Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kontseptsii_braka_DORABOTKA_1.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
109.57 Кб
Скачать

Заключение

Женская тема занимала важное место в творчестве Дж.Элиот, так главные персонажи романов были женщины. Писательница одна из первых заговорила о том, что выходить замуж без любви безнравственно, что деньги никак не могут стать залогом счастьем. Тем самом обрисовав ведущую проблему общества и женщин викторианской Англии.

«Женский» роман эпохи викторианства является зеркалом взаимоотношений мужчины и женщины и представляет собой значительную форму самовыражения его создательниц. В связи с этим, предпринятый нами, в том числе, и тендерный подход - не просто филологическая инновация: он непосредственно влияет на анализ социальных отношений, на структурно-функциональный статус мужчины и женщины как в викторианском обществе, так, соответственно, - и в викторианском романе. Непосредственное отражение в викторианском романе процессов и изменений в социокультурном сознании Англии XIX столетия со всей очевидностью позволяет осмыслить место и роль женщины в нем.

В романах Дж. Элиот «Мельнице на Флоссе» и «Миддлмарч» осмысливается и демонстрируется то несправедливое отношение, которое женщина испытывала в условиях викторианской Англии со стороны общества. Роман Элиот Джордж «Миддлмарч» представляет собой удивительное сплетение человеческих судеб. Особое внимание в данном произведении уделено проблеме создания семьи, причем каждый из героев романа представляет это по-своему. Анализ романа «Миддлмарч» позволяет выделить концепцию счастливой семьи. Благодаря рассмотрению всех семейных пар в данном романе.

Таким образом, особый дар писательницы наряду с её реалистической манерой изложения обеспечили бессмертие её произведениям и неугасаемый читательский интерес на протяжении веков.

СПИСОК

  1. George Eliot «Midlmarh» . Literature of the 19th eyelid. Publishing house: Astrel.

  2. Джордж Элиот «Мидлмарч». Картины провинциальной жизни. Москва ,издательство «Правда»,1988г.

  3. Алексеев, М. П. Английская литература : очерки и исследования / М.П. Алексеев. -Л. : Наука, 1991. 460 с.

  4. Алябьева, Л. Как воспитать «организатора совершенного дома и будущую мать красивых и крепких детей» : дискуссии о женщине и спорте в викторианской Англии / Л. Алябьева // Новое литературное обозрение. - 2004. - №70 .- С. 94-128.

  5. Английская литература в контексте мирового литературного процесса : тез. докл. Междунар. науч. конф. и XV съезда англистов, 19-22 сент. 2005 г. / отв. ред. В. Г. Решетов ; Рязан. гос. пед. ун-т им. С. А. Есенина. Рязань, 2005.- 196 с.

  6. Бондаренко, Л. Ю. Роль женщины от прошлого к настоящему / Л. Ю. Бондаренко. - М.: Владос, 1996. - 248 с.

  7. Брак у народов Северной и Северо-Западной Европы. /Под ред. Ю.В. Иванова, М.С. Кашуба. – М: Просвещение, 1999. – 342 с

  8. Введение в литературоведение. Литературное произведение: Основные понятия и термины: Учеб. пособие. – М.: Высш. шк., изд. центр, «Академия» 1999. – 556 с.

  9. Викторианцы. Столпы британской политики XIX века / под ред. И. М. Узнародова. Ростов / Д, 1996. - 208 с.

  10. Гениева, Е. Ю. Английская литература / Е. Ю. Гениева, В. В. Ивашева // История зарубежной литературы XIX века : в 2 ч. М., 1983. - Ч. 2. - С. 208-294.

  11. Гинзбург, Л.Я. О старом и новом/ Л.Я. Гинзбург. – Л.: Сов. писатель, 1982. – С.43–60.

  12. Дженкс, Э. Английское право /Э. Дженкс. - М.: Юрид. изд-во МЮ СССР, 1947. -378 c.

  13. Ивашева, В.В. Век нынешний и век минувший: Английский роман XIX века в его современном звучании / В. В. Ивашева. 2-е изд., доп. - М. : Худож. лит., 1990. - 479 с.

  14. Кеттл, А. Введение в историю английского романа : пер. с англ. / А. Кеттл. - М: Прогресс, 1966. - 446 с.

  15. Лихачев, Д.С. Литература – реальность – литература/ Д.С. Лихачев. – Л.: Сов. писатель, 1981. – 214 с.

  16. Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. – Л: Наука, 1974. – 300 с.

  17. Романовская, В.Б. Словарь-справочник по истории государства и права зарубежных стран. В.Б. Романовская, Е.Р. Смирнов. - Н. Новгород: Изд-во Нижегородского госуниверситета, 2007. 140 с.

  18. Томашевский, Б.В. Теория литературы/ Б.В. Томашевский. – М: Аспект Пресс, 2002. – 334 с.

  19. Хализев, В.Е. Теория литературы: Учебник / В.Е. Хализев. – 3-е изд., испр. и доп. – М: Просвещение, 2002. – 479 с.

  20. George, Eliot. Middlemarch: A Study of Provincial Life. – epubBooks, 2004. – 1313 p.

  21. Leavis, F.R. Mass Civilisation and Minority of Culture/ F.R. Leavis. - Cambridge, 1930. - 32 р.

1 «Мне тогда надо будет заняться науками, - говорила она себе, продолжая идти по лесной дороге, все тем же быстрым шагом. – Мой долг - учиться , чтобы я могла помогать ему в его великих трудах. В нашей жизни не будет ничего мелкого и пошлого. Великое и благородное- вот что станет нашими буднями. Словно бы я вышла замуж за Паскаля. Я научусь видеть истину так, как ее видели великие люди.» [2,c.41]

2 Их взаимная любовь была столь сильной , что никакие посторонние соображения не могли ее омрачить. Жизнь, не наполненная глубоким душевным волнением , для Доротеи была невозможна, теперь же ее жизнь протекала в постоянных благодетельных хлопотах, которые пришли к ней сами , без тревожных поисков и сомнений.[2,c.737]

3 Она сама грация, она прелестна и богато одарена. Вот какой должна быть женщина - она должна вызывать то же чувство, что и чудесная музыка”. К некрасивым женщинам он относился, как и к прочим суровым фактам жизни, которые надо философски терпеть и изучать. Но Розамонда Винси была полна поистине музыкального очарования, а когда мужчина встречает женщину, которую он избрал бы в невесты, если бы собирался жениться, то остаться ли ему холостяком или нет, обычно решает она.[2,c.100]

4 Однако Розамонда заранее предвкушала именно этот исход - такое взаимное впечатление, которое зовется любовью с первого взгляда. Едва общество Мидлмарча получило столь важное новое пополнение, она постоянно рисовала себе картины будущего, начало которому должна была положить примерно такая сцена. Незнакомец, спасшийся на обломке мачты после кораблекрушения или явившийся в сопровождении носильщика и саквояжей, всегда таит в себе обаяние для девственной души, покорить которую оказались не властны привычные достоинства давних воздыхателей. Вокруг незнакомца сплетались и мечты Розамонды - героем ее романа был поклонник и жених не из Мидлмарча и с положением более высоким, чем ее собственное. По правде говоря, в последнее время от него уже требовалось родство по крайней мере с баронетом.[2,c.121-122]

5 - Мэри, бога ради, не надо шутить, - умоляюще произнес Фред. - Скажите мне серьезно, что все это правда и что вы рады этому, потому что... потому что любите меня.

- Все это правда, Фред, и я этому рада, потому что... потому что я вас люблю, - с видом прилежной ученицы повторила Мэри.

Они немного задержались у двери под покатым навесом крыльца, и Фред сказал почти шепотом:

- Когда мы с вами еще в детстве обручились кольцом от зонтика, Мэри, вы тогда...[2,c.732]

1

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]