
- •Социокультурный код и литературные герои детства
- •Часть 1
- •Оглавление
- •Предисловие
- •Введение
- •Глава 1. Страшная тайна «русского социокультурного кода», или почему Буратино совсем не похож на Пиноккио*
- •Зачем Толстой написал предисловие
- •Буратино и Пиноккио: двоюродные братья или близнецы?
- •Буратино – наш культурный архетип?
- •Нос как доминантная характеристика личности
- •«Вертикальные» и «горизонтальные» слои сюжета
- •Образ Буратино как часть нашего импритинга
- •Глава 2. Друзья и враги Буратино, или кто окружает нашего героя сказки Второстепенные персонажи сказки
- •Кто такая Мальвина?
- •Провожу кастинг девушек с голубыми волосами.
- •Ужас на коротких лапах
- •Как создать образ своего ужаса: монстродизайн
- •Экстерьер врага
- •Аватары Буратино
- •Глава 3. Что видим при внимательнном чтении сказки Архетипические слои текста
- •Сюжет «Золотого ключика» и архетипы древнерусской и мировой культуры
- •Топология пути (хронотопика сказки)
- •Трансперсональный подход к изучению текста
- •Буратино с точки зрения соционики
- •Мои случаи импритинга
- •Забавная нумерология «Золотого ключика»
- •2 Раза:
- •3 Раза
- •4 Раза
- •Глава 4. Суровые реалии мира взрослых для детей Эволюция обмана, или судьба социальных технологов в России
- •Лечение и врачи глазами бывшего больного ребёнка
- •Правила бегства, или почему Пьеро скачет верхом на зайце
- •Заключение
- •1Примечания
Глава 4. Суровые реалии мира взрослых для детей Эволюция обмана, или судьба социальных технологов в России
Специалисты по маркетингу выделяют два основных направления воздействия на человека. Первый – триада основных социальных институтов (семья, школа и общественные организации), второй – ранний жизненный опыт275. По их назойливым рекламным утверждениям, у нас всего три серьёзные проблемы: кариес, перхоть и целлюллит. Видимо, они добавились к тем привычным старым – дорогам и дуракам.
Обман является одним из основных способов манипулировапния поведением людей. Но сейчас стали специально готовить профессиональных манипуляторов. Почему?
Обман и обманщики являются основными в нашем рыночном обществе – они сверхциники в наше достаточно циничное время. Поэтому они столь успешны, так как превращают свой цинизм в игру, в которой они же устанавливают свои жульнические правила. И так сами же их и нарушают, когда правила им мешают. «Кто людям помогает, тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя…», – заявляет противная старуха Шапокляк.
По мысли Питера Слотердайка, «…аферист становится экзистенциально важнейшим и понятнейшим символом хронического кризиса современного сознания»276. Остановимся кратко на фигуре обманщика.
Одни из самых известных литературных персонажей обманщиков – это Павел Иванович Чичиков и Остап Бендер. Конечно, были и до них и после, но эти одни из наиболее популярных в России, тем более что в произведениях Гоголя, Ильфа и Петрова отлично показана сама технология и техника обмана.
Когда Чичиков попадает к Ноздреву, воинственная историческая тема сходит с картин на землю. Разыгрывается сражение между шулером-хозяином и хитрецом-гостем, который отказывается играть с ним в шашки. Ноздрев приступает к лицу Чичикова с кулаками, как молодой поручик, воображающий себя Суворовым, штурмующим какой-нибудь Измаил. Но через минуту этого «Суворова» берут под арест «по случаю нанесения помещику Максимову личной обиды розгами, в пьяном виде». «Суворов» попадает в руки капитан-исправника, а Чичиков, в котором дамы города NN найдут впоследствии «что-то даже марсовское», вскакивает в бричку и несется что есть духу прочь, радуясь, что сохранил бока и весь свой род для грядущего «потомства»277.
<…>
Чичиков в воспаленном воображении дам и отцов города приобретает последовательно несколько ликов. Сначала его принимают за «приятного человека», «благонамеренного человека», за «учёного человека», за «дельного человека», за «любезнейшего и обходительнейшего человека», потом возникает словцо «миллионщик», уже несколько заставляющее Чичикова подрасти в их глазах. Затем миллионщик превращается в «херсонского помещика», а с момента заваривания «каши» рост Чичикова становится каким-то лихорадочно-страшным: вот он уже и советник генерал-губернатора, и «шпион», и делатель фальшивых ассигнаций, и «разбойник», и Наполеон, бежавший с острова Святой Елены, и, наконец, сам Антихрист. В какие-то сутки с Чичиковым случается та же история, что и с Хлестаковым, — из скромной «барки, носимой волнами», он превращается в грозу губернии278.
Гоголевские персонажи напоминают персонажей и нашей сказки: мечтатель Манилов – это скорее Пьеро, Коробочка – Мальвина, безудержный Ноздрев – Арлекин, Плюшкин – сильно постаревший Артемон. На роль Буратино можно было бы определить Собакевича. Он также грубоват, неотесан, такой же обжора, также прижимист, немного плутоват и себе на уме.
Взгляните на Манилова: голова сахару, а не человек. Все в нём сахарное: и глаза, и улыбка, и губы, и речи. Коробочка — чучело, недаром в её огороде стоит чучело, на которое надет чепец хозяйки. Собакевич весь из дерева вырублен, хватила природа топором раз — вышел нос, хватила в другой — вышли губы, и, не обскобливши, пустила в свет. Большим сверлом ковырнула в его деревянном лице — вышли глаза. (Совсем как Буратино!!?? – Н.М.).
«Деревянное» и лицо Плюшкина. Даже у губернаторской дочки — предмета воздыханий Чичикова — не лицо, а только что снесенное яичко — и чисто оно, и прозрачно на свет, и как будто в нём жизнь светится, но от этого света холодом отдает; мертво-круглое оно, гладкое, как будто нарисованное. И разве только «молодец» Ноздрев живой — с краскою во всю щеку, с белыми, как снег, зубами и цветом лица, про который говорят «кровь с молоком». Сам же Чичиков стерт, как-то усредненно-обезличен: он «господин средней руки», и все в нем среднее: средний чин, средние лета, средний вес, средний голос. И лицо среднее — не то чтоб очень полное, но и полноватое, не тощее, но и не толстое, лицо как город, в который он въехал: город так себе, как все города279.
В некоторых изданиях были даже заведены специальные рубрики о мошенничестве и различных ситуациях. Например, «Уголок Остапа Бендера» в газете «Аргументы и Факты» и так далее.
Вот что говорил этот литературный герой:
«Я, конечно, не херувим. У меня нет крыльев, но я чту Уголовный кодекс. Это моя слабость.<…> Отъём или увод денег варьируется в зависимости от обстоятельств. У меня лично есть четыреста сравнительно честных способов отъёма»280.
Кстати есть несколько вариантов продолжения этого героя И. Ильфа и Е. Петрова. На мой взгляд, самый удачным был уже давний и малоизвестный роман «Нокаут» Олега Сидельникова (1959), хотя и носящий приметы (увы!) своего прошедшего времени – времени холодной войны. Подобно Остапу Бендеру, персонаж тоже колесит по всей стране, встречается с разными людьми, происходят различные формы обманов. Но действует уже как иностранный шпион!281
А что на самом деле делает обманщик? Он осваивает …рынок. Да, человеческая наивность и глупость – это его своеобразный рыночный ресурс. Недаром говорят, не обманешь – не продашь. Например, реклама? Про пиар я уж и не говорю.
Кстати, маркетинг – это не простое экономическое завоевание рынков, а длительное планируемое завоевание умов! Заметим, более продвинутыми жуликами были некоторые герои новелл О’Генри – они создавали новые потребности у своих клиентов. Так, чтобы «впарить» обувь для абсолютно босоногих жителей-аборигенов, они разбрасывали колючки на дорожках.
Говоря о жульничестве и жуликах, надо ответить, а кто же они такие? Как это отразилось в зеркале русского языка?
Вот как отражено это явление в словаре Владимира Даля:
Жулить, жульничать – жилить, жильничать в мелких сделках, морщить (напр. сапоги), натягивать; мошенничать в играх.
Жулик – нож, ножик.
Жульё – мошенники, тунеядцы, воришки.
Обман – всякое ложное, облыжное действие или дело; ложь, выдаваемая за истину; хитрость, лукавство, двуличность; отвод, подлог, личина.
Обманывать – лгать, словом или делом, вводить кого-то в заблуждение, уверять в небыли, облыжничать, притворяться, принимать или подавать ложный вид, провести кого-то, надуть, обмишулить, объехать на кривых, плутовать, мошенничать.
Обманываться – быть обманываему, ошибаться, впадать в обман, поддаваться ему.
Обманщик – тот, кто обманывает, лжёт, обещает, не исполняя, морочит, проводит, мошенничает, воровски промышляет; враль, врун, лгун; огудала, оплетала, надуватель, обироха.
Более современный нам «Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона» (1992) выстраивает ещё более длинные синонимические ряды:
Обманывать – баки вколачивать, буровить, верзить, вертеть (крутить ) колесо, вешать лапшу на уши, вихрить, водить коридором, вола водить, вострить, восьмерить, втирать, втирать шары, гладить, гнать беса (гусей, дуру, порожняк, пургу, туфту, тюльку), гнуть, гондольера заправлять, двигать (толкать) фуфло, динамо крутить, ершить, жевать мочалку (сено), жухать, завинчивать, загибать, заикаться, кидать метлу (чернуху), клеить, клепать, компостировать мозги, кружить восьмёрки, крутить, крутить восьмерку, крутить понт, крутить пуговицу, лажать, лажу гнать, лапшить, лапшу кидать, лепить, лепить горбатого, линять в резину, липовать, лобызать, локшить, ломать, луну крутить, манзиковать, мансы кидать, масло наливать(подливать), мацать, мести пургу, мутить баланду, мухлевать, накалывать, наливать, наябывать, понт бить, понтовать, пороть косяка, проталкивать, пули заряжать, пускать пенку, путлять, разводить баланду, разводить темноту с чернотой, свистеть, тартать, телегу толкать, тереть уши, тискать, топтать уши, травить, травить баланду, трайлить, туфтить, туфту заправлять, тушить, тянуть фазана, уйти в незнанку, фельдить, хомутать, чернуху толкать, чесать по бездорожью, шаманить, шлифовать уши, шлягу толкать, юлонить. (Всего 147 слов).
Обмануть, солгать – ввести в блудную, выкрутить, харить, дать отвертку, двинуть лишку, двинуть от фонаря, заарапить, забить косяк (косую), загнуть туфлю, задвинуть, залепить, замутить, заправить, зарядить пушку, засадить фуфло, кидануть, крутануть, купить, курануть, надрючить, надуть фофана, назвонить, накатить дурочку, накормить, наплести лапти, обжать, обзетить, облажать, обштопать, объехать,оказачить, опарафинить, оплести, очко вставить, побрить, подвесить бороду, пробить макли, прогнать фуфло, прокатить прокрутку, прокинуть, протянуть фаску, раскинуть понт, свести тачку (телегу), сделать бедным, толкнуть фуфло (фуфлыгу), толкнуть черемуху, трекнуть, умыть, урвать понт, фраернуть, черень забросить.
(Всего 79 слов).
Потерпевший, жертва обмана – битый, больной, Ванек, ворона, дельфин, дятел, жених, карась, клиент, крупняк, леха (лех, лёх), лох, Миша, обесцененный, овца, остриженный, пациент, претендатель, сазан, смехач, сюжет, терпила, терпило, трудящийся лох (фраер), тюлень, фофан, фраер, фрайер, футцан, футцен, фуцен, фуцин, фуцын, хитл, хосен лох, чеграш, чиграш, чистая жертва, чужак, штамп, штым, штымп, штэмт. (Всего 49 слов).
Интересно происхождение самого слова, обозначающего простака или лоха. Откуда пошло это слово?
Скандинавский бог, жуликоватый Локи, финская богиня Лохи – все они имеют происхождение от слова «лохи» – рыба лосось282.
Недаром есть много аналогий жертвы обмана с карасём, сазаном, тюленем и другими существами в воде, которых ловят в сети, которые в скандинавской мифологии придумал сам бог-хитрец Локи. (И в которые он же, в конце концов, сам и попался, когда однажды превратился в лосося.)
Манипулятивные технологии на марше (обратите внимание на жесты Буратино)
Вот как Валерий Гудов определяет эту ситуацию:
«В логике сказки, как правило, плутовство лишено нравственной коннотации, часто служит благим целям: например, плутовская выходка помогает Буратино выведать у Карабаса тайну Золотого Ключика. Плутовство в сказке Толстого — свойство эстетики характеров. В характере Буратино врождённое плутовство связано с артистизмом, что помогает герою открыть тайну Золотого Ключика и нравственно усовершенствоваться в процессе борьбы. Помимо традиции плутовского романа это напоминает о другом литературном искателе Поля Чудес, на которого в перспективе тоже возлагались мессианские задачи, – Чичикове. Плутовство – не лучшее свойство натуры Павла Ивановича, но оно показатель необходимых для его гипотетической благой деятельности духовной живости и жизненной воли. Последняя способствует герою сказки Толстого ещё до рождения: Джузеппе обманом вручает подозрительное полено папе Карло, чтобы избавиться от неприятностей.
Предательство происходит дважды и оба раза объясняется безумием:
1. Выжившая из ума» от старости Тортила разбалтывает Карабасу, что Золотой Ключик у Буратино.
2.«Известный всей округе дурак» петух сообщает Алисе и Базилио о том, что Буратино прячется в харчевне. Подразумевается, что рассудок и разум несовместимы с предательством, во всяком случае, с предательством против Буратино283.
Надо сказать, что наш деревянный герой тоже сам отнюдь не чурается методов манипулятивных действий.
Например, рассмотрим его поведение (Т.8, с.155 – 156) в шестой главе:
Буратино дернул за рукав одного мальчишку:
- Скажите, пожалуйста, сколько стоит входной билет? (Подход к заранее выбранному клиенту – не взрослому. Хотя около входа стояли взрослые – солдаты, продавцы лимонада, кормилицы, пожарные, почтальоны. Первая нейтральная фраза и первый контакт).
Мальчик ответил сквозь зубы, не спеша:
- Четыре сольдо, деревянный человечек. (Есть контакт, но не очень дружелюбный, медленно и сквозь зубы. Тем более он опустил Буратино на ранг ниже себя – назвал его неким человечком! Да ещё деревянным. Диагноз – с клиентом придётся очень крепко поработать).
- Понимаете, мальчик, я забыл дома мой кошелек... (Я, мол, не голытьба какая-нибудь, а человек состоятельный, имеющий солидный кошелёк. Да вот беда, забывчив стал). Вы не можете мне дать взаймы четыре сольдо?.. (Пошла обработка, применяются различные предварительные варианты «раскрутки», рассчитанные лишь на простаков. А вот сказать мальчику, что он мальчик – большая ошибка, это может сделать только старший ему по возрасту. Дети очень не любят от сверстников, а тем более младших по возрасту, когда называют их реальный возраст. Грубый провал Буратино как коммуникатора!).
Мальчик презрительно (вот она – цена ошибки!) свистнул:
- Нашел дурака!.. (Клиент оказывается очень трудным! Не идёт на уловки. Да ещё относится к этому предложению человечка с большим презрением. Свистит – значит, денег у Буратино не будет.)
- Мне ужжжжжжжасно хочется посмотреть кукольный театр! – сквозь слезы сказал Буратино. (Огромное желание передаёт бесконечно тянущееся семикратное «ж». Может вызвать жалость слезами? Тоже нет результата. Чужая беда трогает мало. Особенно беда какого-то деревянного человечка!)
- Купите у меня за четыре сольдо мою чудную курточку... (Приходится идти на банальный торг, расхваливая вовсю свой товар – просто так раскрутить-то не удалось.)
- Бумажную куртку за четыре сольдо? Ищи дурака. (Клиент активно сопротивляется! Критичен, себе на уме! Видит настоящее соотношение цена/качество предлагаемого товара.)
- Ну, тогда мой хорошенький колпачок...
- Твоим колпачком только ловить головастиков... Ищи дурака. (Клиент очень скептичен. Он уже три раза заявил «Ищи дурака». Что же тогда остаётся?).
У Буратино даже похолодел нос – так ему хотелось попасть в театр. (Наш Буратино очень огорчён. Все усилия напрасны, торг совершенно не клеится. Приходится тогда выкладывать последний свой козырь – азбуку.)
- Мальчик, в таком случае возьмите за четыре сольдо мою новую азбуку... (Эх, была не была! Гори огнём, моя учёба и моя светлая будущность. Но кто называет сразу цену товара, его нижний предел? Это грубейшая ошибка его как продавца!).
- С картинками? (Ура, вроде клиент начинает «плыть». Проявляет искренний интерес. Задаёт уточняющие вопросы. Надо его дожимать!).
- С ччччудными картинками и большими буквами. (Реклама – двигатель торговли. Буратино очень-очень торопится, даже стал заикаться. Как бы не упустить клиента).
- Давай, пожалуй, – сказал мальчик, взял азбуку и нехотя отсчитал четыре сольдо. (Клиента раскрутили по полной, и он, хоть и внешне нехотя, согласился на сделку. Но мне кажется, сделка не очень выгодная, Буратино всё-таки продешевил. Так что неизвестно, кто кого тут облапошил.).
Буратино подбежал к полной улыбающейся тете и пропищал:
- Послушайте, дайте мне в первом ряду билет на единственное представление кукольного театра. (Кстати, почему оно единственное? – ведь будут ещё и ещё. Даже в конце повести Карабас Барабас попытается его дать, но оно с треском проваливается, а артисты сбегают к его удачливому конкуренту – Буратино. Это тоже обычная уловка для создания ажиотажного спроса и якобы уникальности предложения).
Обратите внимание также на прилагательные: курточка – чудная, колпачок – хорошенький, картинки – ну просто ччччудные. Не такой уж Буратино дурачок, если начинает так успешно добиваться своих целей. Захотел в театр – и попал в него. Правда, какой ценой, но на такое стратегическое планирование пока не хватает его деревянного умишка. А тактикой он уже начинает постепенно овладевать.
Куклы в театре называли его «весёлым плутишкой» (Т.8, с.157), но это скорее всего щедрый аванс на будущее, чем оценка реального состояния. До плутишки ему пока ещё очень далеко – надо набраться жизненного опыта, накопить арсенал уловок и плутовства. Узнать технологию успешного взаимодействия, поучиться на тренингах НЛПишников (нейролингвистического программирования) разным хитрым приёмчикам.
В определённой мере «Золотой ключик, или приключения Буратино» можно отнести к плутовскому роману. Точнее, постепенному становлению плута от начала рождения (создания Карло куклы) и до первого крупного коммерческого успеха – создание популярного театра с аншлагом.
Вот как Буратино высоко оценивал свои деловые качества:
Буратино положил пять золотых монет в карман и ответил с вежливым поклоном: «Благодарю вас, синьор. Вы не могли доверить деньги в более надежные руки...» (с. 161).
Правда, потом почему-то он денежки держал в кулачке, видимо, карман ему казался менее надежным хранилищем, чем рука:
Рано утром Буратино пересчитал деньги, – золотых монет было столько, сколько пальцев на руке, – пять. Зажав золотые в кулаке, он вприпрыжку побежал домой и напевал:
- Куплю папе Карло новую куртку, куплю много маковых треугольничков, леденцовых петухов на палочках. (Куртка для Карло – это хорошо! Здесь он выступает в роли взрослого, даже по Эрику Берну – РОДИТЕЛЯ. А всё остальное – мечты РЕБЁНКА, особенно про леденцы на палочках! – Н.М.).
Когда из глаз скрылись балаган кукольного театра и развевающиеся флаги, он увидел двух нищих, уныло бредущих по пыльной дороге: лису Алису, ковыляющую на трех лапах, и слепого кота Базилио. (У жуликов, работающих «на доверии», должен быть очень привлекательный и респектабельный вид. Они одним своим обликом должны внушать в течение 2–3 секунд самые добропорядочные впечатления. А мы видим каких-то жалких нищих, унылых доходяг в лохмотьях. Им мог поверить только очень-очень наивный человечек – наш Буратино. – Н.М.).
<…>
Банда диких PR-щиков и начало охмурения нашего героя
Буратино хотел пройти мимо, но лиса Алиса сказала ему умильно: (Очень важна интонация в первом контакте. Ничего дурного собеседник не должен подозревать).
- Здравствуй, добренький Буратино! Куда так спешишь? (Зацепить, остановить – может, это возможный объект. Просто так, на всякий случай. Чем больше контактов – тем больше потенциальных возможностей. Идёт пока нейтральная информация о цели – куда, мол, спешишь. Но умильная интонация и добренькие слова).
- Домой, к папе Карло. (Вот уже появилась личная информация – имя отца, человека, который дорог клиенту, что он о нём думает, и знание о том, куда он направляется.)
Лиса вздохнула еще умильнее: (Вздох как невербальный знак сочувствия.)
- Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох от голода и холода... (Стандартная контактная фраза для диагностики. Дать предварительный печальный прогноз и посмотреть на реакцию. «Давить» на жалость к близким, которые могли оказаться в беде. А голод и холод для бедняка это всегда повседневная реальность.)
- А ты это видела? – Буратино разжал кулак и показал пять золотых. (Хвастливость наивного человечка! Который не видел в своей коротенькой жизни денег больше, чем на 4 сольдо. Вот и «развели» нашего героя на хвастовство.)
Увидев деньги, лиса невольно потянулась к ним лапой, а кот вдруг широко раскрыл слепые глаза, и они сверкнули у него, как два зеленых фонаря. (О, да это реальный клиент для манипуляции! Надо им заняться! Сразу пробудились хватательные рефлексы.)
Но Буратино ничего этого не заметил. (Клиент такой наивненький, ничего не замечает. Ну, просто находка!)
- Добренький, хорошенький Буратино, что же ты будешь делать с этими деньгами? (Удвоенные ласковые обращения и увещевания для укрепления максимальных контактов и выявления планов лоха)
- Куплю куртку для папы Карло... Куплю новую азбуку... (Клиент хочет учиться? Надо подвергнуть сомнению эти прожекты личным примером. А за куртку можно уцепиться и развести успешно лоха на ней).
- Азбуку, ох, ох! – сказала лиса Алиса, качая головой. – Не доведет тебя до добра это ученье... Вот я училась, училась, а – гляди – хожу на трех лапах. (Показаться жертвой аналогичных планов и, как следствие, их вредных результатов).
- Азбуку! – проворчал кот Базилио и сердито фыркнул в усы. (Надо срочно высмеять эти планы!). – Через это проклятое ученье я глаз лишился...(Ученье – не свет, а делает калекой. Да и не стоит тратить ставшие уже НАШИМИ денежки на всякую трень-брень).
На сухой ветке около дороги сидела пожилая ворона. (Ведь опытная, а «опыт – сын ошибок трудных», говаривало солнце нашей поэзии, Александр Сергеевич). Слушала, слушала и каркнула: (пожилая свидетельница-пенсионерка решила вписаться в эту тему. Прежний опыт ничему её не научил).
- Врут, врут!.. (Внимание! На горизонте появились конкуренты! Враждебные голоса из неподконтрольных СМИ! Нам не нужен ещё один Алексей Навальный!)
Кот Базилио сейчас же высоко подскочил, лапой сшиб ворону с ветки, выдрал ей полхвоста – она едва улетела. И опять представился, будто он слепой. (Этот приём называется отстройка или отстрел конкурентов. Клиенту для дозревания не должны мешать различные посторонние факторы. Особенно всякие критиканы-правдолюбы из союза защиты прав потребителей. Была ворона – свидетель, а стала – безхвостой потерпевшей, «терпилой»).
- Вы за что так ее, кот Базилио? – удивленно спросил Буратино. (Беспредельничаете? Без всякой предьявы? Нехорошо, однако, Василий!).
Вот мои денежки! С такими деньгами – место только на поле Чудес!
- Глаза-то слепые, – ответил кот, – показалось – это собачонка на дереве... (Опять печальное следствие высшего образования – от учения можно стать просто неадекватным. А вороне так и надо – нечего мешать работе с перспективным клиентом. И путаться под ногами у таких крутых ребят – быстро «замочат», даже без всякого сортира).
Пошли они втроем по пыльной дороге. (Но клиент уже почти заинтригован, он уже включился третьим в «команду», где ему начинает отводиться определённая роль жертвы обмана. Хотя сам он пока об этом и не догадывается).
Лиса сказала:
- Умненький, благоразумненький Буратино, хотел бы ты, чтобы у тебя денег стало в десять раз больше? (Обращение к уму и благоразумию как средство усыпления недоверчивости. Комплимент всегда располагает к доверию. Как раз ума и благоразумия у Буратино очень-очень мало. Начинается постепенная подготовка новых или подмена одних потребностей и планов на совершенно другие.
Кстати о комплиментах. Самые простые – тупо хвалить очевидное, что и так видят все, важнее хвалить то, что человек знает о себе, но не говорит. Но самые сильные комплименты – это высоко оценивать то, что человек очень хочет иметь или надеется таким быть, но не имеет. Так вот, Лиса применила последнее – ведь он так хотел быть умненьким-благоразумненьким, обещая это папе Карло. И как завещал наш бессмертный Сверчок!)
- Конечно, хочу! А как это делается? (Клиент хочет, он «клюнул»! Он уже, конечно, хочет. Сейчас быстренько накидаем ему «дерево целей» нашего бизнес-проекта).
- Проще простого. Пойдем с нами. (Главное – святая простота, ничего сложного. Начинает создаваться механизм обмана – пока совместные простые и внешне совершенно безобидные шаги. Как говорится, «идущие вместе»).
- Куда?
- В Страну Дураков. (Создаётся представление о некоем заповедном чудесном месте, способе, приёме, выгодных акциях, компании и т.п. И, главное, увести подальше от конкурентов или благоразумных родственников).
Буратино немного подумал. (Куда уж тут долго думать своей деревянной бестолковкой).
- Нет, уж я, пожалуй, сейчас домой пойду. (Слабеющие попытки сопротивления: клиент хочет, чтобы его ещё немножко поуговаривали).
- Пожалуйста, мы тебя за веревку не тянем, – сказала лиса, –тем хуже для тебя. (Видимость добровольного отказа от чудесного умножения денег, 4-кратное повторение про упущенную выгоду, превращения Буратино во врага самому себе. Веревка-то уже есть – это игра на желании получить за просто так много денег).
- Тем хуже для тебя, – проворчал кот. (Не для тебя, деревянный дурачок, а для нас!).
- Ты сам себе враг, – сказала лиса. (А кто хочет быть себе врагом?).
- Ты сам себе враг, – проворчал кот. (Кот как эхо повторяет аргументы напарницы, усиливая эффект отказа и враждебности к самому себе).
- А то бы твои пять золотых превратились в кучу денег... (Вот он, вожделенный образ наживки, – огромная куча денег! Неисчислимое количество халявы. Целая гора халявы!).
Буратино остановился, разинул(!!) рот... (Наживка-то уже им проглочена!).
- Врешь! (Последние слабые сомнения, которые так легко развеять).
Лиса села на хвост, облизнулась: (у Лисы потекли слюнки – клиент просто симпопончик! Такой доверчивый симпатичнейший дурачок! Вот простенькая схема обмана: быстренько набросаем этому растяпе симпатичный вкусный бизнес-планчик самого капитального умножения его капитала. Лучше многократного. Чего мелочиться – разиков в 10!).
- Я тебе сейчас объясню. В Стране Дураков есть волшебное поле, – называется Поле Чудес... (В Волшебной стране есть самое наиволшебнейшее место, которое потом окажется реально просто грязной помойкой!). На этом поле выкопай ямку, скажи три раза: «крекс, фекс, пекс», положи в ямку золотой, засыпь землей, сверху посыпь солью, полей хорошенько и иди спать. (Загрузить клиента подробнейшей технологией, пусть бессмысленной, но зато с многословной и самой строгой и пунктуальнейшей инструкцией). Наутро из ямки вырастет небольшое деревце, на нём вместо листьев будут висеть золотые монеты. Понятно? (Вложить деньги, сказать три слова и без труда появятся монеты, как в очередном МММ, и они вырастут многократно. Что ж тут непонятного? Проще, чем было у когда-то у Мавроди. Кстати, он сейчас снова «всплыл» с новой пирамидой, на этот раз уже в интернете.
Значицца так, как любил говорить Жеглов-Высоцкий! Ямка – три волшебных слова – положить – засыпать – полить – идти спать. И проснёшься богатеньким. Вот такие-то действия приведут к 1000% росту капитализации буратинного состояния).
Буратино даже подпрыгнул. (Прыгает – значит азартный, а азарт мешает последним остаткам рассудка: ум всегда в дураках у сердца. Мы много глупостей творим из-за чувств – некоторые даже женятся. А бизнес – такое дело, которое требует холодной головы. И не всегда чистых рук! Про сердце, печень и другие внутренности вообще речи нет).
- Врешь! (Ну, расскажите мне ещё раз эту чудную сказочную информацию!).
- Идем, Базилио, – обиженно свернув нос, сказала лиса, – нам не верят – и не надо...(Надо, обязательно надо проверить, хорошо ли сидит клиент на крючке. Мнимая обида – самое удобный способ проверки у него веры в чудо. Если он будет успокаивать, значит, вера есть. А сам обман должен совершаться жуликами с абсолютно честным видом. Это у них так и называется – «сработать на доверии»).
- Нет, нет, – закричал Буратино, – верю, верю! Идемте скорее в Страну Дураков!.. (Оп-ля, полдела сделано. Вера в чудо есть. Крик – это показатель силы этой веры, выраженный в децибеллах. Осталось сравнительно честным способом забрать денежки. Клиент просто жаждет их отдать. Они жгут ему ляжку, как выражался шукшинский герой в «Калине красной». Надо просто пойти ему навстречу в этом глупом желании).
Как пишет Кетс де Вриес, «мошенники в состоянии разбудить дремлющие желания, которые уносят нас в мир фантазии и делают нас глухими к голосу разума)284.
Идём дорогой трудной на Поле Чудес и вот прибыли на место.
Обратите внимание, с какими ласковыми обращениями говорит Лиса: «добренький Буратино», затем усиливает воздействие – «добренький, хорошенький Буратино», наконец закрепляет свой успех – «умненький, благоразумненький Буратино». И говорится всё это – «умильно», «ещё умильнее», «максимально обиженно». (И так, повторяется 3 раза!).
На это обращает внимание и упоминаемый ранее Кетс де Вриес: «Мошенники часто исполняют роль архетипической заботливой матери…В глазах слушателей мошенник представляется фигурой, которая понимает их потребность, может выразить их глубоко скрытые желания и будет заботиться о них… Мир фантазии зрителей, когда мошенник благополучно проникает в него, предъявляет всё увеличивающиеся требования. Таким образом, мошенник и зрители оказываются связаны друг с другом общими интересами и негласным соглашением, «тайным заговором»285. Поэтому трудно обмануть честного человека, а склонного к обману гораздо легче, он сам помогает своим самообманом. Как у Пушкина: «Меня обманывать нетрудно, я сам обманываться рад…».
Далее лиса называет его «веселеньким» и «остроумненьким» (в харчевне), «храбреньким», «отважненьким» и «чудненьким» (перед Полем Чудес). Но после изъятия (или, как раньше говорили, – экспроприации) четырёх золотых все сладкие эпитеты для Буратино очень быстро закончились. Он становится для неё сперва просто безымянным «беспризорным воришкой», ужасно опасным для всех богатеньких (донос полицейским).
Затем, когда они выдают его за двойную цену – 10 золотых Карабасу Барабасу, лиса уже вообще демонстративно дистанцируется от него – он теперь уже «этот негодяй Буратино».
В конце концов Алиса даже вообще готова «… свернуть шеи этим нахалам». В её речи происходит огромная эволюция – от липкого «сахарного сиропа» к лютой ненависти, даже готовности к убийству. Как в пословице «Сладко стелет, да жёстко спать!»
Лиса Алиса (Елена Санаева) и кот Базилио (Ролан Быков)
Можно задать себе вопрос: ну почему же такие приторные сиропно-сладкие комплименты действуют и на нас? Мы же чувствуем лживость этих приторно-сахарных слов. Ведь чувствуем враньё, но всё же поддаёмся их чарам!
Почему? Мы всё же не такие уж глупенькие, как наш Буратино.
Об этом феномене пишет психолог Роберт Чалдини по результатам исследования влияния похвалы.
Оказывается, больше всего понравились в эксперименте те люди, которые их только хвалили и симпатия возникала, несмотря на то, что они прекрасно понимали – льстецы стремились извлечь выгоду из их благорасположения к ним. Но самое главное, в отличие от критики, похвала может быть неточной, чтобы действовать – расположение к льстецу было и тогда, когда замечания были как верными, так и неверными286.
Чалдини даже предполагает, что мы вообще склонны автоматически реагировать на похвалы и можем оказаться жертвами любого, кто использует их с целью снискать наше расположение. И это отлично знают все мошенники, работающие «на доверии».
Почему они нам нравятся? Чалдини называет некоторые черты «дружелюбного вора»:
физическая привлекательность (привлекательные, красивые, элегантные люди кажутся более добрыми, умными. Поэтому доводы мы оцениваем как более убедительные. Ведь обманчивая внешность редко бывает некрасивой!);
сходство (нам нравятся те, кто похож на нас: интересами, ценностями, привычками, возрастом, местом жительства или даже маркой сигарет);
похвалы (комплименты, «теплые» слова, помнить и часто произносить имя, повторять, что вы нравитесь, и т.д.);
контакт и взаимодействие (близкое знакомство, сотрудничество как одна команда – «свои» против «чужих». Вариант этого – метод «добрый» следователь и «злой» следователь);
ассоциация с чем-то хорошим, позитивным (победами, выигрышами, удачами и т.п.) и дистанцирование от неприятного287.
Самая действенная защита от вымогателей – самая глубокая нищета, особенно внешняя. Тогда вы точно не представляете никакого интереса для мошенников. Информация о ваших доходах, а тем более наличных ценностях – причина, чтобы вами заинтересовались вымогатели. Поэтому это должно быть основой информационной безопасности и конфиденциальности288.
А что же сделал наш деревянный герой?
Он сделал как раз всё наоборот!
Буратино «разжал кулак и показал(!!!) пять золотых. Увидев деньги, лиса невольно потянулась к ним лапой, а кот вдруг широко раскрыл слепые глаза, и они сверкнули у него, как два зеленых фонаря». То есть он доверился тем, кто сможет его легко ограбить. Так он тут же превратился в «объект», которого просто надо ограбить. Конечно, в честной борьбе всегда будет побеждать обманщик289.
Поэтому никогда не называйте, а тем более не показывайте, сколько у вас денег. Всю сумму не кладите в один карман – а рассредоточьте по нескольким. А лучше не носить с собой много наличности, в худшем случае есть пластиковая карточка на скромную сумму.
Некоторые афоризмы290 об этом:
Если вы лжете людям, чтобы получить их деньги, это мошенничество. Если лжете людям, чтобы получить голоса, это политика.
Деньги решают всё, выборные технологии – всё остальное.
Храните деньги в сберегательных баксах.
Денег всегда меньше, чем людей, которые их хотят.
Считать чужие деньги гораздо легче, если их отнять.
Следующая методика работы с облапошенным клиентом происходит в харчевне «Три пескаря». Обратите внимание – полная аналогия с жертвой обмана, которую, как пескаря, ловят в сети.
Буратино, лиса Алиса и кот Базилио спустились под гору и шли, шли – через поля, виноградники, через сосновую рощу, вышли к морю и опять повернули от моря, через ту же рощу, виноградники... (Клиента надо малость поводить, поморочить).
Городок на холме и солнце над ним виднелись то справа, то слева... (Запутывать, запутывать и ещё раз запутывать! Как завещал Сусанин).
Лиса Алиса говорила, вздыхая:
- Ах, не так-то легко попасть в Страну Дураков, все лапы сотрешь... (Ах, как трудно помогать зарабатывать другим халяву. Показать надо простаку, как трудно делать ему добро забесплатно).
Под вечер (!!!) они увидели сбоку дороги старый дом с плоской крышей и с вывеской над входом: «ХАРЧЕВНЯ ТРЕХ ПЕСКАРЕЙ». (То есть с утра до вечера они таскали взад-вперёд наивного Буратино по полям. Во-первых, чтобы максимально отдалить приманку, сделать её максимально желанной, а во-вторых, просто запутать, дезориентировать обманываемого).
<…>
- Не мешало бы нам перекусить хоть сухой корочкой, – сказала лиса. (Раскрутим клиента Буратино пока на ужин, что ли?)
- Хоть коркой хлеба угостили бы, - повторил кот. (Обратите внимание на повторение слово «хоть». Начнём пока с малого, хоть с корочки хлеба).
Зашли в харчевню, сели около очага, где на вертелах и сковородках жарилась всякая всячина. Лиса поминутно облизывалась, кот Базилио положил лапы на стол, усатую морду – на лапы, уставился на пищу. (Ну, лох, давай-давай скорей угощай нас, твоих голодных благодетелей!).
- Эй, хозяин, – важно сказал Буратино, – дайте нам три корочки хлеба. (Буратино заважничал, уже стал вести себя так, как будто он реально стал богатеньким).
Хозяин едва не упал навзничь от удивления, что такие почтенные гости так мало спрашивают.
- Веселенький, остроумненький Буратино шутит с вами, хозяин, – захихикала лиса. (Богачи могут шутить, совершать эксцентричные поступки – на то они и богачи, говорит такое холуйское поведение.)
- Он шутит, – буркнул кот. (Клиент оказался слишком простодушным – превратим его прямолинейность в шутку. Как говорил персонаж Никулина в «Кавказкой пленнице», «Барбамия, кергуду».)
- Дайте три корочки хлеба и к ним – вон того чудно зажаренного барашка, – сказала лиса, – и еще того гусенка да парочку голубей на вертеле, да, пожалуй, еще печёночки...(Лиса вроде как бы соглашается с заказом Буратино, но делает свой, многократно больший. Она всё ещё говорит умильным тоном, находясь в образе обольстительницы, немного сюсюкая – гусёнка, печёночки).
- Шесть штук самых жирных карасей, – приказал кот, – и мелкой рыбы сырой на закуску. (Кот как был грубияном, так и остался. Одно слово – рыбоед!).
Короче говоря, они взяли всё(!!!), что было на очаге: для Буратино осталась одна корочка хлеба. (Каждый получил то, что заказыва. Буратино – даже меньше, ему досталась только одна жалкая корочка!).
Лиса Алиса и кот Базилио съели всё(!!!) вместе с костями. Животы у них раздулись, морды залоснились. (На халяву чего ж не есть. И уксус, как говорится, сладкий).
- Отдохнем часок, – сказала лиса, – а ровно в полночь выйдем. Не забудьте нас разбудить, хозяин... (А куда торопиться? Буратино уже крепко-накрепко привязан к ним незримой верёвкой алчности).
Лиса и кот завалились на двух мягких кроватях, захрапели и засвистели. Буратино прикорнул в углу на собачьей подстилке. (Роль-то собачья, а они благодетели, понимаешь!). Ему снилось деревце с кругленькими золотыми листьями... Только он протянул руку...(Эх, сладкие мечты пайщика МММ или чего-то подобного).
- Эй, синьор Буратино, пора, уже полночь. (И перебили весь его сладкий финансовый сон!).
В дверь стучали. (Вот кайфолом!). Буратино вскочил, протер глаза. На кровати – ни кота, ни лисы, – пусто. (Как говорил один жуликоватый персонаж из старого советского фильма «Праздник святого Йоргена»: «В нашем деле главное – вовремя смыться!»).
Хозяин объяснил ему:
- Ваши почтенные друзья изволили раньше подняться, подкрепились холодным пирогом и ушли. (Зачем тревожить сладкий сон бедолаги. А ели холодный пирог – чтобы от запаха горячей снеди голодный Буратино не проснулся. Ушли по-тихому, чисто по-английски).
- Мне ничего не велели передать?
- Очень даже велели, – чтобы вы, синьор Буратино, не теряя минуты, бежали по дороге к лесу... (Вот тут-то начнётся настоящий отъём денег. Правда, несколько грубоватый и болезненный. Нет, всё- таки Алиса и Базилио не бизнесмены. Ведь бизнес – искусство извлекать деньги из карманов людей, не прибегая к насилию).
Они сторонники простой системы «2У» – «урвать и убежать».
Как всякая хорошо организованная преступная группа (ОПГ), она имела своих сообщников и подельников.
У наших жуликов в пособниках, например, была летучая мышь:
«Летучая мышь опять пискнула: Дождись ночи, Буратино, я тебя поведу в Страну Дураков, там ждут тебя друзья - кот и лиса, счастье и веселье. Жди ночи».
Но его, хотя и безуспешно, пытались предупредить друзья:
Задевая мягким крылом за его нос (только задев за нос, можно обратить внимание), Сплюшка повторяла:
- Не верь, не верь, не верь! (трижды надо повторить, чтобы он наконец остановился).
Он с досадой остановился (лезут, понимаешь, со своими советами доброхоты):
- Чего тебе? (ну, чего пристала с ерундой! Спешу к богатству!).
- Не верь коту и лисе...
- А ну тебя!.. (Ну, кто и когда слышит слабый голос рассудка в азарте наживы?).
Он побежал дальше и слышал, как Сплюшка верещала вдогонку:
- Бойся разбойников на этой дороге... (запах будущих денег сильнее страха)
<…>
Вдруг мышь (наводчица, видимо, дальняя родственница крысы Шушеры) высоко метнулась к круглой луне и оттуда крикнула кому-то:
- Привела!
<…>
Перед ним стояли кот Базилио и лиса Алиса.
- Храбренький, отважненький Буратино, должно быть, свалился с луны, – сказала лиса.
- Странно, как он жив остался, – мрачно сказал кот. (И тогда могли без хлопот его тело спокойно обобрать.)
Буратино обрадовался старым знакомым (хотя он знал их всего второй день), хотя ему показалось подозрительным, что у кота перевязана тряпкой правая лапа, а у лисы весь хвост испачкан в болотной тине. (Не верь глазам своим, а верь сладким речам жуликов).
- Нет худа без добра, – сказала лиса, – зато ты попал в Страну Дураков. (Куда хотел – туда и попал, к своим соплеменникам).
И она лапой указала на сломанный мост через высохший ручей. По ту сторону ручья среди куч мусора виднелись полуразвалившиеся домишки, чахлые деревья с обломанными ветвями и колокольни, покосившиеся в разные стороны. (Но уж больно непрезентабельно выглядит этот финансовый рай. Небось, не Канары, не Каймановы острова. Даже не Кипр, столь любимый нашими нынешними богатенькими).
- В этом городе продаются знаменитые куртки на заячьем меху для папы Карло, – облизываясь, пела лиса, (реклама есть реклама), азбуки с раскрашенными картинками... Ах, какие продаются сладкие пирожки и леденцовые петушки на палочках! Ты ведь не потерял еще твои денежки, чудненький Буратино? (Наши, причудливый Буратишка, наши денежки).
Лиса Алиса помогла ему встать на ноги; помуслив лапу, почистила ему курточку (главное проявить видимость заботы, а от мусляканья одежда будет только ещё грязнее) и повела через сломанный мост. Кот Базилио угрюмо ковылял сзади. (Он всегда был сторонником быстрого отъёма денег, а тут приходится возиться до самой ночи).
Была уже середина ночи, но в Городе Дураков никто не спал (Это странно. Умные обычно в это время спят глубоким сном). По кривой, грязной улице бродили тощие собаки в репьях, зевали от голода:
- Э-хе-хе...
Козы с драной шерстью на боках щипали пыльную траву у тротуара, трясли огрызками хвостов.
- Б-э-э-э-э-да...
Повесив голову, стояла корова; у нее кости торчали сквозь кожу.
- Мууучение... – повторяла она задумчиво.
На кочках грязи сидели общипанные воробьи – они не улетали, хоть дави их ногами...
Шатались от истощения куры с выдранными хвостами...
Зато на перекрестках стояли навытяжку свирепые бульдоги-полицейские в треугольных шляпах и в колючих ошейниках.
Они кричали на голодных и шелудивых жителей:
- Пррроходи! Держи пррраво! Не задерррживайся!..
Лиса тащила Буратино дальше по улице. Они увидели гуляющих под луной по тротуару сытых котов в золотых очках, под руку с кошками в чепчиках.
Гулял толстый Лис – губернатор этого города, важно подняв нос, и с ним – спесивая лисица, державшая в лапе цветок ночной фиалки.
Лиса Алиса шепнула:
- Это гуляют те, кто посеял деньги на Поле Чудес... Сегодня последняя ночь, когда можно сеять. К утру соберешь кучу денег и накупишь всякой всячины... Идем скорее.
Лиса и кот привели Буратино на пустырь, где валялись битые горшки, рваные башмаки, дырявые калоши и тряпки. Перебивая друг друга, затараторили: (Главное – не дать ему задуматься, поставить его перед дефицитом времени, заторопить, чтобы в суете он потерял остатки благоразумии – они смогут тогда им легко манипулировать).
- Рой ямку.
- Клади золотые.
- Посыпь солью.
- Зачерпни из лужи, полей хорошенько.
- Да не забудь сказать «крекс, фекс, пекс»...
Буратино почесал нос, испачканный в чернилах. (Остатки следов или плодов недавнего учения).
- А вы уйдите все-таки подальше. (Тщетная предосторожность деревянного простака).
- Боже мой, да мы и смотреть не хотим, где ты зароешь деньги! – сказала лиса.(Хотим. Очень хотим знать, куда ты будешь зарывать наши деньги).
- Боже сохрани! – сказал кот. (Конечно, что тут смотреть? Знать надо точно).
Они отошли немного и спрятались за кучей мусора. (Зачем сильно прятаться, он, наивный, всё равно не заметит).
Буратино выкопал ямку. Сказал три раза шепотом: «Крекс, фекс, пекс», положил в ямку четыре золотые монеты, засыпал, из кармана вынул щепотку соли, посыпал сверху. Набрал из лужи пригоршню воды, полил. (Всё делал точно по инструкции, как велели наши финансовые консультанты Forex clab). И сел ждать, когда вырастет дерево...
Нам неинтересны ваши тайны…, но как тяжело делить гонорар!
Но тут оказалось, что ситуация выходит из-под контроля обманщиков. Идёт не по сценарию лисы и кота, и путь к денежкам оказывается не такой прямой.
Лиса Алиса думала, что Буратино уйдет спать, а он всё сидел на мусорной куче, терпеливо вытянув нос. (Клиент оказался упрямый, как то самое полено, из которого его когда-то выстругал на свою беду Карло).
Тогда Алиса велела коту остаться караулить (Кот может выполнять только простые задания, не требующие особой креативности – постеречь, ограбить, отнять), а сама побежала в ближайшее полицейское отделение. (Донос – самое действенное средство в некоторых социумах для устранения нежелательных людей. Силовики – мощное орудие различных рейдерских захватов. Нет человека – и нет конкурента. Поэтому надо организовать «наезд» полиции. Эта практика и сейчас жива).
Там в накуренной комнате, за столом, закапанным чернилами, густо храпел дежурный бульдог. (Типичная конторская атмосфера: табачный дым, чернила, стол. Только не хватает пустой винной посуды и телефона, а так всё есть. Сейчас может появиться на столе, – примета нового времени, – раздолбанный компьютер, на котором печатают одним пальцем протоколы или гоняют в остальное время игры-стрелялки. А сон на дежурстве был всегда и во все времена в почёте и у полиции и милиции).
Лиса самым благонамеренным голоском (чтобы он не перепутал и спросонок не упрятал в каталажку её саму) сказала ему:
Донос как устранение конкурента, пока он витает в мечтах о богатстве
- Господин мужественный дежурный, нельзя ли задержать одного беспризорного воришку? (Лиса начинает ловко строить своё обвинение. Если в бродяжничестве ещё можно согласиться, то у кого и что он украл? Отбросы на свалке?). Ужасная опасность грозит (то есть он пока ведь ещё ничего не совершил) всем богатеньким и почтенненьким гражданам этого города. (Лиса есть лиса. Награждает всех самыми сладкими эпитетами. Дежурный самый мужественный, граждане богатенькие и почтенненькие).
Спросонок дежурный бульдог так рявкнул, что под лисой со страха оказалась лужа. (Жулики всегда в опасности жалки и трусливы).
- Воррришка! Гам!
Лиса объяснила, что опасный (Ого, обвинение уже всё растёт и растёт!) воришка Буратино обнаружен на пустыре. Дежурный, все еще рыча, позвонил. Ворвались два добермана-пинчера, сыщики, которые никогда не спали, никому не верили и даже самих себя подозревали в преступных намерениях. (Настоящие сыщики).
Дежурный приказал им доставить опасного(!) преступника(!!) живым или мертвым(!!!) в отделение. (Вздорность обвинения подчеркивает превентивность ареста – нет ни состава преступления, ни его события. Всё это становится неважным – был бы человек, а статья ему всегда найдётся).
Буратино умолял сказать: за что? за что?
Сыщики отвечали:
- Там разберут...(Мы-то знаем, как ТАМ разбирают используя подручные предметы: палки, противогазы, бутылки из-под шампанского и другое полицейско-дознавательное оборудование).
Лиса и кот, не теряя времени, выкопали четыре золотые монеты. Лиса так ловко начала делить деньги, что у кота оказалась одна монета, у нее – три. (Ловкость рук особенно важна при честном дележе с партнёром).
Кот молча вцепился когтями ей в рожу. (Что тут говорить? Бить надо. Прямо в наглую рыжую рожу. Это рожа чем-то мучительно напоминает физиономию какого-то нашего популярного отечественного нано-политика эпохи катастройки).
Лиса плотно обхватила его лапами. И они оба некоторое время катались клубком по пустырю. Кошачья и лисья шерсть летела клочками в лунном свете. (Это напоминает сцену из популярного фильма «Мистер и миссис Смит». Только там шерсти было поменьше. Но Бред Питт и Анджелина Джоли так хорошо вошли во вкус семейных потасовок, что после этого фильма создали прочную американскую семью. А виртуозная танцевально-акробатическая и тоже внутрисемейная драка в исполнении Ролана Быкова и Елены Санаевой в этих ролях просто стала украшением этого мюзикла 1975 года).
Ободрав друг другу бока, они разделили монеты поровну и в ту же ночь скрылись из города. (Да, дорого достигается взаимопонимание между деловыми партнёрами – своими и чужими ободранными боками).
Грязные уловки технологов – как лучше вытрясти деньги из клиента
И вот снова сцена в харчевне.
… Со двора вошёл хозяин.
- Вот надежные ребята, за деньги они приведут к вам, синьор, хоть самого черта... (Эти ребята самые надёжные, особенно за надёжные деньги. Правда, за очень большие деньги!).
И он указал на стоящих на пороге лису Алису и кота Базилио. Лиса почтительно сняла старую шляпу: (Главный креативщик, конечно, лиса, а кот просто туповатый грубый исполнитель-подручный.)
- Синьор Карабас Барабас подарит нам на бедность десять золотых монет, и мы отдадим вам в руки негодяя(!) Буратино, не сходя с этого места. (Подарит? Интересный эвфемизм предательства! А Буратино уже превратился в объект торга. Стал негодяем только потому, что он дал возможность дважды заработать на себе. И, кстати, его оценили уже вдвое дороже!).
Карабас Барабас залез под бороду в жилетный карман, вынул десять золотых.
- Вот деньги, а где Буратино?
Лиса несколько раз пересчитала монеты (Вдруг заказчик нагло обманул? Никому ведь верить в этом мире нельзя), вздохнула, отдавая половину коту (Жалко отдавать всё по-честному.) и указала лапой:
- Он в этом кувшине, синьор, у вас под носом... (Минимум действий – максимум доходов. Всего семь заветных слов, небрежный жест лапой, – и, пожалуйста, золото в кармане. Информация дорого ценится в наш информационный век. Особенно за гнусное предательство. Как, впрочем, такое бывало и раньше).
А в ситуации открытой конкурентной борьбы с Карабасом Барабасом Буратино использует весь арсенал «чёрного» антипиара. Вот как это происходило:
Пьеро сейчас же сочинил стихи и завыл неприятным голосом: (Снижение имиджа конкурента. Даже тон, или точнее неприятный вой, имиджевого сообщения должен формировать отталкивающий негативный образ).
Лису Алису жалко – плачет по ней палка. (Жалко, что лисе попадёт? А может, жалость к палке – уж много придётся ей поработать).
Кот Базилио нищий – вор, гнусный котище. (Тут просто констатация – вор он и есть ворище. Да ещё прегнусный.)
Ответная враждебная реакция конкурентов не замедлила себя ждать:
В ответ Карабас Барабас страшно зарычал (Воздействие оказалось эффективным), Дуремар поднял тощие руки к небу (прямо как Саруман – с проклятиями и обращением к потусторонним силам).
Лиса Алиса криво усмехнулась (очень недобро, зловеще):
- Разрешите свернуть шеи этим нахалам? (И ведь она в самом деле ведь свёрнет, вражья сила!)
Еще минута, и все было бы кончено...(Вот он – момент истины, когда всё повисло буквально на волоске!).
Но тут к нашим героям появилась долгожданная подмога:
И на верху косогора появился старый папа Карло. Рукава у него были засучены, в руке – сучковатая палка (с ней доводы гораздо убедительней, а, главное, весомей и доходчивее), брови нахмурены (наш старик не на шутку рассердился!).
Он плечом толкнул (так!) Карабаса Барабаса, локтем – Дуремара (уже чувствительнее!), дубинкой вытянул по спине (так её рыжую бестию!) лису Алису, сапогом отшвырнул (чтобы не путался под ногами при разборках!) в сторону кота Базилио...
Неожиданное появление Карло (негодяи-то уже думали, что куклы полностью у них в руках), его дубинка (это очень яркий аргумент!) и нахмуренные брови (старик-то готов на крайние меры!) навели ужас на негодяев. Лиса Алиса уползла (от ударов по позвоночнику обычно отнимаются ноги) в густую траву и там дала стрекача (нет, от страха уже восстановились), иногда лишь останавливаясь, чтобы поежиться после удара дубинкой (не совсем ещё восстановились). Кот Базилио, отлетев шагов на десять (хорошо поставлен удар у папы Карло, как у футболиста), шипел от злости, как проткнутая велосипедная шина (или футбольный мяч. Как говорил О.Бендер своему подельнику Кисе Воробьянинову, что их тоже будут бить, возможно, ногами. Как этого жулика-кота).
Мало того, Карло ещё и словесно оценил действия противника:
«Эх, ты! С кем на старости лет связался, – с известными всему свету жуликами, с Дуремаром, с котом, с лисой. Маленьких обижаете! Стыдно, доктор!».
В конце повести Артемон вытащил за хвост лису Алису, которая прошла в театр «Молния» без билета. Кот Базилио, тоже безбилетный, успел всё-таки удрать и сидел под дождем на дереве, глядя вниз злющими глазами. Как говорится, взяли кота поперёк живота…
Вот печальная судьба тех, кто пытается обжулить всех и вся. В конце концов – перехитрили и самих себя. Билетика в счастье им не досталось. Так им, гнусным жуликам, и надо!
Как мы уже отмечали, одним из самых известных литературных обманщиков был Павел Иванович Чичиков, всегда считавшимся отрицательным персонажем. А вот писательница Светлана Алексиевич с удивлением рассказывает: «В Петербурге от одной учительницы я услышала – она уже не может убедить своих учеников, что гоголевский Чичиков – отрицательный герой. Для них он – положительно прав. Как и Абрамович»291. Вот так!
Пуанкаре (Poincare) и Уоллес (Wollas, 1926) создали четырёх-стадийную модель творческого процесса292, которую мы применим к данной деятельности:
На начальном этапе происходят ценностная постановка задачи, определение трудностей, возможностей. Затем идёт важный этап сбора информации, первичного анализа, сознания конкретных проблем.
Этап «созревание» часто сопряжено с отдыхом, неосознанной игрой ассоциаций, забывание деталей. (У наших героев это –остановка в харчевне «Трех пескарей», они берут паузу и вообще оставляют Буратино одного).
На этапе «Озарение» происходит возникновение идеи.
Этап «Проверка» критический анализ идей, доработка деталей.
***
Соломон Аш (Asch, 1955) экспериментально определил степень конформности293. Она быстро возрастает при увеличении числа членов группы до трёх, а начиная с четырёх – не растёт, а даже несколько снижается:
Снова обратимся к Гоголю:
«Чему смеетесь? Над собою смеетесь!» — эта фраза городничего появилась в 1842 году — в год выхода в свет «Шинели». В этой фразе не только раздражение, но и горькое признание всеобщей комедии, в которую вовлечен не замечающий жизни человек. Ему кажется, что он крутится, суетится, делает дело, а он осмеян жизнью самой, так ловко подсунувшей ему это мнимое кругообращенье, эти пустяки и побрякушки, которые он принимает за благородный металл. Мошенник плачет здесь о своем мошенничестве, обманутом другим мошенником (обманутом бессознательно, по наитию), и мошенник же кается, обнаружив в себе слезы, способность прозрения на счет других и себя. Горький вопрос городничего обращен и к залу, и к себе. Никогда не смеялся он над собой, а вот пришлось. Мог смеяться над низшими, презирать низших, помыкать ими (хотя без дальней злобы), мог тянуться на цыпочках перед начальством, но чтоб плакать и смеяться над собою — этого он не знал. Катарсис «Ревизора» — в этом вопросе городничего, в его способности задать вопрос. Неистовые угрозы Антона Антоновича в адрес щелкоперов проклятых, которых он готов упрятать в Сибирь, — бессильный крик существа, увидевшего себя голым294.
Сергей Корсун http://caricatura.ru/art/korsun/url/parad/korsun/13891/
Добренький Буратино
Ироничная Тортила (рис. Руслана Долженца)
Но это не значит, что его будут вечно обманывать. Он быстро учится…
Вот как рассматривает сюжет Ольга Пахомова в статье «Старые сказки по-новому: «Золотой ключик» на сайте http://www.virastayka.ru/ или http://webdesign.perm.ru/008/06/st_pahomova.htm
«О значении сказок писалось много. И то, что они доступны детям, поэтому любимы, и то, что они обобщают культурный опыт человечества, поэтому воспитывают, и многое другое. Сегодня попытаемся раскрыть еще один секрет сказки. Прочитаем ее по-новому и узнаем, так ли она хороша!
Чувства ребенка по отношению к сказочным персонажам часто неподвластны законам логики. Возьмем, к примеру, всем нам знакомую сказку А.Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Главный герой Буратино вот уже много лет греется в лучах всенародного признания, в то время как его оппонент – Карабас Барабас – выступает в роли пугала для малышей. При этом мы, конечно, замечаем, что Буратино не лишён определённых недостатков, но кто же без них? Мы ласково называем своего любимца плутишкой, озорником, охотно прощаем ему маленькие слабости и любим его еще сильнее. А что получится, если мы отставим в сторону свои эмоции и попробуем посмотреть на приключения деревянного человечка свежим взглядом? (или как способ ведения бизнеса? – Н.М.).
Если опираться строго на факты, то перед нами история, которая сегодня может быть квалифицирована как разборка между дельцами шоу-бизнеса. Итак, в результате острой закулисной борьбы юный предприниматель Буратино открывает собственный театр, а конкурирующая фирма более опытного шоумена Карабаса Барабаса теряет былые преимущества и прогорает. Удивительно, но в сказке даются точные рекомендации, как победить в конкурентной борьбе! (Да, доброта – страшная сила. – Н.М.).
Юный бизнесмен Буратино начинает свою предпринимательскую деятельность с нуля, появляясь на арене событий буквально без штанов. Первые его шаги в коммерции довольно хаотичны, хотя и типичны для начинающего. Так, Буратино планирует получить образование, но очень быстро отказывается от этого намерения. Затем он пытается по семейной традиции приторговывать носильными вещами, тут же подвергается профессиональному рэкету со стороны лисы Алисы и кота Базилио. Участвует в сомнительных финансовых операциях в Стране дураков и, конечно, становится жертвой мошенников. В то время как Буратино только ищет свой бизнес, владелец кукольного театра Карабас Барабас вынашивает идею открытия нового(!) модернизированного(!!) театра (однако странный вывод, спутала его с Меерхольдом. – Н.М.).
Для Карабаса это вопрос не случайный – дело всей его жизни. Ведь он квалифицированный специалист, доктор кукольных наук, а значит, ведет дело профессионально. Именно поэтому Карабас мечтает о расширении бизнеса и о всяких технических новинках, которые придадут его шоу больший размах. (Для него основной вопрос – заработать деньги. Остальное его мало волнует, как и судьба нещадно эксплуатируемых и битых плёткой артистов. – Н.М.). Однако, как и в любом бизнесе, в дело вмешивается случай. Гуляя у пруда, Карабас упускает счастливую возможность (Золотой ключик), которая была у него фактически уже в кармане. И вот невесть откуда взявшийся Буратино, человек без всякого образования (но явный талант. – Н.М.), который и в театре-то был всего раз, перехватывает у профессионала (пусть профессионал не зевает, конкуренция однако. – Н.М.) перспективный проект. В этой крайне огорчительной для себя ситуации Карабас Барабас ведёт себя как цивилизованный(???) бизнесмен. Он обращается к правоохранительным органам (с доносом к коррумпированным полицейским. – Н.М.). В то время как Буратино призывает на помощь «братву» – в сказке это звери, птицы и насекомые. Более того, Буратино не гнушается и «промышленным шпионажем» – он подслушивает коммерческие секреты (знание – сила. – Н.М.), сидя в кувшине для объедков, даёт взятки (крошками от печенья. – Н.М.) должностным лицам (это петух-то должностное лицо? – Н.М.). В конце концов за миску похлебки (а может ещё и за творческое самовыражение? –Н.М.) он переманивает последних актеров у поверженного противника.
Почему же этот авантюрист стал героем (почему герой не может быть авантюристом? – Н.М.) и любимцем детворы, а другой – злодеем? Конечно, доктор кукольных наук в обиходе был довольно груб (попытка убийства – это грубость? – Н.М.), но ведь и Буратино швырял молотком в говорящего Сверчка. Где же объяснение? И что поучительного выносит ребенок из истории о коммерческой разборке?
На самом деле феномен Буратино в другом. Оказывается, он просто-напросто овладел секретом популярности, который много позже был сформулирован американскими психологами Дейлом Карнеги и Френком Беттджером. Вот как звучит этот секрет в «профессиональном исполнении» – Если хотите, чтобы вам везде были рады, одарите каждого встреченного вами улыбкой – честной и доброй, идущей из глубины души.
Но это и есть секрет Буратино! (А может ли Карабас честно и добро улыбаться? – Н.М.). Вспомним, в самом начале карьеры его поведал начинающему бизнесмену умудренный жизнью папа Карло. Именно он подарил своему наследнику знаменитую улыбку – от уха до уха. Вот и получается, что главный в сказке тот, кто все время держался в тени, – старый мудрый шарманщик, который снабдил своего молодого отпрыска ценным знанием и его же руками победил мафиозный клан кукольников. Как вам такая расшифровка сказки?»295.
Здесь Ольга Пахомова привела ключевое слово – добрая. Не лицемерно-умильная, не зловещая, а искренне добрая. Как улыбается обычно добрый искренний человек видя другого доброго (как ему кажется) человека. Так кто из них более цивилизованный бизнесмен?
Совет студентам.
Чаще улыбайтесь! Декан любит идиотов.
Многие художники отразили это по-своему.
Роман Серебряков уловил эту тенденцию. Он изображает «Нового Буратино» как вариант «нового русского».
:
Новый русский (Роман Серебряков) «Буратино и халява» (Марат Хатыпов)
Буратино – удачливый вкладчик (Константин Гамов)
Продавцы нового поколения
(Артём Бушуев) Россия –Поле Чудес! (Александр Шауров)