
- •§1. Истолкование термина «герменевтика».
- •§2. Краткая история основных герменевтических традиций.
- •§3. Библия и библейская герменевтика.
- •§4. Взаимосвязь герменевтики и экзегетики.
- •§5. Предмет и объект герменевтики.
- •§1. Методологическая основа герменевтики.
- •§2. Интуиция как неосознанный метод.
- •§3. Семиотика и герменевтика.
- •§4. Семантический подход к анализу библейского текста.
- •§5. Прагматический подход к анализу библейского текста.
- •§6. Синтактика библейского текста и проблема интертекстуальности.
- •§1. Конситуативный дискурс: автор и адресат.
- •§2. Непрерывающийся дискурс: образ автора и характер адресата (реципиент).
- •§3. Понятия «текст», «контекст» и дискурс».
- •§4. Основные правила истолкования библейского текста.
- •§1. Виды лексических значений.
- •§2. Сигнификативное значение или сигнификат
- •§3. Перечень семантических универсалий или сигнификатов.
- •§4. Перевод на язык сигнификатов некоторых библейских понятий.
- •§1. Синтагматическое значение и лексическая сочетаемость.
- •§2. Понятие лексико-семантического варианта (лсв), семы и архисемы.
- •§3. Cтруктурно-синтагматический анализ слова: путь.
- •§1. Понятие парадигматического значения и методика его выявления.
- •§2. Виды парадигм.
- •§3. Выявление парадигматического значения атрибутивного прилагательного
- •§4. Выявление парадигматического значения субстантивата πνευματικός.
- •§1. Понятие денотативного значения слова.
- •§2. Понятие актуального и виртуального денотатов.
- •§3. Лучше один раз увидеть.
- •§4. Слово «крест» в значении материального, вещественного предмета.
- •§5. Слово «крест» в значении эмоционального, духовного и психосоматического состояния.
- •§6. Денотатив.
- •§1. Общее понятие «стиль речи (текста)».
- •§2. Основной стилеобразующий фактор.
- •§3. Функциональные стили в текстах Нового Завета.
- •§4. Двусторонний характер стилистической окраски.
- •§5. Эмоционально-экспрессивная стилистическая дифференциация лексики древнегреческого языка Нового Завета.
- •§1. Предложение как основная единица экзегетического анализа.
- •§2. Классификации предложений по целевому назначению.
- •§3. «Традиционное» описание и анализ простого предложения.
- •§4. Подлежащее.
- •Подлежащее может быть выражено субстантивированным инфинитивом:
- •§5. Сказуемое.
- •§6. Дополнение.
- •§7. Определение.
- •§8. Обстоятельство.
- •§1. Понятие синтаксической парадигмы.
- •§2. Два типа наклонений: реальное и ирреальное.
- •§3. Полная синтаксическая парадигма простого предложения в русском языке.
- •§4. Синтаксические значения ирреальных наклонений.
- •§5. Особенности перевода и истолкования синтаксических ирреальных наклонений
- •§1. Понятие словосочетания.
- •§2. Сочинительные и подчинительные формы связи.
- •§3. Типология форм синтаксических связей в словосочетании
- •§4.Согласование.
- •§5. Управление.
- •§6. Примыкание.
- •§1. Понятие «синтаксические отношения».
- •§2. Субъектные отношения.
- •§3. Объектные отношения.
- •§4. Предикативные отношения.
- •§5. Атрибутивные (определительные) отношения.
- •§6. Квантитативные (количественные) отношения.
- •§7. Позессивные отношения (отношения обладания).
- •§8. Комплетивные отношения.
- •§9. Партитивные отношения (отношения части/целого).
- •§1. Характеристика обстоятельственных отношений.
- •§2. Обстоятельство места.
- •§3. Обстоятельство времени.
- •§4. Обстоятельство причины.
- •§5. Обстоятельство цели.
- •§6. Обстоятельство условия.
- •1. Реальный условный период.
- •2. Ирреальный условный период.
- •3. Футуральный условный период.
- •3. Итеративный условный период.
- •§7. Обстоятельство уступки.
- •§8. Обстоятельство образа действия.
§4. Предикативные отношения.
В целом предикативные отношения выходят за пределы рассмотрения на уровне словосочетания, поскольку предикативный признак характеризует коммуникативные единицы, т.е. предложения:
ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος, ὑμεῖς τὰ κλήματα
Я – виноградная лоза; вы – ветви [Ин 15:5].
Предикативные отношения в предложении не всегда предусматривают наличие глагола, как в вышеприведенном предложении. Наличие предикативных отношений – это присутствие «сказуемности», или предикативности (модальности, темпоральности и персональности) в различной степени экспликации. Например, в русском языке порядок слов в словосочетании решающим образом влияет на появление предикативности: великая сила (атрибутивное словосочетание, прилагательное великая выступает как определение); Сила великая/Сила велика (предложение, где прилагательное великая является именем сказуемого с отсутствующим глаголом связкой; второй вариант (Сила велика) благодаря употреблению краткого прилагательного еще более подчеркивает наличие предикативности). Усиление предикативного признака возможно при использовании форм причастий, а также наречий в определенной синтаксической позиции (предикативов); например: знание надмевающее; познание глубоко. Приведем примеры предикативных отношений из текстов НЗ:
ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ, Εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ
Сказал ему господин его: «Хорошо, раб добрый и верный …» [Мф 25:21];
πιστὸς ὁ θεὸς δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν
Верный Бог (= Бог верен), которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа,
Господа нашего [1Кр 1:9].
Предикативные отношения проявляются во вторичных предикатах, таких как, например, предикативные причастия:
πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη
Итак, идя, обращайте в веру все народы … [Мф 28:19].
§5. Атрибутивные (определительные) отношения.
Атрибутивными, или определительными являются отношения, которые устанавливаются между словом со значением предмета, явления, события и словом со значением признака: быстрое течение, искупительная жертва, подлинное знание, Един Бог. Строго говоря, определительные отношения включают в себя большое количество различных отношений характеризации предмета по различным признакам. Атрибутивные отношения реализуются как всловосочетаниях с согласованным, так и несогласованным атрибутом. Рассмотрим несколько примеров из НЗ:
ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας προφέρει τὸ ἀγαθόν
Добрый человек из доброй сокровищьницы сердца достает доброе [Лк 6:45];
Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός
Я – пастырь добрый [Ин.10:14];
ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος
Змей древний [От 20:2];
οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς θεοῦ ἐστε καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν;
Не знаете, что храм Бога [вы] есть и Дух Бога обитает в вас? [1Кр 3:16].
§6. Квантитативные (количественные) отношения.
Одной из разновидностей атрибутивных отношения являются отношения квантитативные, или количественные. Квантитативные отношения устанавливаются между словом со значением предмета, явления, события и словом-числительным, обозначающим количественный параметр: один человек, три дерева, два Завета. Приведем примеры из текста НЗ:
Σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι καὶ οὐκ ἔχουσιν τί
φάγωσιν
Умилосердился над народом, потому что уже три дня были с Ним, и не было у них еды.
[Мк 8:2];
κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων
Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях
[1Тм 5:19].