Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Морфология конспект.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.82 Mб
Скачать

§ 1124. Среди имен собственных различаются: 1) имена собственные в узком смысле этого слова и 2) наименования.

   Собственные имена в узком смысле этого слова – это географические и астрономические названия и имена людей и животных. Это – лексически ограниченный и медленно пополняемый круг слов-названий, присваиваемых или присвоенных одному предмету. Повторения здесь возможны как совпадения (например, совпадающие названия рек, деревень, поселков); они также высокочастотны в системе собственных имен лиц и животных.

   Среди имен лиц, как правило, нет слов, повторяющих нарицательные существительные. В случаях типа ИдеяЭраГелийРадийУранСталь (личные имена, дававшиеся в 20-e и 30-е годы XX в.) обобщенно-предметные значения в именах собственных ослабляются, а в старых именах такого типа – полностью утрачиваются, например: ВераНадежда,Любовь.

   В состав имен лиц входят отчества (наименования по имени отца) и фамилии (наследуемые семейные наименования). Отчество всегда мотивировано личным именем отца:ВладимировичАлексеевичВладимировнаАлексеевнаНикитич – НикитичнаИльич – Ильинична (см. § 336386). Русские фамилии, как правило, образованы от различных именных основ при помощи суф. -ов (-ёв) и -ин (-ын), реже -ск(ой), -ск(ий), -цк(ой), -цк(ий): КоролёвПушкинБородинКуницынЛуговскойМаяковскийТрубецкой. Есть ряд фамилий, формально совпадающих с прилагательными в формах им. п. муж. или жен. р.: БлагойМостовой – БлагаяМостовая, а также (в произношении, но не по ударению) в формах род. п. ед. ч. муж. р.: Благово, Дурново, Сухово, в церковнославянской форме ЖивагоМертваго, или род. п. мн. ч.: КручёныхПольскихЧерных. О словоизменении фамилий см. § 12191221.

   Примечание. В художественной литературе могут употребляться искусственные имена – отдельные слова (в повестях А. Грина: АссольГрейЭгль; у Л. Кассиля: граф Уродонал Шателенапринцесса КаскараСаграда) или сочетания слов (у Н. Асеева: мальчик Оставь Не Трогай и девочка В Ладонь Глаза).

   Семантическим своеобразием собственных имен определяется своеобразие их морфологических свойств: этим словам, служащим для индивидуализации предмета, не свойственно употребление в формах мн. ч. Формы мн. ч. здесь нормальны для обозначения разных лиц и предметов, имеющих одно и то же собственное имя: В одном классенесколько СветланВ детском доме было шесть Валентин. Формы мн. ч. фамилий обозначают, во-первых, лиц, находящихся между собой в семейных, родственных отношениях:братья Жемчужниковысупруги Добрыниныкупцы Морозовыдинастия сталеваров Кузнецовых; во-вторых, лиц, имеющих одну и ту же фамилию (однофамильцев): В городепроживают триста Ивановых и двести ПетровыхОба они – мои однофамильцыАлександровы Николаи Григорьевичи (газ.).

   § 1125. Для имен собственных наименований используются нарицательные существительные или сочетания слов. При этом нарицательное существительное не утрачивает своего лексического значения, а лишь изменяет свою функцию. Таковы названия: газета "Известия", журнал "Здоровье", завод "Серп и молот", фабрика "Большевичка",духи "Сирень". Наименованиями могут служить также имена собственные: гостиница "Москва", пароход "Украина".

   Примечание. В ряде случаев связь между значением нарицательного существительного и его употреблением в качестве наименования является очень отдаленной или вовсе отсутствует. Но всегда остается в силе одно условие: в качестве наименования не употребляются слова, лексические значения которых могут оказаться в противоречии с сущностью или назначением именуемого предмета. Так, санаторий не может носить наименования "Недуги", сорт конфет не может быть назван "Солеными" ("Имя для корабля – то же, что фамилия для человека... Назовите судно „Геркулес" или ,,Богатырь" – перед ним льды расступятся сами, а попробуйте назовите свое судно „Корыто" – оно и плавать будет, как корыто, и непременно перевернется где-нибудь при самой плохой погоде". А. Некрасов).

   Значения нарицательных существительных сохраняются в составе наименований художественных и научных произведений: "Мертвые души", "Обрыв", "Преступление инаказание", "Дама с собачкой", "Города и годы", "Капитал", "Диалектика природы".

   В наименованиях исторических событий по времени, периоду также сохраняется лексическое значение имени нарицательного: Октябрь (Великая Октябрьская социалистическая революция, а также ее годовщина).

   Орфографической приметой всех имен собственных служит написание их с большой (прописной) буквы. Если имя собственное – наименование состоит из нескольких слов, то с большой буквы пишется только первое слово: "Капитанская дочка", "Отцы и дети", "Серп и молот" (название завода).

   § 1126. Отдельный лексико-грамматический разряд среди нарицательных существительных составляют существительные собирательные. Сюда относятся слова, называющие совокупность однородных предметов и выражающие это значение с помощью таких суффиксов, как -ств(о): студенчествоюношество; -|j|- (орфогр. слова на -ьё:):бабьёзверьёдурачьё; -н(я): матросняребятня; -и|j|- (орфогр. слова на -ия): пионерияаристократия; -от(а): беднота и др. (см. § 603, п. 13).

   К существительным с собирательным значением как к лексико-грамматическому (но не словообразовательному) разряду при широком понимании собирательности могут быть отнесены также слова, называющие совокупность предметов: ботвамелюзгахламмебель. Все такие слова выражают собирательность лексически, но не словообразовательно.

   Примечание. Не относятся к собирательным существительные, употребляемые в формах ед. ч. в собирательном значении, например: зерно (зерно нового урожая), перо (набить подушки пером), неприятель(войско противника).

   Отличительным признаком всех собирательных существительных является то, что они не образуют форм мн. ч. Об исключениях из этого правила см. § 1150.

   § 1127. Существительные вещественные называют вещества: пищевые продукты (жиркрупамукасахар), материалы (гипсцемент), виды тканей (бархатситец), ископаемые, металлы (железоугольоловостальизумрудяшма), химические элементы, лекарства (уранпирамидонаспирин), сельскохозяйственные культуры (овескартофель,пшеница) и другие однородные делимые массы. В отличие от собирательных существительных вещественные существительные, как правило, не имеют суффиксов для выражения вещественного значения. Это значение выражается только лексически.

   Вещественные существительные обычно употребляются или только в ед. ч., или только во мн. ч.: медчаймукаоловодрожжидухисливки (см. § 11501151). Принимая форму мн. ч., вещественное существительное, употребляющееся обычно в ед. ч., обособляется от формы ед. ч. лексически: крупа (цельное или дробленое зерно некоторых растений, употребляемое в пищу), но крупы (различные сорта крупы); см. § 1150.

   Существительные муж. р., называющие вещества, в род. п. ед. ч. наряду с флексией -а (орфогр. также -я) имеют флексию -у (орфогр. также -ю): стакан чая и чаюкусок сахара исахаруплитка шоколада и шоколаду; см. § 1179.

   § 1128. Среди существительных выделяются разряды существительных конкретных и отвлеченных (или абстрактных). Конкретные существительные - это слова, называющие вещи, лица, факты и все явления действительности, которые могут быть представлены в отдельности и подвергнуты счету: карандашкольцоинженерпоединок,война. Все конкретные существительные, за исключением существительных, не имеющих форм ед. ч. (pluralia tantum, см. § 1151), имеют формы ед. и мн. ч. По своему значению и морфологическим особенностям конкретные существительные противопоставлены не только отвлеченным существительным, но и существительным собирательным и вещественным (см. § 11261127).

   Отвлеченные (абстрактные) существительные – это слова, называющие отвлеченные понятия, свойства, качества, действия и состояния: славасмехблагоплендоброта,близостьловкостьбегдвижение. Большую часть отвлеченных существительных составляют слова, мотивированные прилагательными и глаголами и образующиеся с помощью нулевого суффикса (горечьхворь [прост.], вывоззамена), суф. -ость (орфогр. также -есть) (красивостьсвежестьтрусость), -ств(о) (ничтожествобольшинствопервенство,хвастовство), -щин(а)/-чин(а) (сдельщинатуретчина [устар.]), -изм (реализмгуманизм), -и|j|-/-стви|j|- (орфогр. слова на -ие, -ствие) (радушиеспокойствие), -от(а) (кислота,добротахрипота), -изн(а) (белизнакривизна), -ин(а) (глубинаседина), -ни|j|-/-ени|j|-/-ти|j|- (орфогр. слова на -ние, -ение, -тие) (наказаниетерпениеизвлечениеразвитие), -к(а) (плавкаголодовкабомбежка), -аци|j|-/-енци|j|-/-ици|j|-/-ци|j|-/-и|j|- (орфогр. слова на -ация, -яция, -енция, -иция, -ция, -ия) (стилизациякомпиляциятранспозиция [спец.],конкуренция), -аж (массаж), -ёж (платёж) и некоторых других, менее продуктивных суффиксов. Меньшую часть отвлеченных существительных составляют немотивированные слова: бедаумнравстрахмукапечальстрастьгореуютгрустьсуть.

   Отвлеченные существительные обычно не имеют форм мн. ч. Формы мн. ч. образуют лишь те слова, которые могут называть не только отвлеченные свойства, качества, состояния или действия, но и единичные их проявления: боль – болиобман – обманымука – мукипечаль – печалирадость – радостидвижение – движения.

   § 1129. Все существительные делятся на одушевленные и неодушевленные. Одушевленные существительные – это названия людей и животных: человексынучитель,студенткакотбелкалевскворецворонаокуньщуканасекомое. Неодушевленные существительные – это названия всех других предметов и явлений: столкнигаокностена,институтприродалесстепьглубинадобротапроисшествиедвижениепоездка.

   Примечание. Деление существительных на одушевл. и неодушевл. не отражает полностью существующее в мире деление на живое и неживое. К одушевл. существительным не относятся, во-первых, названия деревьев и растений (соснадублипабоярышниккрыжовникромашкаколокольчик), во-вторых, названия совокупностей живых существ (народвойскобатальонтолпастадорой). О словах типа вирусмикроб, а также трупмертвецкукла и под. см. § 1130.

   Одушевленные существительные морфологически и словообразовательно отличаются от неодушевленных. Одушевленные существительные – наименования лиц или животных женского пола – часто бывают мотивированы словом, называющим лицо или животное без указания на его пол или (реже) называющим лицо или животное мужского пола:учитель – учительницастудент – студенткашкольник – школьницамосквич – москвичкавнук – внучкапоп – попадьялев – львицаслон – слонихакот – кошкагусь – гусыня.

   Одушевленные существительные, как правило, имеют морфологическое значение муж. или жен. р. и лишь немногие – значение сред. р., при этом принадлежность существительного к тому или иному роду (кроме сред. р.) определена семантически: существительные муж. р. называют лицо или животное мужского пола, а существительные жен. р. – женского пола. Одушевленные существительные сред. р. называют живые существа безотносительно к полу. Это или название невзрослого существа (дитя), или общие наименования типа лицосуществоживотноенасекомоемлекопитающеетравоядное (о словах дитясущество и под. см. также § 1136). Неодушевленные существительные распределены между тремя морфологическими родами – мужским, женским и средним.

   Парадигмы одушевленных и неодушевленных существительных во мн. ч. последовательно различаются: одушевленные существительные во мн. ч. имеют форму вин. п., совпадающую с формой род. п.; род.п.: нет братьев и сестернет животных; вин.п.: увидел братьев и сестерувидел животных. Неодушевленные существительные во мн. ч. имеют форму вин. п., совпадающую с формой им. п.; им. п.: персикигруши и яблоки лежат на столе; вин. п.: купил персикигруши и яблоки. Формы согласуемых определений повторяют указанное различие: нет родных братьев и родных сестернет никаких животныхувидел родных братьев и родных сестерувидел интересных животных и: спелыеперсикисладкие груши и антоновские яблоки лежат на столекупил спелые персикисладкие груши и антоновские яблоки.

   В парадигме ед. ч. одушевленность и неодушевленность выражена у слов муж. р. I скл., но не у слов жен. и сред. р.: в ед. ч. у одушевл. существительных муж. р. совпадают формы род. и вин. п. (нет братавижу брата), а у неодушевл. – формы им. и вин. п. (нужен карандашкупил карандаш). Таким образом, формы вин. п. в ед. ч. у слов муж. р. последовательно различаются в зависимости от того, называет ли слово одушевленный или неодушевленный предмет. Слова жен. р. в ед. ч. сформулированному правилу выражения одушевленности/неодушевленности не следуют: нет брата и вижу брата, но нет сестрывижу сеструнужен карандаш и купил карандаш, но нужна ручкакупилручку. Слова сред. р., как и слова жен. р., в ед. ч.не имеют формального разграничения одушевленности/неодушевленности. Все существительные сред. р. (как одушевл., так и неодушевл.) формально характеризованы так же, как неодушевленные существительные муж. р., – формы им. и вин. п. у них совпадают: появилось неизвестное животноеувиделнеизвестное животное.

   У слов муж. р. с флексией -а в им. п., а также у слов общего рода в тех случаях, когда они называют лицо мужского пола, одушевленность выражена синтаксически – формой род.-вин. п. прилагательного, согласуемого с существительным, и не выражена падежными формами самих существительных: взял книгу у знакомого юношиотошел отнесносного плаксы и: встретил знакомого юношувспомнил несносного плаксу.

   Единственным отступлением от последовательного выражения одушевленности во мн. ч. является форма вин. п., равная им. (а не род.) п. у слов – названий лиц в составе фразеологизированных конструкций типа идти в солдатывзять (кого-н.) в курьерыпойти в няньки (см. "Синтаксис. Подчинительные связи слов", § 17431801).

   § 1130. Принадлежность слов к разряду одушевленных или неодушевленных своеобразна обнаруживает себя морфологически в системе имен, которые в своих лексических значениях совмещают понятия о живом и неживом. Это следующие случаи.

   1) Существительные, называющие такие предметы, которые или не соответствуют обыденному представлению о живом (названия микроорганизмов: вирусмикробыбактерия) или, наоборот, ассоциативно отождествляются с живыми предметами (мертвецпокойниккукла), употребляются следующим образом: первые имеют тенденцию употребляться как неодушевленные (наблюдатьизучать бактерийвирусовмикробов и наблюдатьизучать бактериивирусымикробы; последнее предпочтительнее), вторые употребляются как одушевленные (наши сети притащили мертвеца. Пушк.).

   2) Неодушевленные существительные, примененные к конкретным лицам или к живым существам, приобретают морфологические приметы одушевленности. Это – отрицательно характеризующие наименования типа мешокдубпеньколпактюфяк обычно с определяющим местоименным прилагательным: нашего мешка обманулив этого дуба (пняничегоне втолкуешьвидел я этого старого колпакаэтого тюфяка.

   3) Слова идол и кумир в знач. (тот, кому поклоняются, кого обожают) (при отнесенности их к определенному лицу) выступают как одушевленные: смотреть с восторгом на своегоидолаобожать своего кумираТринадцати летпредставьтевлюбилась в своего теперешнего мужа... До двадцати трех лет ждалаотца прогневилаи пошла-таки за своегоидола (Тург.); глядеть на идолов кино (газ.). Слово кумир в знач. (то, чему поклоняются, подражают; идеал) выступает то как одушевленное, то как неодушевленное: Делать кумира изэтого старогобесполезного человека (Л. Толст.); не надо делать кумира из орфографии (газ.); но: Как Дездемона избирает Кумир для сердца своего (Пушк.); Вся в прошломонапостепенно создала себе кумир в добродетели настоящего мужчины (А. Рыбаков). Употребление слова кумир в данном значении как неодушевленного преобладает. Существительное идол в знач. (статуя, изваяние, которому поклоняются как божеству) в редких случаях употребляется как одушевленное: На берегу Дуная русские поставилидеревянного идола Перуна (А. Н. Толст.); Митяй сурово смотрел на серыхвысеченных языческим резцом идолов (С. Бородин).

   Слова болванидолистукан, употребленные бранно по отношению к человеку, имеют морфологические признаки одушевленности: не хочу видеть этого болванаИ в коготакого идола уродила! (Шолох.).

   4) Слова дух (бесплотное сверхъестественное существо)генийтип в применении к лицу выступают как одушевленные: вызвать духазнать гениявстретить странного типа;Я ему ставлю в пример немецких гениев (Пушк.); Не время выкликать теней (Тютч.) (слово тень употреблено в значении (дух, привидение)).

   5) Слова, называющие одушевленные предметы, при их употреблении для обозначения неживых предметов могут сохранять морфологические признаки одушевленности. Сюда относятся: а) слова разведчикистребительбомбардировщикдворник (устройство для механического протирания смотрового стекла)сбить вражеского разведчика,бомбардировщикапоставить дворника; б) названия некоторых танцев и песен: казачоккамаринский (субст.): На вашей свадьбе казачка спляшу (С.-Ц.); Он вызвался спеть"Камаринского", известную плясовую русскую песню (Телеш.). Аналогично употребляются гопактрепакТопот ногс жаром выбивающих гопака (Горьк.); в) названия машин по маркам, фирмам: "Москвич", "Тигр", "Запорожец". Все эти слова могут иметь как формы вин. п., равные им. п., т. е. относить называемые предметы к разряду неодушевленных, так и формы вин. п., равные род. п., т. е. относить называемые предметы к разряду одушевленных. Единичные случаи: высиживать болтуна (болтун – (насиженное яйцо без зародыша));вынутьбросить лебедя (лебедь – (денежная купюра)): Вынул из пачки сторублевого лебедя (Леск.).

   6) Слова, употребляющиеся в некоторых играх, в частности, в картах и в шахматах; дамавалеткорольконьслон склоняются как одушевленные существительные: открытьвалетакоролявзять слонаконя. По образцу склонения таких названий, как валет и король, изменяются туз и козырьсбросить тузаоткрыть козыряМы пошли к Сильвио инашли его на дворесажающего пулю на пулю в тузаприклеенного к воротам (Пушк.).

   Примечание. В играх вообще возможно представление неодушевленных предметов как одушевленных. Так, в биллиарде известны выражения играть шара, сделать шара: "Такого шара промазали", – сказалстудент с насмешкойПодобно всем игрокамон склонял шар в родительном падежекак живое существоибо ни один биллиардист не может заставить себя видеть в шаре неодушевленный предмет, – такмного в нем чисто женских капризоввнезапного упрямства и необъяснимого послушания (Л. Славин).

   § 1131. Наличие у одушевл. существительных собственной парадигмы, отличающей их от существительных неодушевл., у многих исследователей служит основанием для выделения в русском языке особой морфологической категории одушевленности/неодушевленности. Однако рассмотрение одушевл. и неодушевл. существительных как лексико-грамматических разрядов (т. е. как классов слов в пределах существительного как части речи) поддерживается тем, что эти существительные абсолютно последовательно противопоставляются на основании только лексико-семантических признаков. Противопоставление одушевленности/неодушевленности не имеет обязательного для морфологической категории абсолютно регулярного грамматического выражения: последовательно это противопоставление отражено в падежных формах мн. ч. и непоследовательно – в падежных формах ед. ч. В ед. ч. противопоставление слов по признаку одушевленности/неодушевленности имеет место только у слов муж. р.; у слов жен. и сред. р. такое противопоставление формально не выражено.

   § 1132. Кроме перечисленных в § 1123-1131 лексико-грамматических разрядов, объединяющих существительные в их основных значениях и во всей совокупности их форм, в составе существительных как части речи выделяются две группы слов, которые отличаются от остальных существительных своими синтаксическими функциями. Это, во-первых, существительные, употребляющиеся в функции главного члена предложения, – так называемые предикативы, и, во-вторых, существительные, употребляющиеся в функции вводного слова, – так называемые модальные слова. В состав этих групп, как правило, входят слова не во всех своих значениях, а только в одном значении, закрепленном в данном синтаксическом употреблении.

   К предикативам относятся слова: время (подходящая, удобная пора)грех (грешно, нехорошо) (разг.), досугнедосуг (есть свободное время)(нет свободного времени) (разг.),охотанеохота (хочется, есть желание)(не хочется, нет желания) (разг.), леньпора (настает срок, время). К предикативам причисляется также слово жаль, которое в современном литературном языке как существительное не употребляется (в просторечии отмечаются сочетания какая жальтакая жаль).

   К модальным словам относятся такие вводные слова и сочетания словоформ, как правдасловомв частностик сожалению и под. Они описаны в разделе "Синтаксис простого предложения", § 2220-2222.