Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Mahabharata_Ashabad_6.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.21 Mб
Скачать

Глава 95

Вайшампаяна сказал:

1. Тогда те богатыри (все) вместе, делая то здесь, то там привалы, Постепенно дошли до леса Наймиши, владыка народа.

2. Пандавы, в чистой кринице Гомати омывшись, владыка, (Раздавали) браминам коров и сокровища, Бхарата.

3. Там богов, предков, певцов насыщали снова и снова: У криницы Каньи, у криницы Ашвы, у криницы Го, Бхарата, На горах Калакоти и Вишапрастхе побывали кауравы;

4. В реке Бахуде, защитник земли, они все омовения свершили; Праягу там, где боги творили божественные жертвы, земли владыка,

5. Они посетили; совершив омовение тела, они предались суровейшему умерщвлению плоти У слияния Ганги и Ямуны, (находясь) поистине в боренье,

6. Очистясь от грехов, махатмы певцам раздавали богатства. К чтимому подвижниками алтарю* Владыки существ, Бхарата,

7. Отправились сыны Панду вместе с браминами, раджа. Пребывая там, богатыри совершали великое умерщвление плоти.

8. И жертвенными* (дарами) лесов постоянно насыщали браминов; Затем они пошли в Махилхару, освящённую знатоком закона,

9. Добродетельным раджаришей Гаей, безмерно великолепным. Здесь гора Гаяшира, да ещё чистая река Маханади —

10. Стремительная, прозрачная, отрадная река с живописными берегами, Дивная Павитракута и святая гора Дхаранидхара*.

11. Там есть пречистая, чтимая ришами, превосходная криница Брахмасара; Сюда, к сыну Вивасванта, приходил владыка Агастья,

12. Ибо здесь некогда пребывал сам владыка (Яма), вечный Дхарма; Отсюда расходятся все потоки, о повелитель народа.

13. Отсюда никогда не удаляется Махадэва, обладатель Пинаки; Здесь те богатыри Пандавы четырёхмесячный жертвенный обряд совершали

14. (По уставу): «Жертвоприношение ришей». Там баньян, называемый «Вечный»; Там, где совершалась вечная жертва богов, плод (приносимой жертвы) вечен.

15. Здесь (Пандавы), сосредоточив мысли, постились, И сотнями сюда сходились богатые подвигами брамины.

16. Они (также) обряд четверомесячной жертвы совершали по уставам (древних) ришей; Там состарившиеся в подвиге и превзошедшие науку Вед брамины, Те махатмы, находясь в собрании, стали сказывать благолепные сказания.

17. Там омытый по уставным обетам, хранящий обет (целомудрия) Кумары Шаматха поведал в собранье о потомке Амуртараи, раджа.

Шаматха сказал:

18. Сын Амуртараи Гая был превосходный раджариши; О его благочестивых делах узнай от меня, Бхарата!

19. Он много здесь творил жертв, (раздавая) в преизобилии пищу и дары (браминам). Горами — сотни и тысячи гор — вареный рис был навален, раджа!

20. Ручьями (текло) топлёное масло, сотнями рек — простокваша, Тысячами потоков струились здесь различные великолепные похлёбки*;

21. Изо дня в день всё это распределялось среди приходящих Браминов и прочих; (все) ели превосходную (и чистую) пищу.

22. При раздаче дакшины (благодарственные) возгласы браминов восходили к небу, Из-за шума повторения мантр* ничего нельзя было расслышать, Бхарата;

23. Святые, они разносились по странам земли, в пространстве под небосводом, Всё было полно тех звуков; это было, как великое чудо, раджа!

24. Ведь там на все стороны света распевали люди, о тур-Бхарата, Весьма угобженные, восхваляли напитки, пищу;

25. «Есть ли ещё кто-либо живой, желающий насладиться пищей При жертвенном обряде Гаи? Там вон двадцать пять гор осталось пищи!

26. Ни древле такой жертвы не совершалось, ни впредь, совершаться не будет, Какую совершил Гая, безмерно великолепный раджариши».

27. Боги так пресытились жертвами хавис, (приносимыми) Гаей, Что принять предложенную кем-либо другими были не в силах.

28. Как песка на всей земле, как звёзд на небе, Как дождевых капель в туче пересчитать невозможно, Так нельзя исчислить даров Гаи (браминам) при жертвенных обрядах.

29. Весьма многочисленны были жертвы, приносимые им по такому уставу, Вблизи этого озера, о радость рода Куру!

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]