Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Mahabharata_Ashabad_6.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.21 Mб
Скачать

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная», в книге «Хождение по криницам» гласит 143 глава —

ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

ВОСХОЖДЕНИЕ НА ГАНДХАМАДАНУ

Глава 144

Вайшампаяна сказал:

1. Когда те махатмы Пандавы прошли одну крошу, Не привыкшая ходить пешком Драупади упала наземь;

2. Истомлённая, исстрадавшаяся за время того дождя и бури, Детски нежная, измученная Панчалийка теряла сознание.

3. Черноокая*, с округлыми, стройными плечами, Слабела, дрожала и совсем с ног валилась.

4. Внезапно она обвисла, её бёдра. подобные хоботу слона, подкосились, И, как трепетная былинка*, она поникла на землю.

5. Широкобёдрую, падающую, как надломленная лиана, Подбежав, обхватил Накула, (богатырь) могучий.

Накула сказал:

6. Раджа, вот черноокая дочь панчалийского раджи, Истомлённая упала на землю; взгляни на неё Бхарата!

7. Плавно ходящая, не заслужившая страдания, поражена жестокой мукой, Изнурённую, ослабевшую, утешь её, махараджа!

Вайшампаяна сказал:

8. Эти слова преисполнили великим состраданием раджу; (Он), Бхима и Сахадэва подбежали быстро (к упавшей);

9. На бледноликую, истомлённую посмотрел сын Кунти, Тот страдающий праведник стал причитать, к груди её прижимая.

Юдхиштхира сказал:

10. В хорошо хранимых покоях она привыкла лежать, на хорошо застланном ложе, Теперь же прекрасностанная в тяжёлом страдании лежит, упав на землю!

11. Детски нежны её ножки, лицо сияет, как лотос; я виновен, Что эта красавица, достойная наилучшего, ныне терпит такие (лишения)!

12. Как, безрассудный, увлечённый игрой, мог я натворить такое: Обречь Кришни на скитание в лесу, где хищники стаями бродят?!

13. «Ты, счастья достигнешь, милая, Пандавов приняв, как супругов», — Так раджа Друпада, отец (твой), думал, широкоокую выдавая замуж.

14. Но тебе ничего не досталось (кроме) страданий, тягот и горя. За мои злые дела вот лежит она, упав на землю!

Вайшампаяна сказал:

15. Покамест так причитал Юдхиштхира, праведный раджа, Туда подошли Дхаумья и все главные брамины;

16. Они его утешали, благопожеланиями почтили, Творили губительные для ракшасов мантры и обряды.

17. Когда высочайшие риши умиротворения ради читали мантры, Прохладными руками Пандавы касались Панчалийки ежеминутно,

18. Обвевали прохладным опахалом, водой кропили; И Панчалийке становилось лучше, она приходила в себя постепенно.

19. Обняв измученную, сыны Притхи её положили на шкуру чёрной лани, Изнурённой, но уже приходящей в сознание дали отдохнуть (спокойно).

20. Красные* подошвы её ног, (носящие) благоприятные знаки, Близнецы мозолистыми руками тихонько пожимали.

21. Заботясь о ней, Юдхиштхира, праведный раджа, Превосходнейший каурава, Бхимасене сказал такое слово:

22. «Бхима, (впереди) ещё много гор, покрытых снегом, Труднодоступных; как сможет их пройти Кришни, о долгорукий?»

Бхимасена сказал:

23. Я сам понесу тебя, раджа, туров-людей, Близнецов и эту дочь раджи; Владыка владык, не допускай уныния в сердце!

24. Великий богатырь, сын Хидимбы, пребывающий в поднебесье и мне подобный силой, Пусть всех нас несёт Гхатоткача по твоему слову, безупречный!

Вайшампаяна сказал:

25. С позволения Дхармараджи, о ракшасе, (своём) сыне, он вспомнил*; Как только вспомнил о нём отец, упомянутый праведный Гхатоткача,

26. Сложив руки, предстал; совершил поклонение Пандавам, Также браминам тот долгорукий; они отвечали ему приветом.

27. (Затем) он сказал своему отцу, Бхимасене, устрашающему отвагой: «Вспомянутый тобой, я послушно и быстро явился, владыка!

28. Приказывай, долгорукий, всё исполню, не сомневайся!» Бхимасена ракшаса обнял, вняв такому (слову).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]