
- •Оглавление
- •Введение
- •Глава I теоретические особенности изучения концептов
- •«Концепт» в различных языковых ареалах.
- •1.1 Романский ареал.
- •1.2 Германский ареал
- •1.3 Русский ареал.
- •Подходы к изучению концептов
- •2.1 Философский подход
- •2.2 Логический и логико-понятийный подходы
- •2.3 Психологический подход
- •2.4 Лингвокультурологический подход
- •2.5 Лингвокогнитивный подход
- •2.6 Семантический подход
- •Картина мира
- •3.1 Языковая картина мира
- •3.2 Концептуальная картина мира
- •3.3 Соотношения якм и ккм
- •Выводы по первой главе
- •Глава II Раздел I. Определение основных репрезентант концепта еврей и концепта jude.
- •1.1 Основные репрезентанты концепта «jude»
- •1.2 Классификация синонимического ряда лексемы jude.
- •2.1 Классификация синонимического ряда лексемы еврей.
- •Раздел II. Признаковая структура концепта „jude“
- •1) Количественный признак
- •2) Локационный признак
- •3) Личностные качества
- •3.1) Положительные
- •3.2) Отрицательные
- •4) Признак благосостояния
- •5) Возрастной признак
- •6) Религиозный признак
- •7) Немоделируемый остаток
- •Итоговые показатели признаков концепта «jude»
- •Раздел III. Признаковая структура концепта „еврей“
- •1) Личностные качества
- •1.1) Отрицательные
- •2) Возрастной признак
- •3) Признак благосостояния
- •4) Религиозный признак
- •5) Локационный признак
- •Итоговые показатели признаков концепта «еврей»
- •Выводы по второй главе
- •Список литературы
3.1 Языковая картина мира
Само понятие языковая картина мира (но не термин, его именующий) восходит к идеям Вильгельма фон Гумбольдта (1767-1835), выдающегося немецкого филолога, философа и государственного деятеля. Рассматривая соотношение языка и мышления, Гумбольдт пришел к выводу, что мышление не просто
зависит от языка вообще, а до определенной степени оно зависит от каждого конкретного языка.
Язык человека представляет собой особый мир, который расположен между существующим независимо от нас внешним миром и тем внутренним миром, который заключен внутри нас. Этот тезис Гумбольдта, прозвучавший в 1806 г., через сто с небольшим лет превратится в важнейший неогумбольдтианский постулат о языке как промежуточном мире (Zwischenwelt).
Собственно термин языковая картина мира (Weltbild der Sprache) был введен немецким лингвистом Йоханном Лео Вайсгербером (1899-1985) в 30-е гг. XX века.
В статье «Связь между родным языком, мышлением и действием» Л.Вайсгербер писал, что «словарный запас конкретного языка включает в целом вместе с совокупностью языковых знаков также и совокупность понятийных мыслительных средств, которыми располагает языковое сообщество; и по мере того, как каждый носитель языка изучает этот словарь, все члены языкового сообщества овладевают этими мыслительными средствами; в этом смысле можно сказать, что возможность родного языка состоит в том, что он содержит в своих понятиях и формах мышления определенную картину мира и передает ее всем членам языкового сообщества» [4].
В более поздних работах картина мира вписывается Вайсгербером не только в словарный состав, но в содержательную сторону языка в целом, включая в себя не только лексическую семантику, но и семантику грамматических форм и категорий, морфологических и синтаксических структур.
Концептуальная картина мира или «модель» мира, в отличие от языковой, постоянно меняется, отражая результаты познавательной и социальной деятельности, но отдельные фрагменты языковой картины мира ещё долго сохраняют пережиточные, реликтовые представления людей о мироздании.
Вопрос концептуализации мира языком при помощи слов, очень важен. В своё время Р. Ладо, один из основоположников контрастивной лингвистики, заметил: «Существует иллюзия, свойственная порой даже образованным людям, будто значения одинаковы во всех языках и языки различаются только формой выражения этих значений. По сути же, значения, в которых классифицируется наш опыт, культурно детерминированы, так что они существенно варьируются от культуры к культуре» [Ладо: 34,35]. Варьируются не только значения, но и состав лексики. Специфика этого варьирования составляет существенную часть специфики языковых картин мира.
3.2 Концептуальная картина мира
Понятие "концептуальная картина мира" (далее ККМ) исследуется различными науками, каждая из которых рассматривает сущность данного понятия в рамках своих проблем и категорий. Лингвистика, где она получила название картины мира - КМ (Б.А.Серебренников, Е.А.Кубрякова), устанавливает связь КМ и языка, изучает способы фиксации мыслительного содержания средствами языка. Язык не только является частью картины мира как одна из презентированных в сознании семиотических систем, но и на его основе формируется языковая картина мира. Наконец, при помощи языка знание, полученное отдельными индивидами, способно участвовать в коммуникативных процессах, превращаясь в интерсубъектное. В логике рассматривается сущность концептуальной системы (КС) в связи с проблемой фиксации в ней определенной информации (Р.И.Павиленис). Нейрофизиологические и психологические исследования, анализируя образ мира, пытаются объяснить механизмы, сопровождающие когнитивную деятельность человека (А.Н.Леонтьев, В.П.Зинченко, Ф.Е.Василюк). В философии рассматривается проблема картины мира в контексте философских категорий: индивидуальное сознание, мировоззрение, мышление, отражение и т.д. (Л.Витгенштейн, Р.Ф.Абдеев, Э.В.Ильен-ков).
Другим аспектом рассмотрения языка как средства создания концептуальной картины мира в культурологической науке является формирование культурологической школы, которая получила название «семиотической». Семиотика – это наука о знаках и знаковых системах, основы которой были заложены в 19 веке американским философом и логиком Ч.Пирсом и швейцарским филологом и антропологом Ф.де Соссюром. Применяя семиотический подход к рассмотрению культуры, мы должны говорить о семиотике культуры, а это значит - рассматривать знаковые средства культуры и трактовать культурные феномены как составленные с помощью этих знаковых средств «тексты», которые несут в себе определенную информацию. Тем более, что как бы ни были различны определения культуры, важнейшей их константой является то, что содержание культуры всегда находит свое выражение в языке: знаковые средства и выражаемая с их помощью информация – это важнейшие всеобщее и атрибутивные характеристики любой культуры. Таким образом, культуру можно представить как мир знаков, как мир социальной информации. В основе этой концепции находятся культурологические идеи Э. Кассирера, Г. Гадамера, А. Моля, Ю.М. Лотмана, Б.А. Успенского, В. Иванова, А. Белого.