
Добавил:
Upload
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз:
Предмет:
Файл:Пособие Практика перевода юридических текстов.docx
X
- •Малёнова е.Д., Матвеева л.А. Основы практики перевода юридических текстов
- •Глава 1.Теоретические основы перевода юридических текстов
- •Глава 2. Вводный курс юридического перевода
- •Текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Текст 1
- •Дополнительные тексты к уроку 2 Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Текст 1
- •Дополнительные тексты к уроку 2 Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 1
- •Дополнительные тексты к уроку 4 Текст 2
- •Практика перевода юридических текстов
- •Перевод личных документов
- •1.Свидетельство о рождении
- •Основные клише, используемые при переводе свидетельств о рождении
- •Свидетельство о заключении брака
- •Основные клише, используемые при переводе свидетельств о заключении брака
- •Завещание
- •Завещание
- •Завещание
- •Трудовое соглашение
- •Доверенность
- •Доверенность
- •6.Перевод апостиля
- •Перевод коммерческих документов
- •Образец перевода доверенности
- •Договор купли – продажи Упражнение 1. Проанализируйте текст перевода Договора купли-продажи, выявляя клише и устойчивые выражения
- •Основные латинские юридические термины с переводом
- •Список рекомендуемых пособий и словарей
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]