
- •3. Творчы характар літаратурнага рэдагавання. Састаўныя часткі творчага працэсу рэдагавання.
- •5. Прафесійныя і асабістыя якасці рэдактара. Рэдактарскае забеспячэння ідэалагічнага ўзроўню друкаванай і аўдывізуальнай прадукцыі.
- •6. Значэнне рэдактарскага вопыту рускіх і беларускіх піьменнікаў (л. Талстой, а.Чэхаў, м. Горкі, я. Колас, к. Крапіва, м. Лужанін, я. Брыль)
- •8. Тэрмін “тэкст” у тэорыі рэдагавання. Асноўныя характарыстыкі тэксту. Парушэнне сэнсавай цэласнаці тэксту ў журналісцкай практыцы.
- •9. Паняцце літаратурнай формы тэксту
- •10. Схема рэдактарскай ацэнки тэксту
- •11.Псіхалагічныя перадумовы рэдагавання (аўтар-рэдактар-чытач).
- •12. Распрацоука тэмы аутарскага твора
- •13. Функцыянальнае прызначэнне фактычнага матэрыялу. Рэдактарская ацэнка фактычнага матэрыялу і яго падачы
- •14. Віды фактычнага матэрыялу. Прыёмы яго рэдагавання. Крыніцы праверкі фактычнага матэрыялу
- •15. Асноўныя законы фармальнай логікі ў забеспячэнні камунікатыўнай якасці тэксту
- •Сэнсавыя памылкі ў тэксце і прычыны іх узнікнення
- •Лагічныя дэфініцыі. Родавыя і відавыя характарыстыкі паняцця
- •Кампазіцыя літаратурнага твора. Рубрыкацыя ў тэксце
- •Литературное произведение - произведение человеческой мысли, закрепленное в письменном виде и обладающее общественным значением.
- •30. Тыповыя памылкі ў беларускім тэлеэфіры
- •Віды праўкі. Суб’ектыўная праўка. Літаратурны запіс
- •Прыёмы, якія дапамагаюць заўважыць моўныя памылкі
- •Віды рэдактарскага чытання
- •34. Праўка-пераробка. Методыка яе правядзення
- •35. Праўка-апрацоўка. Методыка яе правядзення
- •36. Праўка-скарачэнне. Кантрольнае прачытванне тэксту
- •38. Асноўныя віды тэкстаў. Змешаныя тэксты
- •39. Загаловак у тэксце. Граматычныя сродкі афармлення загалоўка
- •Тыповыя лексічныя памылкі ў беларускім друку
- •44. Рэдагаванне ілюстрацыйнага матэрыялу і подпісаў пад ім
Прыёмы, якія дапамагаюць заўважыць моўныя памылкі
Можно ли научиться такому профессиональному чтению? Можно и должно. Анализируя процесс обыкновенного чтения, К.Д. Ушинский писал: «В активном внимании [в отличие от пассивного – К.Н.] не предмет уже владеет человеком, а человек предметом. Чем более у меня власти над вниманием, тем успешнее я достигаю цели».4 Редакторское чтение требует сосредоточенности и осознанной власти над вниманием. Знание особенностей восприятия, характеристик внимания, факторов, влияющих на продуктивность памяти, позволяет управлять процессом чтения. Причём перед каждым редактором неизбежно возникает целая серия специфических проблем. Укажем лишь некоторые из них: процесс вхождения в текст и рамки литературного произведения, распределение в пределах текста материала, предназначенного для запоминания, воздействие на читателя различных приёмов изложения.
Віды рэдактарскага чытання
Методика редактирования различает три вида чтения: ознакомительное, углублённое и шлифовочное. При ознакомительном чтении следует сосредоточить внимание на содержании произведения, его идее, теме, манере изложения автора, т. е. оценить текст как целое. Ознакомительное чтение – быстрое. Овладеть его техникой помогают систематические тренировки, в результате которых скорость чтения может увеличиваться в три-четыре раза. Даже после небольшой подготовки можно научиться читать со скоростью 400–600 слов в минуту, читая не по буквам и словам, а строками и абзацами. Однако опыт показывает, что постижение техники скорочтения – процесс далеко не безобидный, он требует ломки прочного стереотипа так называемого «вялого» чтения. Тренировки лучше проводить под руководством преподавателя, по специально разработанной системе.При втором, углублённом чтении внимание редактора направлено на восприятие каждого слова, каждого знака текста. Постижение смысла прочитанного начинается с постижения внешних его форм и заканчивается включением механизма смыслового контроля. Последовательность мыслительных операций определяется движением читающего по тексту: от предложения, фразы к целостному тексту. Концентрации внимания помогает параллельная с чтением работа над редакторскими замечаниями. Полезно, читая текст по частям, сразу формулировать замечания к каждой части.К шлифовочному чтению редактор прибегает на завершающем этапе своей работы над текстом. Это чтение контрольное, по преимуществу чтение-«скольжение» по всему тексту или чтение избирательное, подчинённое определённой задаче, когда, например, возникает необходимость проверить единообразие написания имен, фамилий, географических наименований или выверить цифровые данные, даты.
34. Праўка-пераробка. Методыка яе правядзення
Цель правки-переделки – создание нового варианта текста на основе материала, представленного автором. Строго основываясь на сообщённых фактах, журналист облекает мысль автора в литературную форму. Изменение жанровой структуры произведения, обработка текста в случае изменения его целевого назначения также осуществляется правкой-переделкой. Близка по методике к правке-переделке литературная запись – специфический вид творческого сотрудничества редактора и автора.Деление правки на виды по её целям в значительной степени условно. Странной выглядела бы попытка ограничить задачу правки текста каким-нибудь одним (за исключением вычитки) её видом. Процесс редактирования текста един, и профессионализм редактора проявляет себя в умелом сочетании различных приёмов правки, их разнообразии, в умении целесообразно эти приемы применять.