Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
курсачико_Без заключения, литературы и сносок.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.19 Mб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Кафедра китайского языка

МЕТОДИКА ЗАПОМИНАНИЯ ИЕРОГЛИФОВ И ТОНОВ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА РУССКОГОВОРЯЩИМИ СТУДЕНТАМИ

Курсовая работа

Шкрабо Екатерины Андреевны

сстудентки 3 курса, специальность «Восточная филология»

Научный руководитель:

кандидат филологических наук,

доцент И.О.Фамилия

Минск, 2014

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………………. 3

Глава 1. Национальные особенности характера, склада ума и процесса восприятия русскоговорящих студентов и общие рекомендации по организации процесса обучения ……………………………………………...…………………………. 6

Глава 2. Способы запоминания китайских иероглифов ………...................................................................................……. 11

Глава 3. Способы запоминания тонов китайского языка …..………………………………………………………………...……… 15

ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………... 18

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ………………….. 21

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Мнемоключи по системе Мао

ВВЕДЕНИЕ

Тема данной курсовой работы была выбрана нами не случайно. По мере того, как Китай наращивает экономическую мощь и становится все более и более влиятельным на мировой арене, все больше абитуриентов в нашей стране решают сделать китайский язык и культуру своей специальностью. Еще несколько лет назад кафедра восточной филологии только набирала обороты, а уже сегодня это – одна из самых востребованных специальностей, предлагаемых Белорусским Государственным Университетом. В связи с этим, более актуальными становятся и вопросы методики изучения и преподавания китайского языка.

Китайский язык, кардинально отличающийся от привычных нам славянских и изучаемых с детства романо-германских языков, представляет определенные сложности, прежде всего из-за огромного количества иероглифов к запоминанию. По подсчетам ученых, для чтения газет необходимо свободное владение приблизительно тремя тысячами символов. Естественно, что требования, предъявляемые к профессиональным переводчикам, диктуют гораздо более внушительные цифры. Всего же в китайском языке насчитывается более 80 000 иероглифов.

Вышеприведенные цифры наталкивают на мысль, что человек, избравший китайский язык как основную сферу своей деятельности, автоматически обрекает себя на бесконечные годы механического заучивания на память. И хотя она, несомненно, является самым классическим методом запоминания информации, ввиду специфики обсуждаемого предмета, т.е. китайского языка, оказывается не вполне эффективной. Большое количество иероглифов и зачастую их незначительное отличие друг от друга делают заучивание на память достаточно долгим, трудоемким и не самым продуктивным занятием. К тому же, многие люди ввиду особенностей характера и склада ума, просто не могут повторять одно и то же бессчетное количество раз. А незнание альтернативных техник обучения зачастую приводит к тому, что человек не справляется с количеством материала и бросает изучение языка на полпути, а то и раньше. Правильность этого предположение доказывается значительным уменьшением количества студентов, изучающих китайский язык, к 5 курсу по сравнению с первым. Это в очередной раз подчеркивает всю важность знания методологии и различных мнемонических приемов (мнемоника - это совокупность специальных приёмов и способов, облегчающих совокупность специальных приёмов и способов, облегчающих запоминание нужной информации и увеличивающих объём памяти путём образования ассоциаций или связей), которые можно и нужно использовать при изучении китайского языка. Некоторые из них мы рассмотрим в данной курсовой работе.

Еще один момент, который, несомненно, стоит учитывать при выборе и применении конкретных методик изучения,– это особенности национального менталитета и психики. Как известно, способности и склонности человека очень сильно зависят от специфики склада ума и характера, которая формируется под воздействием окружающей среды и родного языка, а значит, примерно одинакова у представителей одного государства. Все эти особенности были приняты во внимание во время написания данной курсовой работы, и мы берем на себя смелость предположить, что предложенные способы являются наиболее подходящими и эффективными для русскоговорящих студентов.

Следует также сказать, что советская система образования всегда делала упор на результат учебной деятельности, оставляя способы достижения этого результата вне сферы своего внимания. Недостаточный упор на методологию изучения и оптимальные способы усваивания знаний привели к тому, что студенты зачастую не знали, как подойти к какому-либо предмету, особенно столь сложному как китайский язык. Эта проблема в определенной степени существует и теперь, нередки случаи, когда преподаватель предоставляет информацию, не упоминая, однако, наиболее эффективных и оптимальных способах ее усвоения. Зачастую это приводит к тому, что ученики идут не самыми лучшими путями, сталкиваются с трудностями и бросают изучение на полпути. В настоящее время, однако, все большее внимание уделяется этому аспекту процесса обучения, разрабатываются методики, исследуются различные способы эффективного усвоения информации, огромный интерес проявляется к мнемонике. На постсоветском пространстве данные изменения начали происходить не так давно, поэтому данное направление научной и педагогической мысли пока не набрало большие обороты. За рубежом методологии всегда уделялось больше внимания, однако и так существует сравнительно немного методик, призванных помогать студентам изучать азиатские языки. Таким образом, поле для деятельности в данном направлении действительно огромно.

Вопрос поиска эффективных способов запоминания иероглифов становится все более и более злободневным. Как уже было сказано, за последние несколько лет количество изучающих китайский язык значительно увеличилось и продолжает увеличиваться. Это означает, что методики и способы запоминания иероглифов и тонов со временем станут еще более востребованы, чем на сегодняшний день. В любом процессе обучения огромное значение имеет эффективность, которая может быть достигнута лишь определенными способами. Поэтому, мы считаем, что методики, обеспечивающие высокие результаты усвоения и запоминания материала, несомненно, достойны рассмотрения и анализа.

Цель данной курсовой работы - попытаться подобрать оптимальную систему запоминания иероглифов и тонов китайского языка для русскоговорящих студентов. Для достижения цели ставились следующие задачи: проанализировать и выявить наиболее значимые для процесса обучения черты менталитета русскоговорящих студентов, опираясь на них составить список общих рекомендаций по организации процесса обучения, изучить ассоциативный способ запоминания иероглифов и тонов, проанализировать его эффективность.

Первая глава данной курсовой работы посвящена изучению общих черт менталитета, присущего русскоговорящим студентам. Исходя из этих черт, мы предложили рекомендации общего характера касательно организации процесса обучения. Во второй главе мы переходим непосредственно к вопросу изучения и запоминания иероглифов: нами рассматривается ассоциативная система запоминания иероглифов, разбираются механизмы ее действия и анализируется эффективность. Вторая глава посвящена различным нестандартным способам запоминания тонов китайского языка. В заключении мы подводим итоги сделанной работе, а приложение 1 представляет собой полный список мнемонических ключей по изучаемой ассоциаивному методу запоминания иероглифов.

Мы надеемся, что результаты наших исследований найдут применение в практике студентов и приведут к повышению успеваемости по китайскому языку.