Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Mahabharata_Ashabad_6.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.21 Mб
Скачать

Глава 81

81, 2. Вдруг — предполагается, что риши Нарада появился сверхъестественным образом, по воздуху.

81, 5. Сынов Притхи — здесь говорится о сынах Притхи не в узком значении: мужьями Яджнасени-Кришни были все пять братьев Пандавов, тогда как в узком смысле Партхамы, то есть сынами Притхи были только три старших брата, а два младших, близнецы Накула и Сахадэва, были сынами Мадри. Такое расширение смысла вполне в духе индийского общества времени Эпоса: дети одного отца считали всех его жён своими матерями. Несомненно, это — черта матриархата. Стих Ригведы, III, 62, 10 называется Савитри или Гаятри, считался священной мантрой Вед, произносить его запрещалось всем, кроме браминов, которые учили, что вся сила Вед заключена в этом стихе. Шлока «Махабхараты», III, 81, 5 называет Драупади «Яджнасени» (Воинство жертв), намекая таким образом на божественное происхождение Драупади, которая считалась воплощением Шри. По-видимому, рассматриваемая шлока — часть заклинания, попавшего в «Махабхарату» как интерполяция. Во всяком случае, шлока явно нарушает последовательность текста.

81, 11. Криницы — слово tirtha обозначает святое место возле воды. Уточняя значение этого слова, Рой ссылается на Ади-Парву (вероятно, «Махабхарата», I, 208, 8 и сл.). Он указывает, что tirtha есть священное место, обязательно связанное с водой (прудом, озером, рукавом реки и т. д.). Впрочем, первичное значение слова tirtha — «тропа», «борозда», «расщелина», «улочка» — лесная тропа, ведущая к водопою утоляющему жажду. Это физическое значение стало метафорой, выражающей идею духовного, правильного пути, который поистине ведёт к источнику, утоляющему духовную жажду. Как утверждает Рой, слово tirtha всегда связывается с представлением о воде и скорее о маленьком водоёме, нежели о больших водовместилищах (озеро, море). Слово «криница», чаще встречающееся в украинском языке, вполне закономерно и в русском. Наиболее близкий синоним «криницы» есть «ключ», но ключ обозначает источник вообще, криница же есть источник, приспособленный человеком для своих нужд: углублённый, рсчищенный, так что вода ключа собирается в искусственное вместилище («крин», «кринка»), отсюда и «криница». С ключами у всех народов, стоящих на первых ступенях культуры, связаны разные мифы, легенды, нередко обоснованные целительными свойствами источников, например, легенды об Арчмане, Моллакара у туркмен, об озере Китеже, источнике Сергия Радонежского, Серафима Саровского. Можно сказать, что, как правило, криницы связаны с представлением об их целительности, а значит и о святости. Русское слово «криница», подобно санскритскому tirtha, связано с представлением о воде, особенной, целительной, святой, и, как правило, с представлением о небольшом водоёме. Таким образом, мне представляется наиболее правильным передать санскритское tirtha через «криница», а не описательно: «священная купальня» или что-нибудь в этом роде.

81, 13. Питрья — букв. значение этого слова «отцовский», «отческий». Речь идёт о каком-либо моменте, касающемся культа предков. В частности, в разбираемых словах можно видеть намёк на обет безбрачия, данный Бхишмой, ради укрепления потомства своего отца. Подробнее об этом сказано в эпизоде V книги «Путешествие Бхагавана», гл. 146 (см. вып. III этой серии, с. 506).

81, 19. Возвестил — по этикету младший (по общественному положению или по возрасту) при встрече со старшим, особенно если это первая встреча, должен назвать себя и спросить, чем он может служить. Это входило в ритуал приёма почётного гостя, называвшийся «аргхья». Хозяин подавал гостю воду для омовения ног, которая наливалась в специально для этого предназначенный сосуд. В особенно торжественных случаях хозяин ставил сосуд с водой себе на голову, как это делает Бхишма. Если гость — гуру хозяина, то хозяин и его семейные выпивали воду, в которой гуру обмывал свои ноги. Это называлось «вкушение амриты (напитка бессмертия) стоп учителя (гуру)».

81, 20. Раб — в тексте dāsa. Санскритский язык знает несколько синонимов для обозначения слуги: bhrita или bhritaka, собственно носильщик — так назывались наёмные слуги; kinkara («чего изволите») — слуги, права которых были ограничены, и dāsa — слуги на положении рабов. По-видимому, пришельцы арьи называли население завоёванной ими страны, в частности народы «культуры хинда», dāsa или dasyu. Название этих порабощённых народов со временем приобрело значение «невольник», «раб». Нужно отметить, что положение рабов в Индии никогда не доходило до состояния рабов в рабовладельческих государствах, экономика которых зиждилась на труде «живых мертвецов» Египта или Рима. В Индии хозяин не имел (хотя бы теоретически) права «жизни и смерти» по отношению к рабу, не мог отказать ему в праве выкупа, особенно такому рабу, который попал в рабство за долги, не мог заставлять рабов выполнять ритуально нечистую работу, уничижающую, по понятиям того времени, человеческое достоинство раба.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]