Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Mahabharata_Ashabad_6.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.21 Mб
Скачать

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная», в книге «Хождение по криницам» гласит 133 глава —

ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗАНИЕ ОБ АШТАВАКРЕ

Глава 134

Аштавакра сказал:

1. Здесь, среди неизмеримо сильных князей, пришедших на это собрание, грозный полководец, Не знаю Вандина, лучшего из здешних спорщиков, ищу его, как лебедя* на великих водах.

2. Вандин, ты, мнящий себя превосходным спорщиком нынче в споре со мной твоя речь не будет струиться (спокойной) рекою! Как пожиратель жертв, я пламенею мощью, ныне предо мной ты умолкнешь!

3. Тигра не буди в его логове! Голову ядовитого змея, грозящего жалом*, Задев ногой как спастись от укуса? Об этом подумай!

4. Слишком слабому, хотя обуянному самомнением, не удастся взобраться на неприступную гору, Он только руки и ногти себе обдерёт, а на скале ни царапинки не будет видно!

5. Перед Митхилийцем все раджи, они — что перед Майнакой все другие горы, Малы перед ним все раджи, они — что перед быком телята!

6. Как среди богов великий Индра, как среди рек Ганга всех лучше, Так ты один (всех) царей превосходишь. Пусть приведут сюда Вандина, раджа!

Ломаша сказал:

7. Тот Аштавакра в собрании громыхал гневом, рождённым против Вандина, махараджа: «На тобой заданные вопросы я потом отвечу, а на мои вопросы ты отвечай* мне!»

Вандин сказал:

8. Огонь один, а (кажется), что много их сияет; одно солнце весь мир озаряет; Один богатырь, раджа богов, (он) врагов убивает; есть один (лишь) владыка предков — Яма.

Аштавакра сказал:

9. Двое — Индра и Агни — действуют дружно; есть два божественных риши: Нарада и Парвата; Ашвин также два; два колеса у колесницы; по уставу Дхатара* муж и жена — пара.

Вандин сказал:

10. Деятельность производит три вида рождённых существ: три (Веды) ваджапею возносят; Три возлияния совершает адхварью; тройственен мир; трояки светила*.

Аштавакра сказал:

11. Четверояко состояние браминов*, четвероякую жертву варны возносят; Есть четыре стороны света; четверояки буквы; четыре ноги у коровы*, так сказано древле.

Вандин сказал:

12. Есть пять огней, пять стоп (размера) «пункти», пять видов жертв, пять воспринимающих индрий, Веды говорят о пяти локонах у апсар, пять священных рек называют в мире*.

Аштавакра сказал:

13. Сказано: шесть коров должно быть в дакшине, шесть времён в годовом круге: Итак, есть шесть индрий, шесть звёзд в Стожарах; шесть однодневных праздников Сомы* указуют Веды.

Вандин сказал:

14. Есть семь домашних животных, семь — лесных, семь напевов при жертве крату; Есть семь ришей, семь способов почитания: известно, что семь струн у вúны*.

Аштавакра сказал:

15. Есть восемь кулей* по сотне, убивает льва шарабха, (зверь) восьминогий; По преданию, среди божеств есть восемь Васу; восьмигранны столпы «юпа», нужные при всех жертвенных обрядах*.

Вандин сказал:

16. Сказано: с девятью мантрами возжигается (огонь) жертвоприношения предкам; сказано также: есть девять сочетаний при миротворении; Девять букв (в стопе размера) «брихати»; с девятью всегда сопряжено исчисление*.

Аштавакра сказал:

17. Называют десять сторон человеческого мира; полная тысяча есть десяток сотен, Десять (лунных) месяцев (женщина) носит во чреве, есть десять учителей, десять их ненавистников и достойных учеников (тоже) десять*.

Вандин сказал:

18. (Ставят) одиннадцать жертвенных столбов, одиннадцать пастбищ есть для одиннадцати (индрий); Есть одиннадцать пран, одиннадцать видоизменений животных; сказано: есть одиннадцать Рудр среди богов на небе*.

Аштавакра* сказал:

19. Двенадцать месяцев в году; двенадцать слогов (размера) «джагати»; Сказано: есть двенадцать природных жертв; возвещено: есть двенадцать Адитьев*; так мудрецы утверждают*.

Вандин сказал:

20. Есть на земле тринадцать островов*; тринадцатый день луны наиболее благоприятен...

Ломаша сказал:

Так молвив, запнулся на полушлоке, тогда подхватил Аштавакра.

Аштавакра сказал:

Тринадцать дней продолжал (жертвы) Кеши; Атиччхандас пожирает тринадцать (размеров Веды)*.

21. Большой шум тогда поднялся, а сын возничего* (Вандин) хранил молчание, Опустив голову, в глубокой думе; Аштавакра же поднял голос

22. В этом собрании: при совершении блестящего жертвенного обряда у превосходного раджи Джанаки С почтением подошли к Аштавакре все певцы; сложив руки, (перед ним) предстали.

Аштавакра сказал:

23. Этот человек в присутствии браминов (велел) бросать прямо в воду (им) побеждённых в споре; Пусть ныне Вандин их участь примет. Пусть скорей его возьмут и утопят!

Вандин сказал:

24. Я — сын владыки Варуны; (у него) там начался двенадцатилетний обряд жертвоприношения. Одновременно с твоим жертвоприношением, Джанака, по этой причине я отправлял в воду превосходных браминов.

25. Они все отправились созерцать жертвенный обряд Варуны; уйдя, не возвращались больше. Почтенному Аштавакре приношу почтение, по его милости (к своему) родителю отправляюсь.

Аштавакра сказал:

26. Некрепкие в знании или во (владении) словом певцы утоплены в пучине моря. Это (попранное вечное) слово (своим) разумом я воздвиг*; пусть мою речь обсудят благие (брамины)!

27. Опаляющий Агни, зная народ, храмину благих, благоволя к ним, оставляет неопалённой; Так и благие, когда лепечут беспомощно дети, их не осуждают.

28. Ты что, Джанака, обессилен, как съевший (плод) шлешматаки? Или хвалы совсем тебя опьянили? Как (заупрямившийся) слон не слушает стрекала (погонщика), так моим словам ты не внемлешь!

Джанака сказал:

29. Внимаю твоему дивно сложенному сверхчеловеческому слову, и представший воочию образ твой дивен! Раз ты в словесном состязании одолел Вандина, то ныне того Вандина предаю твоей воле!

Аштавакра сказал:

30. Царь, живой Вандин мне ни на что не нужен, Пускай его отправят под воду, коль его родитель Варуна!

Вандин сказал:

31. Раджа, я — сын Варуны, мне бояться идти под воду — не гоже! В сей миг Аштавакра отца увидит, давно исчезнувшего Каходу!

Ломаша сказал:

32. Тогда певцы, почтённые махатмой Варуной, Появились внезапно возле царя Джанаки.

Кахода сказал:

33. Вот по этой причине, сыновей желая, благие дела совершают люди; Мой сын исполнил то, чего я не в силах был сделать!

34. Пусть у бессильного сильный, у глупого умный, Пусть у неуча учёный сын родится, Джанака!

Вандин сказал*:

35. Царь, сечёт смерть острой своей секирой Головы противников в состязании*. Благо тебе да будет!

36. Жрецы пели великие саманы (обряда) уктхы; почтенные (участники) обряда саттры пили сому, Боги самолично радостно принимали (свои) чистые доли при жертвенном обряде Джанаки.

Ломаша сказал*:

37. Затем, раджа, когда встали те великие, благосиянные брамины, Вандин, отпущенный раджей Джанакой, погрузился в море.

38. Аштавакра, совершив поклонение отцу и приняв по уставу поклонение браминов, Вместе с братом матери вернулся в чтимую свою обитель, победив сына возницы (Вандина).

39. Тогда отец в присутствии матери сказал Аштавакре: «В эту реку Самангу входи поскорее!» И тогда (Аштавакра) вошёл в (реку) — распрямились его члены, и он стал здоровым.

40. С тех пор та пречистая река называется Самангой, «Выравнивающей члены». Искупавшийся в ней освобождается от бедствий. И ты войди с братьями и женой в её чистую воду, искупайся!

41. Здесь вместе с братьями, с предстоящими певцами поживи счастливо, сын Кунти. О потомок Аджамитхи, вместе со мной ты выполнишь ещё и другие чистые дела благочестия.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]