Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
госы ответы все2.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.34 Mб
Скачать

Общие вопросы науки о русском языке.

Ответ № 1

МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА Понятие об исследовательском методе. Термин метод (гр. methodos — способ познания, исследования) неоднозначен: ОН при­меняется в общенаучном, философском смысле, затем в специльно-научном, т. е. относящемся к определенной области науки (физика, языкознание и т. д.), и в смысле, совпадающем со смыслом термина «методика».

В философском смысле термин «метод» обозначает путь познания и истолкования любого явления жизни. Попятно, что в этом случае метод окажется единым, в какой бы специальной области науки он «и использовался. Так, для всех ученых марксистов при­емлем лишь один философский метод — метод диалектического и исторического материализма. Этот метод требует от ученого любое явление действительности видеть и объяснять па основе единства материи и сознания, первичности материи и вторичности сознания, признания объективности законов природы, па основе связи и взаимо­действия предметов и явлений, их включенности в непрерывный про­цесс развития, противоречивости этого развития, взаимодействия качественных и количественных изменений и т. д. Метод диалектического и исторического материализма противостоит в современной мировой науке другим методам, воплощающим идеалистические псевдоматериалистические философские воззрения.

В специально-научном смысле термин «метод» означает путь познания и истолкования явлений, используемый в той или иной отдельной науке (биологии, языкознании и т. д.), В этом именно смысле говорят о методах биологического исследования, лингвистического исследования, математических методах и др. Каждому из методов соответствует своя главная исследовательская задача (которую должен видеть исследователь), свой «участок» изучаемой наукой объекта (например, языка), свой круг основных требований предъявляемых методом исследователю. Метод требует от ученых весь сложный процесс собирания, классификации, объяснения фактов подчинять главной научной задаче.

Так, в языкознании долгое время основным методом признавался сравнительно-исторический. Его главная задача — изучение законов, развития родственных языков, изучаемый «участок» языковой структуры — родственные явления родственных языков. Широкоизвестный ныне структурный, метод имеет иную главную задачу — изучение отношений и связей между элементами языковой структуры; у него свой «участок» языка как общего объекта науки о языке — система структурных отношений.

Специальные исследовательские методы находятся в известной зависимости от философского метода, видоизменяются под его влия­нием. Например, структурный метод неодинаково применяется аме­риканскими, датскими и чешскими языковедами, потому что обще­философское понимание языка и его отношения к действительности у этих ученых различно. Можно говорить и об особенностях исполь­зования структурного метода в нашей стране, что объясняется преж­де всего тем, что советские ученые стремятся решать свои исследова­тельские задачи на основе марксистского философского метода.

Каждый специальный исследовательский метод воплощается в практике научной работы в ту или иную систему логических дейст­вий ученого и в ту или иную систему повторяющихся, более или ме­нее стандартизованных приемов собирания, обработки и обобщения фактов. Такую систему приемов тоже нередко называют методом, однако удобнее называть ее термином методика. Исследова­тельский метод определяет путь познания и истолкования фактов, а методика группирует сами факты, классифицирует, показывает их с нужной стороны, ставит их в различные положения, позволяет получать их различные научные, логические отображения и т. д., Если метод — это путь, прокладываемый к истине, то методика — инструмент, нужный для прокладывания этого пути. Есть, разуме­ется, определенная связь между исследовательским методом и мето­дикой. Но эта связь не постоянная, разные методики могут обслужи­вать один и тот же метод.

Таким образом, философский, метод, специально-научный метод и методика исследования — вот «три кита», на которых держится весь «механизм» науки.

Сравнительно-исторический метод. Возник в начале XIX в. и определил развитие языкознания этого столетия. Главная задача сравнительно-исторического метода – открытие законов, управлявших развитием родственных языков в прошлом. Соответствует этой задаче и предмет исследования совокупности родственных фактов в родственных языках и сохраненные от далекого Прошлого законы, воплощенные в этих фактах. Если описательный метод обращен к настоящему языка, то сравнительно-исторический к прошлому, притом очень далекому, не засвидетельствованному памятниками письменности.

Ученые, пользующиеся сравнительно-историческим методом, не­редко стремились к тому, чтобы реконструировать общие для ряда языков слова и их формы — восстановить в том виде, который они могли иметь до разделения далекого языка-основы на несколько род­ственных языков. Например, предполагается существование в далеком прошлом языка-основы, в результате сложного деления которого возникли известные индоевропейские языки: древнегреческий, ла­тинский, санскрит, балтийские, славянские и др. Предположение о языке-основе выдвигается в результате изучения сходных по зву­чанию и значению слов и их форм, обнаруживаемых путем сравни­тельно-исторических наблюдений над фактами, зарегистрированными в памятниках письменности. Такие языки признаются родственными, т. е. имеющими в прошлом общий язык-основу, из которого они раз­вивались. Ср.: др.-русск. берегъ, ст.-сл. 6р/hгъ, польск. brzeg, др.-нем. berg, санскр. brhan, др.-ирл bright; др.-русск. Звhзда, ст.-сл. звhзда, польск. gwiazda, др.-пр. swaigstan, лат. swaigsne и т. д. Звучание и значение этих слов сходны. Внимательное изучение подобных рядов позволяет установить регулярные соответствия одних звуков другим в родственных языках: оа—е, гжз, ойей—h и др. Анализ звуковых соответствий и позволил выдвинуть гипотезу о родстве языков и о действии в прошлом ряда звуковых законов, вызвавших регулярные чередования отдельных звуков и их сочетаний.

Сравнительно-исторический метод дал немало в изучении родства языков, закономерностей исторического развития их звуковой и мор­фологической структуры. Но он дал мало в исследовании семантики, лексики и синтаксиса. Этимологические сравнительно-исторические разыскания бывали спорными и часто опровергались, звуковые за­коны нередко оспаривались, восстановленные «архетипы» (древнейшие формы слов, признаваемые формами-основами) оказывались отне­сенными неизвестно к какому времени, реконструированные системы склонения и спряжения не могли быть приписаны ни одному конк­ретному языку в прошлом, неродственные языки и неродственные факты родственных языков вообще не изучались. Ученые, разуме­ется, не могли не видеть этих и иных недостатков метода и пытались улучшить его. Для этого они обращались к другим методам; в настоя­щее время растет интерес индоевропеистов (так нередко называют тех, кто применяет сравнительно-исторический метод) к структурному анализу языков.

Структурный метод. Сложился в XX в. под воздействием работ И. А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. де Соссюра, Н. С. Трубецкого и др. Главная задача этого метода — познание языка как целостной функционирующей структуры, элементы и части которой соотнесены и свя­заны строгой системой лингвистических отношений. Структурный метод в известной мере является продолжением описательного метода: в обоих случаях рассматривается функционирование языка. Однако описательный метод «исследует» прежде всего «наборы» действующих в языке частей и элементов, а структурный — отношения, связи, зависимости между этими частями и элементами. Эти методы допол­няют один другой, их сочетание может дать полную картину развития языков.

Естественно, что структурный метод, выдвинув новую главную задачу и определив новый предмет исследования, предъявляет и но­вые требования, в числе которых различение генетического и функционального взгляда на язык, различение языка и речи, последова­тельное определение сходства и различий между соотнесенными эле­ментами языка, создание специальных методик, заимствование идей и методик исследования у точных наук и т. д.

Структурный метод (как и любой иной) находится в известной зависимости от философского метода, применяемого исследователем. Эта зависимость сказывается, в частности, в том, что внутри струк­турного метода существуют его разновидности, различающиеся преж­де всего философским пониманием языка и задач науки. Например, копенгагенская школа структурализма (современное течение в науке о языке, применяющее структурный метод) настаивает на том, что язык — это система отношений и что для его понимания нужно иссле­довать именно эти отношения (или знаковые функции одних элементов по отношению «другим). Такое понимание языка и задач его изуче­ния диктуется идеалистическими взглядами главы копенгагенской школы Л. Ельмслева.

Американская разновидность структурного метода характеризу­ется стремлением описать язык чисто формальным образом, на основе перечисления всего окружения изучаемого элемента другими эле­ментами, т. е. без обращения к значению слов, словосочетаний и пред­ложений. Идеалистический характер понимания языка, лежащий в основе такого требования (отрицается единство языка и сознания), очевиден.

Пражская разновидность структурного метода сложилась под сильным влиянием материалистических, по существу, взглядов на язык русских ученых (труды И. А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. Ф. Фор­тунатова, Л. В. Щербы, А. А. Шахматова, Н. С. Трубецкого) и под влиянием философских исканий чешских языковедов. Поэтому праж­ская школа структурализма видит необходимость исследования не только отношений между элементами языка, но и самих элементов. Пражцы видят и признают взаимосвязь генетического и функциональ­ного начал в жизни языка (синхрония и диахрония); они признают необходимость обращения к области языковых значений в изучении. языковой структуры; они видят зависимость этой структуры от внеш­них влияний на нее со стороны общества и т. д.

К настоящему времени структурный метод не может предложить исследования, равные по социальной весомости исследованиям, выполненным на основе других методов. Но он может дать науке и прак­тике обновленное и уточненное описание и понимание многих явлений языка; он поможет решить и новые задачи, поставленные перед при­кладными отраслями языкознания — машинным переводом, автоматическим извлечением информации из текстов и т. д.

Можно надеяться, что по мере развития науки о языке будет креп­нуть понимание простой, в сущности, вещи: структурный метод и другие методы — не конкуренты, а союзники. Каждый имеет объек­тивные условия возникновения и развития, заложенные в свойствах языка и науки о нем. Каждый решает свой круг задач, и все они вме­сте, взаимодействуя, делают науку о языке все более точной, строгой и действенной, создавая все более правдивое и многостороннее опи­сание структуры языков прошлого и современных.

Ответ № 2

Морфологическая (или типологическая) классификация языков возникла позднее генеалогической, в первой половине 19 века. Цель классификации: установить сходства и различия языков (языкового строя), которые коренятся в наиболее общих и наиболее важных свойствах языка и не зависят от их генетического родства. Вопрос о «типе языка» возник впервые у романтиков. Первой научной Т. к. я. является классификация Ф. Шлегеля, который противопоставил флектив­ные языки нефлективным, аффиксальным. Позднее Вильгельм Фон Гумбольдт (его считают основателем классификации) опираясь на классификацию Шлегелей, выделил 4 класса языков:

  • Флективные (образование форм слов происходит при помощи фузии) – русский, немецкий, латинский

  • Агглютинативные («склеивание» морфем, их неплотное примыкание, т.е. в слове есть четкие границы между ними в слове) – все тюркские языки (турецкий, азербайджанский, монгольский)

  • Изолирующие (отсутствует словоизменение, грамматические категории выражаются лексически или с помощью порядка слов) – языки юго-восточной Азии (китайский, вьетнамский, тибетский)

  • Инкорпорирующие (слова могут выделяться в предложения) – абхазский, адыгейский, некоторые языки Океании, чукотско-камчатские.

Генеалогическая классификация основана на определении родственных отношений между языками. При этом доказывается общность происхождения родственных языков и демонстрируется их развитие из единого, часто реконструируемого специальными способами, языка, который получает название праязык. При генеалогической классификации языков выясняется степень их родственных отношений и связей. Группируются родственные по происхождению языки в языковые семьи. Г. к. я. стала возможной только после возникновения понятия языкового родства и утверждения в лингвистических исследованиях принципа историзма (19 в.). Она складывается как итог изучения языков с помощью сравнительно-исторического метода.

Среди наиболее известных языковых семей Евразии и Океании:

  • индоевропейская (в неё входят группы: славянская, германская, кельтская, иранская, армянский..)

  • уральская (финно-угорские языки)

  • тюркская (турецкий, азербайджанский, туркменский, узбекский)

  • монгольская (монгольский, бурятский, калмыцкий)

  • афразийские или семито-хамитские (арабский, иврит)

  • абхазско-адыгские языки (абхазский, адыгейский, кабардинский)

  • китайско-тибетские (китайский, бирманский, ти­бетский) и др.

Русский язык входит в восточнославянскую языковую ветвь (украинский, белорусский, русский), входит в славянскую группу языков, включает языковые ветви западнославянскую (чешский, словацкий, польский и т.д) и южнославянскую (македонский, болгарский, словенский и т.д.).

Ответ № 3

Национальный русский язык – исторически сложившаяся совокупность языковых средств русского народа, включающая литературный язык и внелитературные формы (диалекты, просторечия, жаргон).

Состав НРЯ

Литературный язык

Внелитературные формы

Письменная форма

Устная форма

Только устная форма

Книжная речь:

  • научный стиль

  • официально-деловой

  • публицистический

Устная речь

разговорный стиль

  • диалектизмы

  • просторечие, профессионализмы

  • сленг (жаргон)

  • арго

Художественные тексты

Литературный язык обладает нормой. Языковая норма характеризуется общеобязательностью правил произношения, употребления слов, грамматических форм и стилистических средств. Нормативность движется в сторону ее расширения. По своему составу СРЯ включает разные социальные и территориальные пласты. Ядро СРЯ – ЛЯ в его книжной и разговорной формах. Ближайшая периферия СРЯ – диалекты (совокупность говоров, объединенных общим структурным единством) и просторечия.

НАРЕЧИЕ. Наиболее крупная единица диалектного членения; крупное пожразделение языка, объединяющее группу говоров, связанных между собой общими языковыми явлениями. В русском языке существуют 2 противопоставленных друг другу наречия: северное (северновеликорусское) и южное (южновеликорусское).

Северное наречие

Южное наречие

  1. Фонетика

Оканье

Аканье

[г] – взрывной, в слабой позиции оглушающийся в [к]: говорю, пирок

[y] (или г фрикативный) – в слабой позиции оглушается в [х]: хаварю, пирохи

Ёканье – произношение безударного [о] после мягких согласных на месте е в первом предударном слоге, либо в заударной позиции: нёсу, вёду, полё, идитё

Яканье – произношение безударного [а] после мягких согласных на месте [е] в 1 предударном слоге: нясу, в лясу, мятла

Отсутствие звука [j] в ряде форм глаголов и прилагательных: делат, знат, нова

Произношение [х], [хв] на месте [ф]: хвортъчка, хвартук, кохта

Произношение [м] на месте [бм]: омман

Произношение ударного [о] на месте [а]: плотим, котим

Произношение [н] на месте [дн]: ланно, вино

Прогрессивная ассимиляция заднеязычных по мягкости: Ванькя, чайкю

Произношение [с] на месте [ст]: мос, хвос

Неразличение в произношении аффрикат [ц] и [ч], т.е. цоканье и чёканье: доцка, чапля, чиплёнок

Произношение [е] вместо [а] под ударением между мягкими согласными: мечик, опеть

  1. Грамматика

Существительные мужского рода с суффиксами –ушк-, -ишк- склоняются по типу 2 склонения: кого? – дедушко, мальчишко

Окончание [е] у личных местоимений 1 и 2 лица и возвратного в Род. и Вин.п: стаить и смотрить ни мине

Совпадение форм Д.п. и Тв.п. мн.ч. существительных и прилагательных: к чистым рукам – с чистым рукам

Совпадение форм Род.,Дат. и Предл.п. существительных на –а в ед.ч.: у сестре – к сестре – о сестре

Инфинитив глагола с безударным [и] на конце: ходити, носити, знати,звати

Неразличение безударных окончаний глаголов 1 и 2 спряжения: пишуть, колють, дышуть

Прямое дополнение в форме Им.п.: надо лодка сделать

Укороченные инфинитивы: несть, плесть, весть

  1. Примеры слов - лексика

Орать – пахать;

Баять – говорить

Сковородник – для вынимания сковороды из печи

Чаплля, чапельник - для вынимания сковороды из печи

Гутарить – говорить

Дежа – посуда для приготовления теста

  1. Территория распространения

Север и восток вропейской части России

Южная и юго-западная часть Европейской России

Ответ № 4

Особенностью развития РЛЯ является то, что в самый ранний период своего существования он подвергся положительному влиянию старославянского языка (10-11вв.). Почему положительной влияние: во-первых, старославянский язык был более развит чем РЯ, во-вторых, старославянский и восточнославянский языки – близко родственные, следовательно, старославянский язык позволял развиваться восточнославянскому.

Вопросы взаимодействия старославянского языка и восточнославянских диалектов сложны, так как до сих пор идет дискуссия о том, на основе какого языка образован РЛЯ и вопрос происхождения РЛЯ остается открытым. Дискуссия о происхождении РЛЯ не угасает с 18века, выдвигается множество гипотез.

Гипотеза Шахматова А.А.

Исследователь опирался на работу И.И. Срезневского «Мысли об истории русского языка». По его мнению, в основе РЛЯ лежит древнеболгарский язык, который с течением времени подвергался процессу русификации. Такая теория подтверждалась массовым распространением письменности на Руси в 9-10 вв. и распространение христианства, следовательно, распространением книжности.

С конца 10 в. по 1240 г. На восточнославянской территории было около 10000 церковных зданий, для их обслуживания требовалось 8 тыс. книг; язык этих книг – единый: старославянский язык стал ЛЯ и подвергся русификации.

Гипотеза С.П. Обнорского

Исследователь – ученик А.А. Шахматова, но его точка зрения противоположна учительской. Обнорский опирался на наблюдения ученых 19 века (Востоков А.Х.), изучал язык «Русской правды» (свод древнерусских законов). В данном документе полностью отсутствовали церковнославянизмы; древнерусский ЛЯ был восточнославянским в своей основе; его существенные черты: близость к УНТ и отсутствие взаимодействия с болгарской культурой и византийской. РЛЯ сложился еще в доисторическую эпоху, но его развитие осложнено появлением церковнославянского языка. Произошло оболгаривание РЛЯ.

Гипотеза В.В. Виноградова

По его мнению, на первом этапе существовали 2 письменных языка с разными функциями. Первый – русская редакция старославянского языка и второй – отражал устный разговорный язык восточнославянской народности. Второй язык был слабо обработан. Понятие РЯ к 14 в. включало в себя язык русских народностей; в Киевской Руси произошло смешение.

Происходило взаимодействие 2 языков; в книжный язык проникали русизмы, фольклорные элементы. Степень проникновения зависела от жанра произведения: слабое – в религиозные; свободно – в повествовательные. В результате этого взаимодействия образовался РЛЯ с 3 жанрово-стилистическими вариантами:

  1. Книжно-славянский (старославянский; церковнославянский)

  2. Народно-литературный (светско-литературный)

  3. Деловой язык (язык деловых документов).

Подчеркивает особый характер взаимодействия 2 близко родственных языка. Гипотеза разделялась большинством ученых до 80-х гг. 20 века.

Гипотеза: теория диглоссии (Успенский Б.А.)

Диглоссия и двуязычие – это неравнозначные понятия (НЕ ПУТАЙТЕ!!)

По мнению ученого, несмотря на раннее появление церковнославянского языка на восточнославянской территории и на взаимодействие церковнославянского и старославянского языков, несмотря на проникновение русских элементов в церковнославянский язык, а в РЯ – церковнославянизмов понятия церковнославянского и русского проявлялось более явно. На территории Киевского государства была ситуация церковнославянской русской диглоссии – способ сосуществования 2 языковых систем в рамках 1 языкового коллектива, когда функции этих 2 систем находятся в дополняющем распределении, кроме того, соответствуя функциям 1 языка, а также наблюдалось сосуществование книжной языковой системы (письменная традиция) и некнижной (быт). В ситуации диглоссии никто не пользовался книжной системой в устной речи.

Книжная и некнижная системы противопоставляются по способу усвоения. Некнижная система усваивается человеком с самого рождения; книжная усваивается искусственно, в процессе формального обучения, то есть используется как вторичная. Другими словами, обучение представляло собой кодификацию книжной системы. Книжный язык – это религиозный сакральный язык, повышающий престиж. Разные контексты используются разными членами языкового коллектива. Члены языкового коллектива воспринимают существующие языки как один.

В отличие от двуязычия (существование эквивалентных и равных по функции языков, которое представляет собой избыточное явление, переходное) ситуация диглоссии может сохраниться в течение 2 веков.

Книжный язык – это понятие нормы и правильности. Некнижный не может быть кодифицирован. Нельзя перевести с некнижного на книжный.

Признаки ситуации диглоссии:

  1. Недопустимость применения книжного языка для разговорного общения;

  2. Отсутствие кодификации разговорного языка;

  3. Отсутствие тех или иных текстов, параллельных с одинаковым содержанием.

Диглоссия на Руси происходила во время принятия христианства (988 г) и продолжалась в Московской Руси; распад диглоссии начинается с 17 века.

Периодизация истории РЯ

Нет единой периодизации РЯ. Первые попытки были предприняты в начале 19 века Н.М. Карамзиным, А.Х. Востоковым, И.И. Срезневским, А.А. Шахматовым. Наиболее общая была представлена Якубинским Л.П, Лариным Б.А. и Горшковым А.И.

  1. ЛЯ древне восточнославянской народности ( с 10в. до начала 14 в).

  1. Образование и первоначальное развитие 2 типов РЛЯ (11 – 12 вв.) – период Киевской Руси: старославянский язык и древнерусский, обслуживающий богослужебную сферу. Эти языки не взаимодействуют, так как обслуживают разные сферы жизни.

  2. Появление и усиление областных различий в ДРЯ (13-14 вв..) – период феодальной раздробленности.

  1. ЛЯ великорусской народности – 14 – середина 17 вв.

  1. Формирование ЛЯ великорусской народности – 14 – 17 вв. В этот период формируется ЛЯ, который основан на восточнославянском фундаменте; усиливается разрыв между старославянским и ДРЯ.

  1. С середины 16 до 17 веков происходит сближение старославянского и ДРЯ4 происходит дальнейшее формирование ДРЛЯ, который черпает ресурсы старославянского и народного разговорного языков.

  1. Середина 17 – середина 18 вв. – это ЛЯ начальной эпохи формирования русской нации. Происходит выработка единых национальных норм ЛЯ; формируется новая система стилей ЛЯ, основывающаяся на противопоставлении высоких и низких стилей – теория стилей Ломоносова. Язык художественной литературы становится ведущим в системе ЛЯ.

  1. Середина 18 – нач. 19вв. – ЛЯ эпохи образования русской нации и общенациональных норм ЛЯ. Разрушается противопоставление высоких и низких стилей РЯ, начинается выработка единых норм национальных выражений. Ведущий – язык художественной литературы.

  1. ЛЯ русской нации. В начале 20 века происходит обогащение и развитие ЛЯ. Ведущий – публицистический стиль ЛЯ. Позже происходит развитие ЛЯ в современной науке, за счет развития экономики происходит обогащение и пополнение ЛЯ. Ведущий – публицистический стиль.

Ответ № 5

Выражение СРЛЯ употребляется в 2 значениях:

  • Язык со времени А.С. Пушкина и до наших дней (широкое понимание термина);

  • Язык середины 2 половины 20 века (узкое понимание термина, предложенное М.В. Пановым).

СРЛЯ – это общеобязательный , закрепленный в употреблении, «образцовый» язык. ЛЯ – образцовая форма национального РЯ с характерными чертами:

  • Язык письменности;

  • Общепринятые нормы (языковые нормы) – общепринятые правила употребления слов, сложившиеся исторически и закрепленные в словарях и справочниках.

  • Стилевая дифференциация языкового выражения, так как Ля существует как система функциональных стилей (ФС) - разновидность ЛЯ, употребляющаяся в определенной сфере человеческого общения и характеризующаяся особыми языковыми средствами.

  • Существует в 2 формах: устной и письменной , которые взаимосвязаны между собой.

  • Функции ЛЯ: Обеспечение языковой коммуникации в различных сферах деятельности коллектива людей, которые говорят на данном языке.

Этими чертами ЛЯ отличается от внелитературных форм.

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ – слова и обороты, которые обслуживают официальную сферу общения и употребляются в различных государственных документах.

Признаки:

  • Языковая стандартизированность – наличие штампов и стандартов;

  • Замкнутость;

  • Сухость и отсутствие эмоционально-экспрессивной лексики

  • Сжатость, компактность изложения

  • Канцеляризмы (клише).

Лексические особенности ОДС:

  • Стандартизированность и унифицированность лексики

  • Наличие профессиональной терминологии

  • Слова употребляются в прямом значении, недопустимо употребление многозначных слов.

Разновидности ОДС:

  1. Официально-документальный – язык дипломатического лица (посол) и законодательная лексика

  2. Обиходно-деловой – лексика деловых бумаг (доверенность) и язык служебной переписки (деловые письма).

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ – слова и обороты, которые обслуживают научную, техническую и производственную сферы общения, и функционируют в научных текстах.

Стилеобразующие черты научных текстов:

  • Предварительное обдумывание высказывания

  • Монологический характер высказывания

  • Строгий отбор языковых средств

  • Нормированность речи

Лексические особенности:

  • Отвлеченный и обобщенный характер научного текста за счет использования слов с абстрактным значением. Слова бытового характера используются только для приобретения терминологического значения.

  • Наличие терминов – слов и оборотов речи, служащих для точного наименования понятий науки и техники.

  • Однозначность лексики (в прямом значении)

  • Отсутствие коннотации.

Жанры НС или подтипы лексики:

  • Собственно-научная - статья, диссертация, доклад

  • Научно-популярная – очерки,лекции

  • Учебно-научная – учебники, методические пособия, программы

  • Научно-деловая – техническая документация, контракты

  • Научно-информативная – рефераты, аннотация.

ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ – слова и обороты, употребляющиеся в текстах общественно-политического содержания, раскрывают различные сферы жизни общества: политика, культура, этика.

Своеобразие публицистической лексики определяется ее 2 функциями:

  • Информативная

  • Функция воздействия на ум, волю читателя или слушателя

Лексические особенности:

  • Наличие штампов и стандартов публицистического характера (горячая поддержка, живой отклик)

  • Наличие «театральной» лексики: отношение между автором и читателем (политическое шоу)

  • Наличие эмоционально-экспрессивной лексики социального характера (саботаж, милосердие)

  • Книжная лексика и риторическая окраска (дерзость, воздвигать)

  • Военная терминология (стратегия).

Жанры ПС:

  1. Газетные - очерк, статья, фельетон, репортаж

  2. Телевизионные – аналитические программы, информационные сообщения

  3. Ораторские – дебаты, выступления на митинге

  4. Коммуникационные – пресс-конференции

  5. Рекламные – объявления, плакаты.

РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ – слова и обороты, которые обслуживают общественно-бытовую сферу – бытовизмы.

Особенность стиля – неподготовленность, непринужденность общения.

Компоненты ситуации разговорной речи:

  • Неофициальные отношения между говорящими

  • Отсутствие у говорящих установки на сообщение

  • Отсутствие элементов, нарушающих неофициальность общения.

Лексические особенности:

  • Наличие коннотативных слов индивидуального характера

  • Наличие внелитературных элементов: сленг, жаргон

  • Наличие ситуативной лексики: слова и обороты, которые в данном тексте приобретают специфическое значение

  • Наличие фразеологизмов разговорного характера.