
- •Оглавление
- •Глава 1 реклама как объект научного исследования………6
- •Глава 2 паремиология как раздел фразеологии……………..27
- •Глава 3 паремии в рекламном тексте………………………………38
- •Введение
- •I Реклама как объект научного исследования
- •1.1Подходы к определению рекламы в лингвистике
- •1.2 Типология рекламы
- •1.3 Функции рекламы
- •1.4 Лингвистические особенности рекламы
- •II Паремиология как раздел фразеологии
- •2.1 Понятие паремии в современной лингвистике
- •2.2 Принципы классификации паремий
- •2.3 Коммуникативно-прагматические функции пословиц в рекламе
- •III Паремии в рекламном тексте
- •3.1 Семантическая классификация паремий
- •3.2 Структурная классификация паремий
- •Заключение
- •Список использованных источников
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..3
Глава 1 реклама как объект научного исследования………6
Подходы к определению рекламы в лингвистике……………………...6
Типология рекламы……………………………………………………...10
Функции рекламы……………………………………………………….18
Лингвистические особенности рекламы……………………………….20
Выводы по первой главе…………………………………………………………26
Глава 2 паремиология как раздел фразеологии……………..27
2.1 Понятие паремии в современной лингвистике………………………27
2.2 Принципы классификации паремий……………………………………30
2.3 Коммуникативно-прагматические функции паремий в рекламе……34
Выводы по второй главе…………………………………………………………37
Глава 3 паремии в рекламном тексте………………………………38
3.1 Семантическая классификация паремий …………………………….38
3.2 Структурная классификация паремий…………………….…………44
Выводы по третьей главе…………………………………………………………49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………..……..52
Введение
Реклама – это социальное явление во всём комплексе составляющих. Она имеет свой широкий социальный контекст во всём многообразии социальных связей: экономических, политических, моральных, религиозных. Реклама оказывает многоплановое влияние на человека, на его представления и оценки. Она включает в себя целый комплекс средств, приёмов, направленных на достижение конечной цели – продажу товаров и услуг [8, с. 7].
Реклама на протяжении уже нескольких десятилетий является объектом пристального внимания отечественных и зарубежных ученых. При этом исследователи отмечают возрастающее влияние рекламы на сознание и деятельность широких слоев населения [9, с. 276]. Реклама представляет собой процесс передачи информации о товарах, услугах и идеях, предлагаемых рекламодателями с помощью различных коммуникационных средств. Основные задачи рекламы: информация потребителя и изменение его отношения к рекламируемому продукту, влияние на его предпочтения. Поскольку средствами распространения рекламы являются масс-медиа, рекламный текст считается главным средством привлечения целевой аудитории. Его влияние на отношение к товару и в конечном итоге на потребительскую активность во многом зависит от того, насколько удачно на маркетинговую идею поработали языковые средства, выразительные приемы, речевые стратегии и тактики. Поэтому сегодня исследование структурной организации рекламных текстов, анализ их языка, включая немецкий язык в рекламном употреблении, представляется особенно актуальным.
С целью сделать текст броским, ярким, эффективным и целенаправленно воздействовать на адресата (потенциального покупателя), автор рекламного текста старается максимально использовать весь набор ярких образных, экспрессивных средств языка, к которым в первую очередь относится экспрессивная фразеология, в том числе и определённый корпус пословиц современного немецкого языка.
Пословица есть кратко и точно сформулированный итог долгого опыта, итог впитывания прошедшего. Знакомство с пословицами той или иной страны обогащает наше представление о народе, который их создал. В пословицах с необычайной выразительностью и непосредственностью запечатлены национальные особенности народа, вместе с тем в них ярко выражено то общее, что роднит между собой и сближает самые различные народы.
Коммуникативно-прагматические аспекты функционирования пословиц и поговорок, их воздействующий потенциал и когнитивные характеристики вызывают оживлённый интерес учёных во всём мире [11, с. 130]. При каждом включении в текст рекламы пословица выполняет целый комплекс взаимосвязанных функций. Пословицы относятся к экспрессивным единицам языка, они уже сами по себе «прагматически заряжены». Это обстоятельство позволяет использовать пословицы в прагматических целях. Отсюда – очевидно, что на уровне общественной коммуникации пословицы выполняют, прежде всего, прагматическую функцию, суть которой заключается в целенаправленном воздействии на адресата.
Целью нашего исследования является структурно-семантический анализ пословиц, употребляемых в немецкой рекламе. Реализация данной цели предполагает решение следующих задач:
1. отобрать пословицы, функционирующие в немецкой рекламе;
2. проанализировать группы пословиц, употребляемые в рекламном тексте современного немецкого языка по семантике и структуре;
3. определить особенности их функционирования в немецкой рекламе.
Объектом исследования выступает рекламный текст немецкого языка.
Предмет исследования составляют пословицы в рекламных текстах немецкого языка.
Материал исследования отбирался нами методом сплошной выборки из рекламных текстов журналов ФРГ (Spiegel, Brigitte, Zeit Campus, Psychologie heute, Vitamin de, National Geographie, Wirtschaftswoche) с различной тематикой. Всего отобрано 80 пословиц.
Методы исследования. В работе были использованы описательный, структурный и дефиниционный метод. Статистический метод использовался для выявления наиболее часто встречаемых пословиц в немецкой рекламе.