- •Міністерство освіти та науки України Національний лісотехнічний університет України
- •Розділ 1 етика ділового спілкування
- •Розділ 2. Ділове спілкування в китаї
- •2.1. Фундаментальні основи ділового етикету в Китаї
- •2.2.1 Діловий етикет - найстійкіша традиція
- •2.2.2.Культура - всередині , грубуваті манери - зовні
- •2.2.3.«Дух прийому гостей»
- •2.2.4. Як і які подарунки дарувати в Китаї
- •2.2.5.Головне - не втратити обличчя
- •2.2 Релігія і ділові відносини
- •2.3 Китайські «ділові» повір'я : кольори
- •3. Шардаков б.А. Китай в зеркале делового этикета / б.А. Шардаков // Секретарь-референт. – 2010. - № 11.- с.29-30.
Розділ 2. Ділове спілкування в китаї
2.1. Фундаментальні основи ділового етикету в Китаї
2.2.1 Діловий етикет - найстійкіша традиція
Китайський діловий етикет - один з найдавніших у світі. Він складався як частина політичної та економічної культури Китаю ще в той період , коли на Центральній рівнині в середині I тис. до н . е. . існувало кілька десятків царств , а до формування єдиної китайської імперії залишалися століття.
Тому не сподівайтеся , що китайські традиції ділового спілкування можуть раптово змінитися , не намагайтеся пояснити китайцям , що « зазвичай так не робиться» - тут ви вступаєте в суперництво з тисячолітньою традицією , і вам її навряд чи вдасться перемогти.
Стійкість традиції - це саме те , що сьогодні об'єднує людей найрізноманітнішого походження , з назвою «китайська нація».
Багато хто вважає , що колись витончені китайські звичаї сьогодні змінилися , стали простуватими , фамільярними , більш грубими. Багато в чому це трапилося завдяки « культурної революції» 1960 - 1970 -х рр. . ХХ в . , Коли ввічливість не особливо цінувалася , зате компліментом став вираз «великої грубуватий хлопець»
Часом так називали самого Мао Цзедуна за його показну простоту . Але насправді китайський церемоніал - тонкий , часом непримітний , але при цьому дуже строгий - залишився незмінним.
Китайські правила ділової поведінки дуже формалізовані, хоча це не завжди помітно . Якщо японська ввічливість з її численними поклонами і строгими ритуалами відразу ж впадає в очі , то китайський діловий етикет « розсипаний » на сотні дрібниць , ні в одній з яких не можна помилитися. Природно , сьогодні формальний статус деяких правил став значно простішим і більш гнучким , ніж навіть десятиліття тому , до того ж багато подій 50 - 70 -хх рр. . ХХ в . привели до розмивання і зникнення багатьох формальностей , але проте внутрішній ритуал залишається дуже строгим.
2.2.2.Культура - всередині , грубуваті манери - зовні
Новачкові в Китаї багато вчинків місцевих жителів можуть здатися не зовсім ввічливими і не відповідними правилами вихованості . На вулицях голосно плюються , сякаються і оглушливо перемовляються між собою. У вас можуть запросто перехопити таксі , просто відтіснивши плечем. На офіційному зібранні людина у президії може запросто закатати штанину і почати захоплено чесати собі коліно. Ваш співрозмовник , ведучи серйозну бесіду , може ні з того ні з сього почати ретельно масажувати собі обличчя і потягатись . У ресторанах може бути не дуже чисто , а обслуговування - здатися безцеремонним , правила дорожнього руху дотримуються досить відносно . Так де ж знаменита китайська ввічливість ? Де ж налічують тисячі років китайські правила поведінки?
Перш за все з цим треба змиритися і зрозуміти , що всі ці «неподобства» не є порушенням якихось правил ввічливості , це просто - народні традиції та звички , деякі з яких пов'язані з давніми повір'ями. Наприклад , слину треба обов'язково спльовувати , оскільки вона містить «брудну» , або «відпрацьовану» енергію , а масаж обличчя говорить лише про те , що людина знайомий з основами самооздоровлення і китайської медицини.
Адже це на Заході скидати залишки їжі під стіл вважається не дуже ввічливим , але в Китаї - досить практично: невже краще складати сміття купками на столі серед хорошої їжі ? Безумовно , прості сільські звичаї помітно відрізняються від сучасних міських . Більш того , в містах регулярно проводяться «компанії хороших манер» . Наприклад , час від часу у великих містах оголошуються місячники «семи немає»: не плюватися на вулиці, не кидати сміття , не курити у громадських місцях, не витоптувати зелені насадження , непристойно не виражає , не ламати суспільну власність , не порушувати правил дорожнього руху. У багатьох місцях розвішені гасла, що закликають до взаємної ввічливості , надання допомоги один одному. Особливо широко ця кампанія розгортається перед великими міжнародними заходами, як , наприклад , це було перед Олімпіадою в Пекіні в серпні 2008 р.
Чимало подиву у іноземців можуть викликати забавні дитячі штанці з великим розрізом ззаду
У разі « термінової необхідності » дитині навіть не доведеться знімати свої штанці , хоча виглядає це не дуже охайно. Зате дуже практично і зручно. Все це прийшло з простої селянської життя.
Сьогодні Китай переймає принаймні видимість західних хороших манер навіть не стільки тому , що вони здаються дійсно необхідними , а оскільки це дозволяє швидше інтегруватися в світовий бізнес , стерти грань нерозуміння між китайцями та іноземцями. Сьогодні бути ввічливим і коректним стає навіть модним , у деяких містах відкриваються спеціальні школи хороших манер.
Китайські традиційні манери пов'язані не стільки з окремими формами поведінки , скільки з загальної конфуціанської культурою , не випадково сам Конфуцій приділяв настільки багато уваги виконанню ритуалів , церемоній і взагалі правильній поведінці.
До того ж і саме слово « ввічливість» по-китайськи розуміється як « манери» , або « зовнішній вигляд відповідно з ритуалами ».
Справжні китайські правила поведінки не укладаються в якийсь показною манірності , а заховані глибоко всередині , на рівні вродженої культури . Культура по-китайськи - це вміння сприймати небесні Одкровення і привносити в них людське розуміння , не випадково саме слово «культура». Перекладається як «внесення змін до небесного письма ». Як би загадково це не звучало , по суті, ми маємо справу зі священним , трепетним ставленням до культури, традицій , звичок , до манери одягатися й говорити , ставитися до старших і піклуватися про молодших , зустрічати іноземців та приймати їжу. Тут все невипадково , тут все пов'язано зі священною традицією
