
- •English for law students content:
- •Word Study
- •Verb noun (agent) noun (concept)
- •The Long History of the Solicitor
- •Text Study
- •Судебные Инны
- •Text b Judges
- •Dialogue 1. Lawyers who want to start their own practice
- •Dialogue 2. Legal Education
- •Investigate – investigation – investigator; notary – notarized – notarial.
- •Revision Translation
- •Стирание граней между барристерами и солиситорами
- •Grammar section Grammar to be revised: English Tenses (Active Voice)
- •Word Study
- •Verb noun (agent) noun (concept)
- •The Foundation of British Law: Habeas Corpus Act Let the Body Be Brought...
- •Text Study
- •Драконт
- •Text b Sources of Law
- •Text c Advantages and Disadvantages of Case Law
- •Text d Retrospective of British Legislation
- •Text e Early Systems of Law
- •Dialogue 1. Never Leave till Tomorrow …
- •Dialogue 2. At Oxford Law School
- •Revision Translation
- •Grammar section Grammar to be revised: The Passive Voice
- •Word Study
- •Verb noun(agent) noun(concept)
- •Text Study
- •Introduced by
- •Британская Конституция
- •Text b Monarchy in Britain
- •Text c Political Parties
- •Text d Elections in Great Britain
- •Text e Prime Minister
- •Dialogue 1. At the Exam
- •Dialogue 2. The Significance of the Bill of Rights
- •Revision Translation
- •Grammar section Grammar to be revised: the Sequence of Tenses. Reported Speech.
- •Commands, requests, advice
- •Word Study
- •Checks and Balances
- •Text Study
- •The Presidents of the United States
- •Конституция Соединенных Штатов Америки
- •Раздел 8. Конгресс имеет право:
- •Text b System of Government
- •Text c The Legislature
- •Text d Political Parties
- •Text e American President
- •Dialogue 1. After the Seminar
- •Dialogue 2. Similarities and Differences
- •Revision Translation
- •Grammar section Grammar to be revised: Modal Verbs
- •Word Study
- •Text Study
- •Assault
- •Shop-lifting
- •Rioting in Bracknel Continuous
- •Text b What is Criminology?
- •Преступность: врожденное и приобретенное
- •Text c Partakers in a Crime
- •Text d Juvenile Delinquency
- •Text e Kidnap Suspect for Trial
- •Dialogue 1. Stop Rewarding the Criminal
- •Dialogue 2. Crime Rates in Europe
- •Word Study
- •Text Study
- •Text b Police in the usa
- •Text c Scotland Yard
- •Text d Municipal Police
- •Text e. Private Policing in the usa
- •Dialogue 1. An Interview
- •Dialogue 2. Federal Bureau of Investigation
- •Word Study
- •Coroner’s Courts
- •Text Study
- •Text b The British Judicial System
- •The legal system in England and Wales
- •Text c The Role of the Independent Judiciary
- •Судебная система Шотландии
- •Text d The European Court of Human Rights
- •Text e The International Court of Justice
- •Dialogue 1. Consulting a Lawyer
- •Dialogue 2. In Court
- •Revision Translation
- •Word Study
- •Text Study
- •Text b Criminal Procedure
- •Уголовный процесс
- •Text c Trial by Jury
- •Text d The Plea-bargaining Process
- •Text e Evidence
- •Dialogue 1. In the Courtroom
- •Dialogue 2. Gathering Evidence
- •Revision Translation
- •Word Study
- •Text Study
- •Text b Capital Punishment
- •Text c Penal Institutions
- •Text d Women in Prison
- •Text e Correctional Institutions in the usa
- •Dialogue 1. Possible Punishment
- •Dialogue 2. Prisoner’s Life
- •Revision Translation
Dialogue 2. Gathering Evidence
Task: study the dialogue between two law students before the seminar.
Jason: Have you prepared for the seminar? |
Джейсон: Ты подготовился к семинару? |
David: Not really. I don’t even know what we are going to discuss. |
Давид: На самом деле нет. Я даже не знаю, что мы собираемся обсуждать. |
Jason: Different ways of gathering evidence. |
Джейсон: Различные способы сбора доказательств (улик). |
David: I know how important it is for the investigating agency to gather sufficient legally admissible evidence. Without it it is impossible to convince the judge or jury that the suspect is guilty. |
Давид: Я знаю, как это важно для следственного органа собрать необходимое количество показаний, допустимых в качестве доказательств в суде. Без них невозможно убедить судью или присяжных, что подозреваемый виновен. |
Jason: As far as I know the police employ a variety of powers and procedures. |
Джейсон: Насколько мне известно, полиция применяет различные властные полномочия и установленные процедуры. |
David: What for? |
Давид: Для чего? |
Jason: Because this activity potentially involves interference with the freedom of the suspect. And, as you know, at this stage he must be treated as an innocent person. |
Джейсон: Потому, что эта деятельность потенциально влечет за собой нарушение свободы подозреваемого. А, как ты знаешь, на этом этапе с ним нужно обращаться как с невиновным. |
David: And if a close control is needed, then what? |
Давид: А если потребуется более тщательный контроль, тогда что? |
Jason: It is decided by legislation or by the courts. One important procedure is a search of the suspect, premises or vehicles, you know. |
Джейсон: Это решается законодательством или судами. Одной важной процедурой является обыск подозреваемого, его дома или транспортного средства, как ты знаешь. |
David: I wonder if a search can be carried out without a search warrant. |
Давид: Интересно, можно ли проводить обыск без ордера на обыск? |
Jason: It is required for a search of private premises. And it is issued by a magistrate or judge, if they are satisfied after hearing evidence on oath that there is a good reason for the evidence to be found. |
Джейсон: Он требуется для обыска частного помещения. И он выдается мировым судьей или судьей, если они удовлетворены, заслушав показания под присягой, тем, что есть достаточное основание для того, чтобы улики были найдены. |
David: Does a search warrant have any time limits? |
Давид: Имеет ли ордер на обыск какие-либо ограничения по времени? |
Jason: It may have. And normally it permits only one search. |
Джейсон: Может иметь. И обычно он позволяет провести только один обыск. |
David: Do you think it is necessary to tell the judge or magistrate of the outcome of the search? |
Давид: Думаешь, необходимо сообщать судье или мировому судье о результатах обыска? |
Jason: In most countries – yes. |
Джейсон: В большинстве стран – да. |
David: Can any evidence discovered as a result of a search be admitted in the trial? |
Давид: Может ли любое доказательство, выявленное в результате обыска, быть принятым к рассмотрению в суде? |
Jason: No, it can’t be admitted if it doesn’t comply with the procedures laid down by the law. |
Джейсон: Нет, оно не может быть принято, если оно не соответствует установленным законом про-цедурам. |
David: Even if it clearly establishes the guilt of the accused person? And may it prevent the conviction of a person who is plainly guilty? |
Давид: Даже, если оно четко доказывает вину обвиняемого? И может предотвратить осуждение человека, который откровенно виновен? |
Jason: Yes. And this rule known as the exclusionary rule is a matter of dispute in many English-speaking countries. |
Джейсон: Да, и это правило, известное как правило об исключении из доказательств, является предметом споров во многих англоязычных странах. |
David: Unbelievable! |
Давид: Невероятно! |
Ex. 1. Find English equivalents to the following:
ордер на обыск; следственный орган; соответствовать; предотвратить осуждение; достаточное основание; доказательство; улика; убедить; результат; установленная процедура; улика, допустимая в качестве доказательства в суде; вмешательство; доказать вину; откровенно виновен; законодательство; показания под присягой; помещение, дом; правило об исключении из доказательств.
Ex. 2. Ask all possible questions to the following sentences:
The identification of the suspect is not the final stage of the process.
Most jurisdictions allow a search to be carried out only if there is “reasonable ground for suspecting”.
In some cases a person can be stopped in the street and searched.
The police officer is to identify himself and state the reasons for the search.
Material seized as a result of a search is usually kept by the police for production as exhibits at any trial.
The interrogation of suspected persons is an important aspect of the investigation of offences.
In the USA any suspect who is being interrogated in custody must be offered the services of a lawyer.
A person suspected or accused of a criminal offence is not obliged to answer any question or give evidence.
Ex. 3. Sum up the information you have learnt from the dialogue making use of the following verbs:
to gather, to convince, to employ, to treat, to allow, to issue, to permit, to be satisfied, to suspect, to search, to comply, to admit, to establish, to prevent.