Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Mahabharata_Ashabad_6.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.21 Mб
Скачать

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная», в книге «Хождение по криницам» гласит 107 глава —

ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗ О ВЕЛИЧИИ ДУХА АГАСТЬИ

Глава 108

Ломаша сказал:

1. Этот раджа, великий лучник и дискомет*, великоколесничий, Стал для всего народа радостью для очей и сердца.

2. Тот долгорукий, узнав, что (его) предки приняли ужасную погибель От махатмы Капилы и не взошли на третье небо,

3. (Своему) советнику поручил царство и с опечаленным сердцем Отправился возогревать подвиг на склоны Химавата, о царь народа!

4. Сожжением своих грехов он усердствовал ублажить Гангу. Лучший из мужей взирал на превосходнейшего владыку гор — Химавата

5. С разнообразными вершинами, в украшениях из всяких руд (разноцветных), Орошаемого постоянно обвивающими (его) облаками, приносимыми очистительным ветром.

6. (Там) низвергаются реки с обрывистыми, (заросшими) кустарником берегами, (Там) ущелья, чертогоподобные пещеры — жилища львов и тигров;

7. (Там) на разные голоса щебечут всевозможные птицы; Бхрингараджи, гуси, курочки и фазаны,

8. Стопёрые павлины, дживадживаки, кукушки, Чакоры с чёрным ободком вокруг глаз, преданные своим детям.

9. В отрадных заводях, в озерцах, лотосами заросших, (Водится всякая птица), оглашают их цапли певучими голосами.

10. Киннары, апсары посещают горные долины; (опора) сторон света — Слоны* с выступающими клыками, выкорчёвывающие деревья,

11. И видьядхары в те горы, полные разных самоцветов, приходят; (Там) водятся ядовитейшие змеи с пламенными языками.

12. Кое-где (горы) кажутся золотыми, кое-где серебром отливают, Кое-где они кажутся грудами жирного угля. Здесь, на Химавате,

13. Тот превосходный человек предался суровому умерщвлению плоти; Плодами, корнями, водой тысячу лет он питался.

14. Когда тысяча божественных лет миновала, Ганга, Великая река, ему в собственном виде явилась.

Ганга сказал:

15. Чего ты от меня хочешь? Что тебе даровать, махараджа? Говори, человек превосходный, я твоё слово исполню!

16. На слова дочери Химавата раджа тогда ответил: «О подательница даров, великая река! Моих предков,

17. Разыскивающих коня, сын Вивасванта Капила обрёк на гибель. Шестьдесят тысяч сынов махатмы Сагары,

18. Придя к дэву Капиле, гибель нашли мгновенно; Ведь для таких погибших недоступна жизнь на небе.

19. Пока их тела ты своею водой, великая река, не омоешь, До тех пор нет для них пути, для тех сынов Сагары!

20. О святая река, причастная великой доле! Возведи на небо Предков моих, родных сынов Сагары; я ради них тебя вызвал!»

Ломаша сказал:

21. Выслушала это слово раджи, Ганга, чтимая всем миром, Весьма ублажённая, такое слово Бхагиратхе сказала:

22. «Конечно, я выполню, махараджа, высказанное тобой (желание), Но трудно удержать мою стремнину, когда падёт она с неба на землю.

23. Никто другой с трёх мирах меня поддержать не может, владыка, Кроме превосходнейшего из премудрых — Нилакантхи Махэшвары.

24. Подвигом (умерщвления плоти) ублажи подателя даров, Хару, Выдержит тот бог меня, низвергнувшуюся ему на голову, долгорукий!

25. Он исполнит твоё желание, раджа, желающий блага (своим) предкам!» Когда махараджа Бхагиратха выслушал эти (слова), владыка,

26. Он, придя на гору Кайласу, ублажил Шанкару, Непомерному тапасу предавшись на некое время.

27. Тот превосходный муж получил обещание (от Шивы) поддержать Гангу, Чтобы по велению (бога) предки (царя) могли жить на небе.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]