные и неполные, или частичные.(1.мир – спокойствие;2. Мир - совокупность всех форм материи в земном пространстве)Полные лексические омонимы представляют собой слова одного грамматического класса, у них совпадает вся система форм. Например: коса - «вид прически», коса - «сельскохозяйственное орудие» Явление частичной (или неполной) омонимии характеризуется тем, что разные по значению слова совпадают в звучании и написании не во всех грамматических формах. Сюда могут быть отнесены омонимы типа пал - «лесной, полевой или степной пожар» и пал - « чугунная тумба, к которой канатами прикрепляют судно во время стоянки. Во множественном числе эти слова имеют разное ударение: пал - палы и пал - палы. Не совпадут все формы и у слов-омонимов завод - «действие по глаголу заводить» и завод - «предприятие». Первое существительное (абстрактное по значению) не имеет форм множественного числа.

С лексическими омонимами не следует смешивать так называемые омоформы, омофоны и омографы: 1) совпадение звучания и написания одной или нескольких форм слов - омоформы (ср. дорогой - им. п. прилагательного мужского рода и дорогой - род., дат., предл. падежи прилагательного женского рода); 2) одинаковое произношение, но различное написание слов и словосочетаний - омофоны (ср. глаз - глас; мог ли - мокли); 3) одинаковое написание, но разное произношение слов -

-Паронимы (гр. para - возле + onyma - имя), которые различаются значением, но сходны по произношению, грамматической принадлежности, и как правило, родству корней. Например, абонемент - абонент, будний - будничный, обидный - обидчивый, предоставить - представить, адресат – адресант).

16. Заимствованные слова в русском языке, их фонетическое и грамматическое освоение. Украинизмы в составе русского языка. Словари иностранных слов.

Заимствованные слова в русском языке. В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствований: 1) заимствования родственные (из славянской семьи языков) и 2) заимствования иноязычные (из языков иной языковой системы). К первому типу относятся заимствования из родственного старославянского языка (иногда в лингвистической литературе его называют древнеболгарским). Ко второму - заимствования из греческого, латинского языков, тюркские, скандинавские, западноевропейские (романские, германские и др.). Из родственных языковых заимствований особо выделяется значительная по составу группа слов старославянского происхождения.

Старославянизмы получили широкое распространение на Руси после принятия христианства, в конце Х в. (Из староосавянского языка в русский пришли, например, церковные термины: священник, крест, жезл, жертва и др.; , обозначающие абстрактные понятия: власть, благодать, согласие, вселенная, бедствие, добродетель и др. Старославянизмы по сравнению с русскими вариантами имеют звуковые (фонетические) отличительные признаки.К основным звуковым относятся: 1) неполногласие, ср.: врата - ворота, плен - полон; 2) начальные ра, ла, ср.: равный, ладья - ровный, лодка; 3) сочетание жд, согласный щ, ср.: хождение - хожу, освещение - свеча; 4) е в начале слова и перед твердым согласным, ср.: единица - один, перст - наперсток и др.В русском языке есть заимствования из других близкородственных славянских языков, например из белорусского, украинского, польского, словацкого и др.Так, отдельные заимствования из польского языка датируются XVII-XVIII вв.. Но немало и собственно польских слов (полонизмы). Среди них есть такие, которые являются названием жилья, предметов быта, одежды, средств передвижения (квартира, скарб, , замша, кофта, карета, козлы); названием чинов, рода войск (полковник, устар. рекрут, гусар); обозначением действия (рисовать, клянчить); названием животных, растений, пищевых продуктов (кролик, петрушка, каштан, барвинок - растение, булка, фрукт, миндаль, повидло) и др. Из украинского языка пришли слова борщ, брынза (переоформленное румынское), бублик, гопак, детвора и др.

Украини́змы — слова, фразеологизмы, а также синтаксические и грамматические конструкции украинского языка, используемые в другом языке (литературном или разговорном). Слово или оборот речи в каком-либо языке (русском, белорусском, польском, словацком и др.), заимствованные из украинского языка или созданные по образцу украинского слова или выражения. Многие слова и словосочетания украинского языка прочно вошли в активный словарь русскоязычных жителей Украины и фиксируются толковыми словарями русского языка («хлопцы», «жинка», «огарка», «дерун», «горилка» и др.). Как правило, использование таких слов имеет иронический либо негативный подтекст («мова», «незалежность», «свидомый», «покращення»). Также часто в своей речи русскоязычные жители Украины могут употреблять прижившиеся украинские слова, такие как: олия (растительное масло), буряк (свёкла), бурьян (сорняк), ставок (пруд) и т. д.

Заимствования из греческого языка. К таким заимствованиям относят, например, слова палата, блюдо, крест, кровать, котел и др. Значительными были заимствования в период с IX по XI в. и позже (так называемые восточнославянские). К ним относятся слова из области религии: анафема, ангел, архиепископ, демон, митрополит, клирос, лампада, икона, протоиерей, пономарь; научные термины: математика, философия, история, грамматика; бытовые термины: лохань, баня, фонарь, кровать, тетрадь; наименования растений и животных: кипарис, кедр, свекла, крокодил и др. Более поздние заимствования относятся главным образом к области искусства и науки: хорей, анапест, комедия, мантия, стих, идея, логика, физика, аналогия и др.Заимствования из латинского языка,.Больше всего латинских слов пришло в русский язык в период с XVI по XVIII в., особенно через польский и украинский языки, например: школа, аудитория, декан, канцелярия, каникулы, директор, диктант, экзамен и др. Много слов латинского происхождения составляют группу международного фонда терминов, например: диктатура, конституция, корпорация, лаборатория, меридиан, пролетариат, процесс, публика, революция, республика, эрудиция и др. Из английского языка до XIX в. также вошли некоторые морские термины: мичман, бот, бриг, но значительно больше слов, связанных с развитием общественной жизни, техники, спорта и т.д. вошло в XX в., например: бойкот, лидер, митинг; тоннель, троллейбус, баскетбол, футбол, спорт, хоккей, финиш; бифштекс, кекс, пудинг и др. Особенно распространились английские слова: браслет, гардероб, жилет, пальто, ; бульон, мармелад, котлета, туалет, а также слов из военной лексики, искусства и т.д.: атака, артиллерия, батальон, гарнизон, актер, афиша, пьеса, режиссер и под.

Словари иностранных слов

Первым словарем иностранных слов был рукописный «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», составленный в начале XVIII в. В 1803-1806 гг. вышел трехтомный «Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту...» Н. М. Яновского, содержавший большое количество слов. В 1926 г. вышел «Полный иллюстрированный словарь иностранных слов с указанием их происхождения, ударений и научного значения» Н. Вайсблита, в 1939 г. - «Словарь иностранных слов» под редакцией Ф.Н. Петрова.

Наиболее полным является «Словарь иностранных слов» под редакцией И.В. Лехина, Ф.Н. Петрова и др. (1941; 13-е изд. М., 1986; 19-е изд. М., 1990). В словаре дается краткое объяснение слов и терминов иноязычного происхождения.

В 1966 г. вышли «Словарь иноязычных выражений и слов» А.М. Бабкина и В.В. Шендецова (2-е изд. Л., 1981) и «Краткий словарь иностранных слов» (8-е изд. М., 1985), содержащий около 4500 слов и терминов. В 1983 г. был издан «Школьный словарь иностранных слов» (под редакцией В.В. Иванова).

Из последних словарей можно отметить «Словарь иностранных слов и выражений» Е.С. Зеновича, изданный в 1998 г. (8000 общеупотребительных заимствованных слов и выражений).

«Толковый словарь иностранных слов» Л. П. Крысина (М., 1998). В отличие от других словарей иностранных слов, этот словарь содержит сведения о происхождении слов, дает производные слова, толкование значений и примеры употребления, устойчивые выражения и аналоги.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]