Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Mahabharata_Ashabad_6.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.21 Mб
Скачать

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная», в книге «Битва с ниватакавачами» гласит 170 глава —

ГИБЕЛЬ НИВАТАКАВАЧЕЙ

Глава 171

Арджуна сказал:

1. Тогда отовсюду посыпались камни: Огромные глыбы*, обломки утёсов меня избивали тяжко;

2. Блистающими перунами, (великим) оружием Индры, стремительно быстрым, Я раздробил их пламенем стрел в великой битве!

3. Из града измельчённых камней сверкало пламя, Сыпались раздробленные и раскалённые камни...

4. Когда был отбит град камней, возник ещё больший ливень: Струи воды толщиной в ось вокруг меня ниспадали,

5. Тысячи струй пронзительной силы устремлялись с неба; Они небосвод закрыли, (главные) и промежуточные стороны света*.

6. (Шум) падения струй, свист поднявшегося ветра, Дайтьев вой — (всё смешалось), так что ничего нельзя было различить —

7. Небо с землёй сплошь связали струи, Они меня заморочили, непрерывно падая на землю.

8. Тут я метнул дивное «иссушающее» оружие, как меня учил Индра, Ужасное, губительное, пылающее, и высушил им воду.

9. Когда прекратил я град камней и высушил водный ливень, Данавы напустили новые чары: как бы огонь и ветер, Бхарата!

10. Водным оружием полностью затушил я пламя И великим оружием гор* обуздал стремительность ветра.

11. Когда я отразил и это, данавы, одурманенные битвой, Начали строить различные чары, Бхарата!

12. Снова возник непомерный ливень, на ужас миру, Ужасающее видом оружие — огонь, ветер, камни —

13. Обрушилось на меня, (всякие) чары; мучительной стала битва. Вдруг в густой, ужасающий мрак всё погрузилось...

14. Когда мир погрузился во мрак, ужасный, глубокий, Буланые сбились с дороги и даже Матали растерялся:

15. Золотой бич он выронил из руки на землю И всё повторял мне в страхе: «Где ты, тур-Бхарата?»

16. Да и меня обуял отчаянный страх, когда я увидел, что тот потерял рассудок; В умоисступлении, перетрусив, он так говорил мне:

17. «Некогда из-за амриты произошла большая стычка, Партха, Между сурами и асурами; я видел её, безупречный;

18. Была весьма великая стычка, в которой погиб ужасный Шамбара; Как соратник владыки богов, я (в ней) принимал участие.

19. Также при убийстве Вритры я управлял рысаками (Шакры); С потомком Вирочаны, (Бали)* тоже была весьма жестокая битва.

20. Эти ужасные битвы я выдерживал (стойко): Никогда раньше не терял я рассудка, Пандава!

21. Видно, Предок решил погубить (всё) живое; конечно, Эта битва приурочена к погибели (всего) преходящего мира!»

22. Эти его слова услышав, я сам себя ободрил И разрушил чары данавов собственной силой;

23. Я крикнул перепуганному Матали: «Виждь рук моих силу, Действие лука Гандивы и преимущество моего оружия!

24. Ныне чарами моего оружия ужасные чары тех (данавов) я уничтожу, Этот ужасный мрак (развею)! Не бойся, возничий, будь стоек!».

25. Это сказав, я пустил в ход великое, заклятое оружие На благо всем существам и жителям третьего неба, владыка народа!

26. Только разрушу чары, как те превосходные асуры, Безмерно могучие, снова творят разнообразные чары.

27. Только вокруг прояснится, как вновь первоначальная тьма наступает, Снова мир исчезает (во мраке) и вновь погружается в воды.

28. Как только прояснилось, Матали, хорошо управляя конями, На превосходной повозке объезжал потрясающе страшное* (поле) битвы.

29. Тогда ужасные ниватакавачи на меня бросались, Я же намечал из них лучших и отправлял в обитель Ямы;

30. Так происходила битва, гибель ниватакавачей; Но вдруг скрытые чарами, все данавы исчезли из виду.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]