Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учитесь читать_ч.1_2004г.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
541.7 Кб
Скачать

Parfait !

А теперь поговорим об очень важном фонетическом правиле - сцеплении звуков в речевом потоке.

Вы уже, наверно, заметили, что во французском языке в потоке речи трудно уловить границу между словами. Слова не отделяются друг от друга, как в русском языке.

Это объясняется характерными для французского языка явлениями сцепления и связывания звуков в речевом потоке. Что такое сцепление?

Возьмем хорошо Вам знакомые фразы.

Elle est belle. Il habite à Paris.

Послушайте, как они произносятся! Соединяется конечный

произносимый согласный одного слова с начальной гласной следующего слова. Получается, что конечный произносимый согласный предыдущего слова образует слог с начальным гласным следующего слова:

Elle est belle. Il habite à Paris.

[ e- le - bel ] [ i - la- bi - ta- pa - ri ]

Pierre adore la musique.

[ pje - ra – d :r la muzik ]

С цепление обязательно как внутри ритмической группы, так и между ритмическими группами.

Pierre et Denise adorent Anne.

[ pje - re - deni - za - do -ran ]

Если слово оканчивается на гласный, а следующее слово начинается тоже с гласного, то при переходе от гласного к гласному вибрация голосовых связок не прекращается.

Elle va à la gare. – Она едет на вокзал.

Il lit et écrit. – Он читает и пишет.

Подобное явление наблюдается и в русском языке. Скажите : Она уехала. Он ушел. Разница в том, что в русском языке допускается разрыв между гласными :

Она ½ уехала. Он ½ ушел. Она | стоит | у окна.

Она уехала. Он ушёл. Она стоит у окна.

Несоблюдение сцепления во французском языке - это фонетическая ошибка. Чтобы таких ошибок не допускать, нужна тренировка.

Lisez et répétez ces phrases après moi !

Faites attention à l’enchaînement !

Обращайте внимание на сцепление!

1. Ma copine va à l’Université. Elle est professeur.

2. Il achète des livres russes chez les bouquinistes.

3. Où est Michel ? Il est parti à huit heures du soir.

4. Voilà notre adresse.

5. Elle reste avec Hélène.

6. Est-ce que vous répondez aux lettres de votre ami ?

7. À quelle heure déjeunez-vous?

8. Elle est née à Moscou.

9. Marie parle d’une amie qui habite (à) Lille.

10. Il y a une assez bonne nouvelle pour vous.

11. Mireille a appris cette nouvelle à la veille du départ.

12. Leur mère dit qu’ils travaillent dès quatre heures de l’après-midi.

13. Ma sœur a écrit une pièce de théâtre pour les jeunes spectateurs.

14. Où habite sa copine ? Elle habite à côté du kiosque à journaux.

15. Quel âge a votre ami ? –

Il est jeune. Je ne sais pas au juste.

16. Simone est née à Paris ou à Marseille ?

17. Elle est sportive. Elle va au stade tous les jours. Elle adore y aller.

18. Où allez-vous ? - Ma sœur va à l’école, moi, je vais à la faculté et notre mère va au marché.

19. Est-ce que votre famille est grande ?

20. Pourquoi est-ce qu’elle a écrit cette lettre ?

1. Моя подруга идёт в университет. Она преподаватель.

2. Он покупает русские книги у букинистов.

3. Где Мишель? Он уехал в 8 часов вечера.

4. Вот наш адрес.

5. Она остается с Еленой.

6. Отвечаете ли Вы на письма Вашего друга?

7. В котором часу Вы обедаете?

8. Она родилась в Москве.

9. Мари рассказывает о подруге, которая живет в Лилле.

10. Для Вас есть (довольно) хорошая новость.

11. Мирей узнала эту новость накануне отъезда.

12. Их мать говорит, что они работают с 4-х часов дня.

13. Моя сестра написала (театральную) пьесу для юных зрителей.

14. Где живет его (её) подруга? Она живёт рядом с газетным киоском.

15.Сколько лет Вашему другу? – Он молодой. Я точно не знаю.

16. Симона родилась в Париже или в Марселе?

17. Она спортсменка. Каждый день она ходит на стадион. Она обожает туда ходить.

18. Куда вы идете? - Моя сестра идет в школу, я иду в институт, а наша мать идет на рынок.

19. Ваша семья большая?

20. Почему она написала это письмо?