Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lyu_Chzhao_KR_2_21_04_14.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
36.81 Кб
Скачать

1.3. Русская фольклорная картина мира

Русская фольклорная картина мира – важная, основополагающая часть концептуальной картины этноса. Первый слой – базу картины мира – представляет именно фольклорная картина мира: ребенок еще не говорит и не ходит, а ему уже читают народные сказки, в которых встречаются народные пословицы и поговорки. Знания о древности, мире, этносе, этике, быте закладываются у ребенка посредством этой картины мира. У билингвов есть преимущество – они знакомятся сразу с двумя картинами мира. Фольклор опирается на народные стереотипы сознания, выработанные традиционной народной культурой. «Чрезвычайно большую роль в деятельности сознания играют стереотипы. Эти стереотипы существуют у каждого носителя языка, однако практически ни один словарь не дает о них представления. Стереотипы проявляются в виде культурной составляющей концептуальных структур. Русская фольклорная картина мира рассматривается как «одна из ипостасей, одно из воплощений картины мира традиционной народной культуры». В фольклоре эти представления реализуются своеобразно, преломляясь через призму мифологического, наивного, а затем и религиозного мышления. Наряду с отражением в фольклорной картине мира народного опыта в ней заключается достаточно древний взгляд на мир, воплотившийся в многочисленных условностях, которыми изобилуют пословицы и поговорки. Фольклор представляет собой отражение особой картины мира, складывавшейся в народном сознании в течение тысячелетий и не утратившей своего значения в наше время. Особенно актуальным представляется сейчас изучение устного народного творчества, когда растет интерес к историческому прошлому, идет поиск утраченных мифов и символов родных культур.

Фольклор в узком его понимании, как устное словесное искусство со своей особой жанровой системой, набором сюжетов, героев, изобразительных средств, так и в широком, всегда представлял интерес для литературоведов и лингвистов.

Объяснить это можно не только стремлением к изучению его специфики, системы сюжетов, жанров и т.п., но и тем, что фольклор представляет собой отражение особой картины мира, сложившейся в народном сознании в течение тысячелетий и не утратившей значимости в наше время. Особенно актуальным изучение устного народного творчества представляется в настоящее время, когда растет интерес к историческому прошлому, когда идет поиск русской национальной идеи.

Например, сказка, возникнув на основе мифа, является отражением происшедших в народном мировоззрении изменений. Специфика развития фольклорного текста выражается в том, что его автором является совокупная языковая личность, в результате чего сказка существует в территориально различающихся вариантах. В русских сказках концепты выражаются при помощи развёрнутых и иерархически выстроенных субконцептосфер. В центре всего концептуального пространства находится человек и его социальное и природное окружение, над ориентированным пространством располагается теистическая биполярная структура «Добро» – «Зло».

Сказанное позволяет заключить, что за каждым русским произведением находится живой кусок русской жизни в ретроспективе, за каждым выражением – отдельная история, часто уходящая корнями в народный быт. Символы русского быта, факты русской истории, осколки древних народных верований, русские обряды, песни, сказки – все это и создает индивидуальное лицо русской идиоматики, делает ее непереводимой дословно на другие языки.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1

Таким образом, на наш взгляд, восприятие русской народной сказки в языковом сознании китайских учащихся связано с пониманием языковых особенностей, отражающих национально-культурную специфику.

В результате анализа литературы можем заключить, что русская народная сказка в языковом сознании, безусловно, занимает весомое место в процессе обучения китайских учащихся. Поскольку художественная литература не только содействует постижению национального духа народа – носителя изучаемого языка, но и способствует сближению наций.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]