
- •Социокультурный код и литературные герои детства
- •Часть 1
- •Оглавление
- •Предисловие
- •Введение
- •Глава 1. Страшная тайна «русского социокультурного кода», или почему Буратино совсем не похож на Пиноккио*
- •Зачем Толстой написал предисловие
- •Буратино и Пиноккио: двоюродные братья или близнецы?
- •Буратино – наш культурный архетип?
- •Нос как доминантная характеристика личности
- •«Вертикальные» и «горизонтальные» слои сюжета
- •Образ Буратино как часть нашего импритинга
- •Глава 2. Друзья и враги Буратино, или кто окружает нашего героя сказки Второстепенные персонажи сказки
- •Кто такая Мальвина?
- •Провожу кастинг девушек с голубыми волосами.
- •Ужас на коротких лапах
- •Как создать образ своего ужаса: монстродизайн
- •Экстерьер врага
- •Аватары Буратино
- •Глава 3. Что видим при внимательнном чтении сказки Архетипические слои текста
- •Сюжет «Золотого ключика» и архетипы древнерусской и мировой культуры
- •Топология пути (хронотопика сказки)
- •Трансперсональный подход к изучению текста
- •Буратино с точки зрения соционики
- •Мои случаи импритинга
- •Забавная нумерология «Золотого ключика»
- •2 Раза:
- •3 Раза
- •4 Раза
- •Глава 4. Суровые реалии мира взрослых для детей Эволюция обмана, или судьба социальных технологов в России
- •Лечение и врачи глазами бывшего больного ребёнка
- •Правила бегства, или почему Пьеро скачет верхом на зайце
- •Заключение
- •1Примечания
Кто такая Мальвина?
В сказке много внимания уделяется совершенно удивительному персонажу – Мальвине. А как эта девочка со странными голубыми волосами вообще появляется в тексте?
Сначала о ней пока только говорят окружающие, о ней упоминают в названии разыгрываемой куклами пьесы, создаётся какое-то мнение, но сама она реально пока ещё не появляется.
Как настоящий мольеровский герой Тартюф, она тоже появляется не сразу, постепенно, по мере развития сюжета:
«…Здравствуйте, меня зовут Пьеро... Сейчас мы разыграем перед вами комедию под названием «Девочка с голубыми волосами, Или Тридцать три подзатыльника». Меня будут колотить палкой, давать пощечины и подзатыльники. Это очень смешная комедия...».
Её статус здесь уже определён – она не просто кукла из театра Карабаса, а некая «невеста», причём уже успевшая сбежать от своего жениха. Сбежавшая невеста, кстати, сейчас очень популярный жанр в женской среде!
- Ха-ха-ха! – опять покатился Арлекин и отпустил Пьеро три подзатыльника.
- Послушайте, почтеннейшая публика... Да разве бывают девочки с голубыми волосами?
Но тут пьеса прервалась в самом начале из-за скандального появления Буратино в театре, и мы, увы, уже никогда-никогда не узнаем эту душещипательную комедию с тридцатью тремя подзатыльниками. (Хотя нет, 2 пощечины, 3 подзатыльника и колотушки палкой Пьеро всё-таки успел получить от Арлекина).
Валерий Гудов отмечает эту особенность в своих «Материалах к энциклопедии…» этой комедии, представляемой театром Карабаса, в которой тоскующему по исчезнувшей Мальвине влюблённому Пьеро без конца достаются пощёчины и подзатыльники. «Судя по тому, что представление дают и после побега героини, сюжет пьесы вообще не предполагает появление Мальвины на сцене (выделено мной. – Н.М.). Таким образом, последовательно проведена оппозиция мечты и лежащего во зле мира, противопоставление скорбного «здесь» и прекрасного «там»124.
Другими словами, такой образ, или имидж Мальвины может существовать совершенно отдельно, отчужденно от неё. Как нос известного гоголевского героя, жить своей жизнью, прогуливаться по Невскому проспекту и быть даже важнее её самой.
Сама девочка с голубыми волосами появляется гораздо позднее, только в главе 12, после многочисленных головокружительных ситуаций с котом и лисой, пиршества в харчевне и страшного нападения жутких псевдоразбойников. Только после погони Буратино попадает к её красивому домику, но помощи от неё никакой не получил. Она вообще даже его не заметила:
Буратино колотил в дверь руками и ногами:
-Помогите, помогите, добрые люди!..
Тогда в окошко высунулась кудрявая хорошенькая девочка с хорошеньким приподнятым носиком. Глаза у нее была закрыты.
-Девочка, откройте дверь, за мной гонятся разбойники!
-Ах, какая чушь! – сказала девочка, зевая хорошеньким ртом.
-Я хочу спать, я не могу открыть глаза... (у неё всё хорошенькое-прехорошенькое: носик, ротик. – Н.М.)
Она подняла руки, сонно потянулась и скрылась в окошке. Буратино в отчаянии упал носом в песок и притворился мертвым.
Как видим, при даже первом и беглом описании указывается три раза её главная черта – она хорошенькая.
Но девочка при этом пока никак не называется по имени, она пока ещё безымянная, основной признак её – просто быть кукольно-хорошенькой. И она так же равнодушно жестокая, как сама мать-природа.
Зато следующая глава, вы, конечно будете смеяться, но номер её 13, полностью только посвящена ей и только ей. Она так и называется: «ДЕВОЧКА С ГОЛУБЫМИ ВОЛОСАМИ ВОЗВРАЩАЕТ БУРАТИНО К ЖИЗНИ».
И начинается эта глава как бы вся окрашенная в различные оттенки голубого цвета!
«…За ветвями дуба, где висел Буратино, разлилась утренняя (т.е. голубая) заря. Трава на поляне стала сизой, лазоревые цветы покрылись капельками росы.
Девочка с кудрявыми голубыми волосами опять высунулась в окошко, протерла и широко открыла заспанные хорошенькие глаза. (И далее, платьица у неё – хорошенькие, туфельки – тоже хорошенькие, а домик – просто хорошенький. – Н.М.). Эта девочка была самой красивой куклой из кукольного (кукла кукольная, в квадрате! – Н.М.) театра синьора Карабаса Барабаса. Не в силах выносить грубых выходок хозяина (моббинга? Или, о страшный ужас исследователя этого явления Иры Синьковской, это прозрачный намёк на харассмент хозяина театра – Карабаса Барабаса? – Н.М.) она убежала из театра и поселилась в уединенном домике на сизой (опять оттенок голубого?- Н.М) поляне».
В самом деле, он мог, пользуясь свои служебным положением директора и полновластного хозяина кукол, испытывать сексуальные поползновения и принуждать самую красивую актрису ублажать себя. Она убежала от этого бородатого извращенца, но не одна, а почему то с пуделем. Нужен был слуга? Или охрана? Или что-то ещё?
Вот чем отличается просто моббинг (слева) от харассмента.
Далее в сказке очень подробно, скрупулёзно и просто любовно описывается снабжение Мальвины зверями, птицами и насекомыми. Перечисляется всё-всё, что они приносили или делали. И даже в какой упаковке и расфасовке.
Такое внимательное и любовное описание предметов, мне помнится, было только в книжке «Робинзон Крузо» Дефо. Там много глав посвящено тому, сколько бочонков с порохом, сухарями, солониной и водой, сундучка с инструментами, а также сколько кортиков, сабель, пистолетов, мушкетов и различной одежды он выловил после кораблекрушения. И всё это тоже скрупулёзно, с оценкой сохранности и с видимым удовольствием тщательно перечисляется. Надо сказать, это совершенно обоснованно, так как от этого полностью зависела его, Робинзонова, жизнь. Но тут-то, не то, совсем не то.
Вот как это выглядит у Дефо:
«…наполнил три сундука. В один я сложил съестные припасы: рис, сухари, три круга голландского сыру, пять больших кусков вялёной козлятины и остатки зерна… Я нашёл также несколько ящиков вин и пять или шесть галлонов арака, или рисовой водки…125
..В кают-компании я нашёл два прекрасных охотничьих ружья и два пистолета… вместе с пороховницей, небольшим мешком с дробью и двумя старыми(!), заржавленными(!!) саблями. Я знал, что у нас было три бочонка пороху, но не знал, где хранил их наш канонир. Однако, поискав хорошенько, я нашёл их все три. Один казался подмокшим, а два были совершенно сухи, и я перетащил их на плот вместе с ружьями и саблями»126.
Различные издания романа о Робинзоне Крузо
Во второй раз Робинзон смог уже поживиться и другими вещами:
«…два или три мешка с гвоздями (большими и мелкими), отвертку, десятка два топоров, а главное, такую полезную вещь, как точило….три железных лома, два бочонка с ружейными пулями, семь мушкетов, ещё одно охотничье ружьё и немного пороху, затем большой мешок с дробью и сверток листового свинца….Кроме перечисленных вещей, я забрал с корабля всё платье, какое нашёл, да прихватил ещё запасной парус, гамак и несколько тюфяков и подушек»127. <…>
«Особенно удачным было моё третье путешествие. Я разобрал все снасти и взял с собой весь мелкий такелаж (и трос, и бечёвки, какие могли уместиться на плоту). Я захватил также большой кусок запасной парусины… и бочонок с подмокшим порохом… В конце концов я переправил на берег все паруса до последнего; только мне пришлось разрезать их на куски… Но вот чему я обрадовался ещё больше: после пяти или шести таких экспедиций, когда я думал, что на корабле уже нечем больше поживиться, я неожиданно нашёл в трюме большую бочку с сухарями, три бочонка рому, ящик с сахаром и бочонок превосходной крупчатки. Это был приятный сюрприз»128.
«Погрузочно-разгрузочные» работы Робинзона
Робинзон крохоборски не гнушался любой мелочью. Итак, на двенадцатый(!!) раз «…я нашёл три бритвы, большие ножницы и с дюжину хороших вилок и ножей»129. Нашёл Робинзон и деньги серебряной и золотой монетой, всего 36 фунтов… «достал оттуда всё, что могло мне пригодиться, так что, будь даже в моём распоряжении больше времени, мне всё равно почти нечего было бы взять с корабля» (выделено мной. – Н.М.)130.
Итак, в «Золотом ключике», конечно, не забыта в длинном-предлинном перечне товаров, приносимых насекомыми Мальвине, и такая вещь как пудра – как же хорошенькой девочке без пудры? Без пудры она уже не такая хорошенькая, а какая истинно хорошенькая девочка это допустит? Кстати, раньше женщины пудрили не только лицо, но и волосы. Как пишет Жорж Вигарелло в работе «Чистое и грязное», пудра подчёркивала искусственность, ненатуральность женского облика131. То есть их кукольность.
Кстати о пудре. Есть версия, почему Шерлок Холмс недолюбливал женщин. Так, основываясь на очень нервозном поведении одной стервозной подозреваемой, он решил, что она и есть преступница. А на самом деле эту дамочку волновало в этот момент отсутствие пудры на своём носике.
Справка: Холмс – холостяк и самопровозглашенный убеждённый женоненавистник. Что-то похожее на флирт у него было только со злодейкой Ирен Адлер в рассказе «Скандал в Богемии».
Больше в порочащих его амурных отношениях не замечен.
Итак, умилительные галантерейно-бакалейные описания, прямо как в каталогах фирмы «Орифлейм», наконец-то, закончились. После примерно тридцати строк текста (это почти целая страница), Толстой вместе с Мальвиной отвлекаются от этой страшно интересной темы и с большим трудом вспоминают, наконец, и о продолжающем всё ещё висеть на большом дубе Буратино:
Итак, открыв глаза, девочка с голубыми волосами сейчас же увидела Буратино, висящего вниз головой. Она приложила ладони к щекам и вскрикнула:
- Ах, ах, ах!
Ну, что ещё ждать от такой хорошенькой жеманницы? Это такое измерение накала страстей – в «ахах». Три «аха» – максимальное выражение чувств! (2 «аха» – среднее, 1 «ах» – совсем маленькое). Вот она и выразила максимум – ах, ах, ах! И начала его лечить и воспитывать.
Обратная сторона харассмента или как обратить на себя внимание этих противных мальчиков
Про лечение Буратино я выделил в отдельную главу (См. «Лечение и врачи глазами больного ребёнка»), поскольку это очень важно – болезнь и лечение для любого ребенка и даже взрослого требуют специального рассмотрения.
Следующая глава называется «ДЕВОЧКА С ГОЛУБЫМИ ВОЛОСАМИ ХОЧЕТ ВОСПИТЫВАТЬ БУРАТИНО». Это одно из самых весёлых мест в книге, самая дурашливая её глава, где обыгрываются многие дожившие и до настоящего времени воспитательные стереотипы. Мы это будем рассматривать тоже в другой месте о том, как НЕ надо воспитывать мальчиков.
Мальвина (Таня Проценко) в фильме 1975 и нос как некий притягательный символ (а вы что подумали?)
Значение имени Мальвина132
Это женское имя, пришедшее из древнегерманского языка, означает «слабая, нежная». Иногда переводится как справедливая. Относится к группе западных имен.
Характеристика имени Мальвина:
Кажется, что Мальвина – это девочка из сказки: невинные голубые глазки, сама кротость, непосредственность и мягкость. Однако реальная Мальвина далека от той, какую мы знаем по «Золотому ключику». Это женщина с высоким интеллектом, способность к анализу сочетается в ней с не менее развитой способностью схватывать проблему целиком. Вступать с ней в дискуссию – дело опасное, поскольку она может задавить вас своими аргументами. Ее очень ценит начальство, невзирая на то, что она нередко вступает с ним в конфликт, за исполнительность, точность, творческую жилку, умение четко, даже жёстко, организовывать не только свою работу, но и работу подчинённых. Коллеги же часто недолюбливают её именно за последнее качество. У Мальвины живая реакция, она чувствует себя хорошо, когда активно участвует в жизни. Быстрая сама, она не терпит людей медлительных, полусонных – они просто раздражают её.
В доме у Мальвины всё блестит, она любит похвастаться своим умением обустроить дом, гордится тем, что у неё всё не так, всё лучше, чем у других. К деньгам относится легко, она скорее транжирка, чем рачительная, экономная хозяйка. Несколько отличаются от других «майские» женщины. Они хитры, увертливы, умело обходят острые углы в отношениях с начальством. Это уверенные в себе женщины, ревниво следящие за тем, чтобы их достоинства не остались незамеченными окружающими. Эти черты они унаследовали от матери. В семье Мальвина – лидер, но лидер не деспотичный, она скорее убедит, чем заставит. Она предана своим близким и очень страдает от их нечестных поступков.
Уменьшительные формы – Мальва, Мальвуся, Мальвинка, Мелли, Маля, Миля, Меля.
Таблица проверки остроты мужского зрения или седина в бороду…
О фоносемантическом133 анализе имени Мальвина
Любое слово обладает двумя смыслами. Первый – слово как символ, обозначающий какой-нибудь объект или процесс, второй – слово как набор звуков, который сам по себе вызывает у человека реакцию. Так как сознание взрослого человека занято при аудиальном восприятии слов преимущественно первым смыслом, то второй – реакция на слово как на набор звуков проходит подсознательно и переживается человеком в виде определённого эмоционального фона. Этот самый второй смысл слова получил название фоносемантического значения.
Каждый звук человеческой речи обладает определённым подсознательным значением. Впервые эти значения с помощью опроса большой аудитории стал устанавливать американец Чарльз Осгуд. Для русского языка эти значения в своё время определил советский учёный, доктор филологических наук А.П. Журавлёв. В результате в его докторской диссертации было установлено фоносемантическое значение каждого звука русской речи. Он с помощью опроса многотысячной аудитории определил качественные характеристики каждого звука русской речи, а именно – каким он является по следующим 25 шкалам: хороший-плохой, красивый-отталкивающий, радостный-печальный, светлый-темный, легкий-тяжелый, безопасный-страшный, добрый-злой, простой-сложный, гладкий-шероховатый, округлый-угловатый, большой-маленький, грубый-нежный, мужественный-женственный, сильный-слабый, холодный-горячий, величественный-низменный, громкий-тихий, могучий-хилый, веселый-грустный, яркий-тусклый, подвижный-медлительный, быстрый-медленный, активный-пассивный.
Всем звукам русского языка по этим шкалам сопоставлены оценки. В свою очередь, качественные фоносемантические шкалы позволяют оценивать влияние звуков на психическое состояние человека. Каждое слово состоит из звуков, и естественно, что для оценки воздействия на человека слова как набора звуков необходимо по соответствующим расчётам определить общее фоносемантическое значение составляющих данное слово звуков по всем 25 шкалам. Это возможно под силу только компьютеру, так как вручную до появления в нашей стране компьютеров этот анализ делался часами, и только с появлением компьютерных технологий фоносемантический анализ слова стал занимать секунды. В основу компьютерной программы «Фоносемантический анализ слов» положен принцип фоносемантического анализа с последовательной психолингвистической интерпретацией результатов этого анализа. (Программа реализована на сайте PSEVDONIM.RU.)
Результат компьютерного фоносемантического значения имени Мальвина134.
Важно понимать, что данные признаки не отражают какие-либо личные качества владельца имени. Это только результат фоносемантического анализа проанализированного слова – в данном случае имени. Как говорится, не имя красит человека, а человек имя.
Имя Мальвина обладает следующими фоносемантическими качествами из 25 возможных (качества приводятся по степени убывания их выраженности): Безопасный, Хороший, Медлительный. Ниже приводится таблица результатов фоносемантической значимости имени Мальвина по каждому из 25 признаков.
В данной таблице приводится весь спектр фоносемантических шкал и значений проанализированного имени Мальвина по каждой шкале. В графе «коэффициент» необходимо учитывать следующие позиции: если коэффициент < 2,5 – выражен первый признак шкалы; если коэффициент > 3,5 – выражен второй признак шкалы, если он находится в промежутке 2,5 – 3,5, то по этой шкале выраженности нет. Для удобства восприятия в графе «выраженность признака» указывается наличие или отсутствие фоносемантического значения слова по каждой шкале. Синим цветом выделен первый признак шкалы, красным – второй.
Таким образом, слово «Мальвина» производит впечатление чего-то хорошего, безопасного, но екмного медлительного.
Фоносемантическая шкала
|
Коэффициент
|
Диаграмма
|
|
|||||
Безопасный - Страшный |
2,38 |
|
Безопасный |
|||||
Хороший - Плохой |
2,39 |
|
Хороший |
|||||
Подвижный - Медлительный |
3,51 |
|
Медлительный |
|||||
Активный - Пассивный |
3,32 |
|
Не выражен |
|||||
Быстрый - Медленный |
3,22 |
|
Не выражен |
|||||
Сильный - Слабый |
3,16 |
|
Не выражен |
|||||
Длинный - Короткий |
3,16 |
|
Не выражен |
|||||
Лёгкий - Тяжёлый |
3,05 |
|
Не выражен |
|||||
Женственный - Мужественный |
3,04 |
|
Не выражен |
|||||
Горячий - Холодный |
3,02 |
|
Не выражен |
|||||
Храбрый - Трусливый |
3,01 |
|
Не выражен |
|||||
Весёлый - Грустный |
2,97 |
|
Не выражен |
|||||
Радостный - Печальный |
2,96 |
|
Не выражен |
|||||
Простой - Сложный |
2,91 |
|
Не выражен |
|||||
Яркий - Тусклый |
2,87 |
|
Не выражен |
|||||
Светлый - Тёмный |
2,86 |
|
Не выражен |
|||||
Громкий - Тихий |
2,85 |
|
Не выражен |
|||||
Красивый - Отталкивающий |
2,83 |
|
Не выражен |
|||||
Величественный - Низменный |
2,76 |
|
Не выражен |
|||||
Нежный - Грубый |
2,74 |
|
Не выражен |
|||||
Большой - Маленький |
2,71 |
|
Не выражен |
|||||
Могучий - Хилый |
2,64 |
|
Не выражен |
|||||
Округлый - Угловатый |
2,63 |
|
Не выражен |
|||||
Гладкий - Шероховатый |
2,53 |
|
Не выражен |
|||||
Добрый - Злой |
2,51 |
|
Не выражен |
Вот как действует женская привлекательность – два взгляда.
Мерилин Монро как секс-символ и образец рекламы.
Основные женские персонажи – три женских образа:
Дева (пока ещё просто очень-очень хорошенькая девочка) – Мальвина.
Женщина – обольстительная и хитроумная Алиса.
Старуха – пожилая черепаха Тортила (а почему у Толстого одно «л», а не два?)
Вот как определяет Валерий Гудов в своей «Энциклопедии…»135 этот персонаж:
Мальвина. Кукла в театре Карабаса. Очевидно, именно ей принадлежит главная роль в комедии «Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника».
1. Прекрасная Дама, Вечная Женственность и т.д. Невеста Пьеро, но невеста скорее небесная, в земной жизни занудлива, холодна и асексуальна (с этим категорически нельзя согласиться. – Н.М.), с фарфоровой головой. Объект любви, но любви абсолютной, абсолютное совершенство, требующее абсолютного поклонения, что вызывает протест брутального Буратино: «Эта девчонка кого угодно со света сживёт чистотой!». Чистота Мальвины материализуется: героиня просто помешана на санитарно-гигиенических мероприятиях. Интересно, что сказал бы по этому поводу Эрих Фромм?
2. Метафора рационального просветительского искусства. Идиллическая гармония с природой сочетается в героине с преданностью идеям воспитания и образования и железным характером, хоть она и плачет порою от собственной жестокости. «Не думайте, что если храбро дрались, то можете не мыть руки перед едой», — заявляет она своему спасителю Буратино. Привычкой видеть в других их будущие усовершенствованные подобия и стремлением любой ценой бороться за улучшение людей с ними же самими Мальвина напоминает Ольгу Ильинскую.
Иллюстрация к сказке и реклама на сайте http://prazdnik-land.e-burg.ru/firm/497/album/467/
По мотивам ранних рассказов Максима Горького был снят фильм «Мальва» (режиссер: Владимир Браун, киностудия им.А.Довженко, 1956). В 1957 году МКФ в Венеции Дзидра Артуровна Ритенберга (Dzidra Ritenberga) получила «Кубок Вольпи» за лучшую женскую роль.
Дзидра Ритенберга в роли Мальвы
Это красивая и мощная женская натура. Вольная, может не очень праведная, но зато очень обаятельная. Даже молодую актрисульку Кейт Бесингейл (Kate Beckingale) в «Кинообозрении» сравнили с её экстравагантным нарядом, назвав «Мальвиной» в сапогах. Уточнив, правда, она Мальвина не потому, что волосы в голубой перекрасила, с волосами у Кейт все в порядке, а потому, что надела маленькие чудные панталончики с рюшами...
Согласитесь, выглядит очень мило!
Памятник Мальвине (г. Киев) и фото Кейт Бесингейл в своих знаменитых штаниках, в сопровождении дрессированных артемонов.
А поскольку одной из черт Мальвины являются её знаменитый цвет волос, то можно привести образцы таких объявлений:
Купим волосы. Дорого.
Скинхеды