Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Урок 7.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
47.41 Кб
Скачать

Урок 7. Японская еда

第七課  日本人の食生活

アジアの国々には昔から食事を主食と副食に分けて考える習慣がある。主食というのは、日常の食事の中心となる食べもので、普通は穀物である。副食というのは、その穀物とともに食べる、肉や魚や野菜などのおかずのことである。日本もこのような食文化圏に属しており、多くのアジア諸国と同様、主食は米である。

日本人の米食の歴史は古く、既に弥生時代から始まっていたと言われている。副食の中心は魚や貝や野菜であった。古くは肉食も行われていたようであるが、奈良時代に仏教が広まってからは、動物の肉を食べることが避けられるようになった。現在のように、再び肉が食べられるようになったのは、明治時代に入ってからである。

日本料理に使う調味料で重要なのは醤油であろう。中国や東南アジアにも似たものがあることはあるが、それぞれ味や香りが異なる。醤油は調理に使われるだけでなく、豆腐や刺身を食べるときなどかけたりつけたりしても使われ、和食になくてはならないものである。味噌も醤油ほどではないが、味噌汁を始め、煮物などいろいろな料理によく用いられる。もちろん、塩、砂糖、酢、ソース、それに最近は化学調味料も欠かすことはできない。

日本料理は一般的に味があっさりしていると言われている。東南アジアのスパイスを使った辛い料理や、油を使って揚げたり炒めたりするものが多い中国料理などと比べると、そのことがよくわかる。新鮮な材料が豊富に手に入る日本ではその材料の持っている味や香りを生かすことが料理の基本なのである。したがって、使う材料の最もおいしい時期を選んで、料理をすることが大切であり、また食卓の料理によって季節を感じるのである。更に、作った料理を入れる器も料理によって、季節によって、色、形、材質などを考え、合うものを選ぶ。「日本料理は目で食べる」という言葉があるように、ただ味さえよければいいというのではなく、見て楽しむことも大切だと考えられているのである。

戦前までは多くの家庭が和食中心であったが、戦後、特に昭和三十年代からの高度経済成長とともに食生活はバライエティーに富むようになったと言われる。学校給食の影響もあって、パンが広く食べられるようになり、洋食、中華と家庭での料理も豊かになり、豚肉、牛肉などの肉類や、卵、乳製品なども多く食卓に並べられるようになった。また、大都市では寿司、天ぷら、そばなど、和食の店のほかに中国料理、フランス料理、ロシア料理を始め、イタリア、ドイツ、スペイン、メキシコ、インドなど、各国料理の看板が見られるようになった。世界の味が手軽に楽しめることは国際化のひとつであると言える。

種類が増えただけでなく、便利にもなった。温室のおかげで野菜や果物の多くが一年中いつでも食べられるようになった。またスーパーへ行けばお湯をかけたり暖めたりするだけですぐ食べられる即席ラーメンなどのインスタント食品や冷凍食品も数多く並んでいる。その上、フライ、天ぷらなどの調理済みの食品の数も増えたし、買って持ち帰り、そのまますぐに食べられる暖かい弁当を売る店も盛んになった。更に、フライドチキンやハンバーガーなどを売っているファストフードの店では、待たされることもなく、すぐ暖かいものが食べられる。

このように、社会の変化につれて、日本人の食生活も大きく変わってきているのである。

В азиатских странах издавна существовал обычай разделять еду на главные и второстепенные продукты питания. В качестве главных продуктов питания в ежедневном приеме пищи обычно являются зерновые. Второстепенные продукты питания – это употребляемые вместе с зерновыми мясо, рыба и овощи. В Японии такая же культура еды, как и во многих азиатских странах, в качестве основного блюда – рис.

Утверждается, что история еды из риса у японцев очень давняя, и началась еще с эпохи Яёи. Второстепенной едой были рыба, овощи и морские раковины. В старину также использовалось и мясо, но в эпоху Нара, с распространением буддизма, начали избегать употребления мяса животных. В настоящее время вновь возобновили употребление мяса, начиная с эпохи Meiji.

В японской еде, из используемых приправ значимым является соевый соус. В Китае и в юго-восточной Азии есть похожие соусы, но они, каждый по-своему, отличаются вкусом и запахом. Соевый соус используется не только в кулинарии, им поливают и едят тофу и sashimi, и без него нельзя представить японскую кухню. Мисо тоже часто, но не до такой степени как соевый соус, используется в супе мисо и других блюдах. Конечно, соль, сахар, уксус, соус, а в последнее время и химические приправы тоже повсеместно используются.

Считается что вкус японской еды, в общем, простой. Это хорошо понятно, если сравнить с едой юго-восточной Азии, использующей острые приправы, и имеющей много обжаренной в масле еды китайской кухней. В Японии свежие продукты есть в изобилии, и сохранять вкус и запах, изначально присущий продуктам, является основным принципом японской кухни. Следовательно, важно выбирать используемые продукты в зависимости от сезона, когда они наиболее вкусные, опять же, от сезонной еды на обеденном столе зависит восприятие времени года. К тому же, выбирается подходящая посуда для приготовленной пищи, в зависимости от блюда, сезона, цвета, формы, свойств и прочего. Как говорится в поговорке “японская еда естся глазами”, важен не только просто хороший вкус еды, но и красивое оформление.

До войны многие семьи в основном употребляли японскую еду, но после войны, в особенности с 30-х годов эпохи Showa, вместе с высоким экономическим ростом появилось разнообразие в еде, говорят. Также и под влиянием школьного питания, стал широко употребим хлеб, стало много европейской, китайской кухни в домах, на столах появилась свинина, говядина и другие виды мяса, яйца, молочные виды продуктов. Также, в мегаполисах помимо магазинов японской еды с суши, темпура, соба, появилась китайская, французская, русская, итальянская, немецкая, испанская, мексиканская, индийская и другие кухни, и стало можно увидеть вывески кухонь каждой страны. Возможность легко насладиться вкусами всего мира можно назвать одним из последствий интернационализации.

В еде не только увеличилось число видов, но и стало удобнее. Благодаря теплицам, много овощей и фруктов доступны для употребления в пищу в течение года. Также если сходить в супермаркет, то там представлены в большом количестве быстрорастворимая лапша-рамен и другие продукты быстрого приготовления, которые можно есть, долив горячей воды или разогрев, и замороженные продукты питания. Кроме того, жареная курица, темпура и прочие готовые к употреблению продукты возросли в количестве, и процветают магазины по продаже еды на вынос, и теплых bento. К тому же, в магазинах фаст-фуда, где тебя не заставят ждать, можно сразу поесть теплые продукты - жареную курицу, гамбургеры и подобное.

Таким образом, вместе с социальными изменениями, также значительные изменения претерпела японская еда.

 

アジアのくにぐににはむかし からしょくじをしゅしょくとふくしょくにわけてかんがえるしゅうかんがある。しゅしょくというのは、にちじょうのしょくじのちゅうしんとなるたべもので、ふつうはこくもつである。ふくしょくというのは、そのこくもつとともにたべる、にくやさかなややさいなどのおかずのことである。にほんもこのようなしょくぶんか けんにぞくしており、おおくのアジアしょこくとどうよう、しゅしょくはこめである。  にほんじんのべいしょくのれきしはふるく、すでにやよいじだいからはじまっていたといわれている。ふくしょくのちゅうしんはさかなやかいややさいであった。ふるくはにくしょくもおこなわれていたようであるが、ならじだいにぶっきょうがひろまってからは、どうぶつのにくをたべることがさけられるようになった。げんざいのように、ふたたびにくがたべられるようになったのは、めいじじだいにはいってからである。  にほんりょうりにつかうちょうみりょうでじゅうようなのはしょうゆであろう。ちゅうごくやとうなんあじあにもにたものがあることはあるが、それぞれみやかおりがことなる。しょうゆはちょうりにつかわれるだけでなく、とうふやさしみをたべるときなどかけたりつけたりしてもつかわれ、わしょくになくてはならないものである。みそもしょうゆほどではないが、みそしるをはじめ、にものなどいろいろなりょうりによくもちいられる。もちろん、しお、さとう、す、ソース、それにさいきんはかがくちょうみりょうもかかすことはできない。  にほんりょうりはいっぱんてきにあじがあっさりしているといわれている。とうなんあじあのスパイスをつかったつらいりょうりや、あぶらをつかってあげたりいためたりするものがおおいちゅうごくりょうりなどとくらべると、そのことがよくわかる。しんせんなざいりょうがほうふにてにはいるにほんではそのざいりょうのもっているあじやかおりをいかすことがりょうりのきほんなのである。したがって、つかうざいりょうのもっともおいしいじきをえらんで、りょうりをすることがたいせつであり、またしょくたくのりょうりによってきせつをかんじるのである。さらに、つくったりょうりをいれるうつわもりょうりによって、きせつによって 、 いろ 、 かたち 、 ざいしつ など を かんがえ 、 あう もの を えらぶ。 「にほんりょうりはめでたべる」ということばがあるように、ただ あじさえよければいいというのではなく、みてたのしむこともたいせつだとかんがえられているのである。  せんぜんまではおおくのかていがわしょくちゅうしんであったが、せんご、とくにしょうわさんじゅうねんだいからのこうどけいざいせいちょうとともにしょくせいかつはバライエティーにとむようになったといわれる。がっこうきゅうしょくのえいきょうもあって、パンがひろくたべられるようになり、ようしょく、ちゅうかとかていでのりょうりもゆたかになり、ぶたにく、ぎゅうにくなどのにくるいや、たまご、にゅうせいひんなどもおおくしょくたくにならべられるようになった。また、だいとしではすし、てんぷら、そばなど、わしょくのみせのほかにちゅうごくりょうり、フランスりょうり、ロシアりょうりをはじめ、イタリア、ドイツ、スペイン、メキシコ、インド など、かっこくりょうりのかんばんがみられるようになった。せかいのあじがてがるにたのしめることはこくさいかのひとつであるといえる。  しゅるいがふえただけでなく、べんりにもなった。おんしつのおかげでやさいやくだもののおおくがいちねんじゅういつでもたべられるようになった。またスーパーへいけばおゆをかけたりあたためたりするだけですぐたべられるそくせきラーメンなどのインスタントしょくひんやれいとうしょくひんもかずおおくならんでいる。そのうえ、フライ、てんぷらなどのちょうりずみのしょくひんのかずもふえたし、かってもちかえり、そのまますぐにたべられるあたたかいべんとうをうるみせもさかんになった。さらに、フライドチキンやハンバーガーなどをうっているファストフードのみせでは、またされることもなく、すぐあたたかいものがたべられる。  このように、しゃかいのへんかにつれて、にほんじんのしょくせいかつもおおきくかわってきているのである。

Ajia no kuniguni ni wa mukashi kara shokuji wo shushoku to fukushoku ni wakete kangaeru shūkan ga aru. Shushoku toyuu no wa, nichijō no shokuji no chūshin to naru tabemono de, futsū wa kokumotsu de aru. Fukushoku toyuu no wa, sono kokumotsu totomoni taberu, niku ya sakana ya yasai nado no okazu no koto de aru. Nihon mo kono yō na shoku bunka ken ni zokushiteori, ōku no ajia shokoku to dōyō, shushoku wa kome de aru.

Nihonjin no beishoku no rekishi wa furuku, sudeni yayoi jidai kara hajimatteita to iwarete iru. Fukushoku no chūshin wa sakana ya kai ya yasai de atta. Furuku wa nikushoku mo okonaware teita yō de aru ga, nara jidai ni bukkyō ga hiromatte kara wa, dōbutsu no niku wo taberu koto ga sake rareru yō ni natta. Genzai no yō ni, futatabi niku ga taberareru yō ni natta no wa, meiji jidai ni haitte kara de aru.

Nihon ryōri ni tsukau chōmi ryō de jūyō na no wa shōyu de arou. Chūgoku ya tōnan ajia ni mo ni ta mono ga aru koto wa aru ga, sorezore ajia kaori ga kotonaru. Shōyu wa chōri ni tsukawareru dake de naku, tōfu ya sashimi wo taberu toki nado kake tari tsuke tari shi te mo tsukaware, washoku ni naku te wa nara nai mono de aru. Miso mo shōyu hodo de wa nai ga, misoshiru wo hajime, nimono nado iroiro na ryōri ni yoku mochiirareru. Mochiron, shio, satō, su, sōsu, sore ni saikin wa kagaku chōmi ryō mo kakasu koto wa deki nai.

Nihon ryōri wa ippan teki ni aji ga assari shi te iru to iware te iru. Tōnanajia no supaisu o tsukatta tsurai ryōri ya, abura o tsukatte age tari itame tari suru mono ga ōi chūgoku ryōri nado to kuraberu to, sono koto ga yoku wakaru. Shinsen na zairyō ga hōfu ni te ni hairu nihon de wa sono zairyō no motte iru aji ya kaori wo ikasu koto ga ryōri no kihon na no de aru. Shitagatte, tsukau zairyō no mottomo oishii jiki wo eran de, ryōri wo suru koto ga taisetsu de ari, mata shokutaku no ryōri niyotte kisetsu wo kanjiru no de aru. Sarani, tsukutta ryōri wo ireru utsuwa mo ryōri niyotte, kisetsu niyotte, iro, katachi, zaishitsu nado wo kangae, au mono wo erabu. 'nihon ryōri wa me de taberu' toyuu kotoba ga aru yō ni, tada aji sae yokere ba ii toyuu no de wa naku, mi te tanoshimu koto mo taisetsu da to kangaerare te iru no de aru.

Senzen made wa ōku no katei ga washoku chūshin de atta ga, sengo, tokuni shōwa san jū nendai kara no kōdo keizai seichō totomoni shokuseikatsu wa baraietī ni tomu yō ni natta to iwareru. Gakkō kyūshoku no eikyō mo atte, pan ga hiroku taberareru yō ni nari, yōshoku, chūka to katei de no ryōri mo yutaka ni nari, butaniku, gyūniku nado no nikurui ya, tamago, nyūseihin nado mo ōku shokutaku ni narabe rareru yō ni natta. Mata, daitoshi de wa sushi, tenpura, soba nado, washoku no mise no hoka ni chūgoku ryōri, furansu ryōri, roshia ryōri wo hajime, itaria, doitsu, supein, mekishiko, indo nado, kakkoku ryōri no kanban ga mirareru yō ni natta. Sekai no aji ga tegaru ni tanoshimeru koto wa kokusai ka no hitotsu de aru to ieru.

Shurui ga fue ta dake de naku, benri ni mo natta. Onshitsu no okage de yasai ya kudamono no ōku ga ichinenjū itsu demo taberareru yō ni natta. Mata sūpā e ike ba oyu wo kaketari atatame tari suru dake de sugu taberareru sokuseki rāmen nado no insutanto shokuhin ya reitō shokuhin mo kazuōku naran de iru. Sono ue, furai, tenpura nado no chōri zumi no shokuhin no kazu mo fue ta shi, katte mochikaeri, sonomama sugu ni taberareru atatakai bentō wo uru mise mo sakan ni natta. Sarani, furaidochikin ya hanbāgā nado o utte iru fasutofūdo no mise de wa, matasareru koto mo naku, sugu atatakai mono ga taberareru.

Kono yō ni, shakai no henka nitsurete, nihonjin no shokuseikatsu mo ōkiku Kawatte ki te iru no de aru.

словарь:

食生活〘しょくせいかつ〙гастрономические привычки, характер питания

食事〘しょくじ〙принятие пищи, еда

主食〘しゅしょく〙главные продукты питания

副食〘ふくしょく〙второстепенные виды продовольствия

分ける〘わける〙делить

考える〘かんがえる〙думать, размышлять

習慣〘しゅうかん〙обычай

日常〘にちじょう〙повседневно

中心〘ちゅうしん〙центр

穀物〘こくもつ〙зерновые

食べ物〘たべもの〙съестное

野菜〘やさい〙овощ[и], зелень

おかずзакуска к рису

文化〘ぶんか〙культура

属 "Принадлежать" | ゾク

諸国〘しょこく〙все упоминаемые страны

歴史〘れきし〙история

既に〘すでに〙уже

弥生時代〘やよいじだい〙археол. период "Яёи"

貝〘かい〙раковина

奈良〘なら〙Нара (город, древняя столица Японии)

奈良時代〘ならじだい〙ист. период Нара (710-794)

仏教〘ぶっきょう〙буддизм

広まる〘ひろまる〙распространяться

動物〘どうぶつ〙животное

避ける〘さける〙избегать, уклоняться; сторониться

現在〘げんざい〙[в] настоящее время

再び〘ふたたび〙вторично

明治時代〘めいじじだい〙эпоха Meiji (1868-1912)

調味料〘ちょうみりょう〙приправа, специи

重要〘じゅうよう〙 ~な важный, серьёзный

醤油〘しょうゆ〙соевый соус

東南アジア〘とうなんあじあ〙юго-восточная Азия

似た〘にた〙похожий

それぞれкаждый по-своему

味〘あじ〙 вкус

香り〘かおり〙аромат

調理〘ちょうり〙кулинария

豆腐〘とうふ〙тофу

刺身〘さしみ〙sashimi

味噌〘みそ〙мисо

味噌汁〘みそしる〙суп из мисо

煮物〘にもの〙варёное

料理〘りょうり〙еда

塩〘しお〙соль

砂糖〘さとう〙сахар

酢〘す〙уксус

ソースсоус (англ. sauce)

最近〘さいきん〙последнее время

化学〘かがく〙химия

欠かす〘かかす〙пропускать

一般的〘いっぱんてき〙 ~な общий, всеобщий

あっさり ~[と] просто, легко, без труда; слегка, несильно

辛い〘からい〙острый

油〘あぶら〙масло

揚げる〘あげる〙обжаривать во фритюре

炒める〘いためる〙жарить

比べる〘くらべる〙сравнивать

新鮮〘しんせん〙 ~な свежий

材料〘ざいりょう〙материал[ы]

豊富〘ほうふ〙[из]обилие

基本〘きほん〙основа

したがってследовательно

最も〘もっとも〙самый

時期〘じき〙время, пора; сезон

選ぶ〘えらぶ〙выбирать

大切〘たいせつ〙 ~な важный

食卓〘しょくたく〙обеденный стол

感じる〘かんじる〙чувствовать

更に〘さらに〙 сверх того

器〘うつわ〙посудина, посуда

材質〘ざいしつ〙свойства материала см. 材料

言葉〘ことば〙слова

ただтолько, просто

楽しむ〘たのしむ〙наслаждаться

戦前〘せんぜん〙до войны

家庭〘かてい〙семья, дом, домашний очаг

特に〘とくに〙в особенности

昭和〘しょうわ〙Showa, японский император (годы правления 1926-1989)

高度経済成長 высокий экон. рост (японское экон. чудо)

バラエティ Variety (Разнообразие)

富む〘とむ〙изобиловать чем-л.

給食〘きゅうしょく〙kyuushoku

影響〘えいきょう〙влияние, воздействие

パンхлеб

広い〘ひろい〙широкий

洋食〘ようしょく〙европейская кухня

中華〘ちゅうか〙 китайская кухня

豊か〘ゆたか〙 ~な обильный, богатый

豚肉〘ぶたにく〙свинина

牛肉〘ぎゅうにく〙говядина

肉類〘にくるい〙сорта мяса

卵〘たまご〙яйцо

乳製品〘にゅうせいひん〙молочные продукты

並べる〘ならべる〙ставить в ряд, выстраивать

大都市〘だいとし〙мегаполис

寿司〘すし〙суси

フランスФранция

各国〘かっこく〙каждая страна

看板〘かんばん〙 вывеска

手軽〘てがる〙 ~な 1) лёгкий, простой

国際化〘こくさいか〙интернационализация

増える〘ふえる〙увеличиваться в числе

便利〘べんり〙удобно

温室〘おんしつ〙теплица

湯〘ゆ〙 горячая вода

一年中〘いちねんじゅう〙в течение года

即席〘そくせき〙быстрорастворимый

食品〘しょくひん〙продукты питания

済み〘すみ〙"закончено"

数〘かず〙число

弁当〘べんとう〙обед в коробке, «bento»

盛ん〘さかん〙 ~な процветающий успешный

社会〘しゃかい〙общество; свет, публика

 

Японо-японский словарь:

食生活:生活の中で、食事に関係がある部分

主食:ふだんの食事の中で主な食べ物(例:米やパンなど)

副食:主食といっしょに食べるもの(例:魚や肉や野菜など)

日常:毎日のこと、ふだん

中心:真ん中のところ、大切なことや大切なもの

~となる:~になる

穀物:米、麦、豆、とうもろこしなど、主食になる植物

~とともに:~といっしょに

おかず:副食

食文化圏:世界や国の中で、食文化が同じような地方のグループ

「に」属する:そのグループや種類の中に入っている

諸国:いろいろな国

~と同様:~と同じように

米食:米を主食として食べること

既に:もう

広まる:宗教や習慣や考え方などが遠くの地方まで行って、みんなに知られるようになる

「を」避ける:わるいものやよくないことと関係を持たないようにしたり、会わないようにしたりする

現在:いま

再び:また、もう一度

調味料:料理に味をつけるもの(例:しょうゆ、塩、砂糖)

~であろう:~だろう

~ことは~が:~と言うことは本当だが、少し違っている点もある

香り:いいにおい

異なる:違う、同じではない

調理:料理を作ること

和食:日本の料理

なくてはならない:欠かすことができない、ぜひ必要だ

~ほどではない:~のようには、程度が高くない

~をはじめ:~が一番代表的な例で、ほかに…

煮物:野菜や肉、魚などを煮て作った料理

「を」用いる:使用する

あっさりしている:味などが薄くて、あまり強くない

「を」揚げる:熱くした、たくさんの湯の中に食べ物を入れて、調理する

「を」いためる:フライパンで湯を少し使って、材料をまぜながら、調理する

新鮮な:取れてから、時間がたっていない、新しくていい

豊富に:いいものがたくさん、十分に

基本:何かをするときに、一番大切で、ほかの事の中心であるもの

したがって:だから

もっとも:一番

料理によって季節を感じる:季節の特徴のある料理(たとえば、春に張るらしい材料を使った料理)を食べると、その季節のよさやその季節になったことを感じる

更に:その上、もっと

器:食べ物、飲み物、飾る花などを入れるもの

材質:材料の性質

「に」合う:二つのものがいっしょにあるとき、ちょうどいい様子になる(例:器が季節に合う:夏は涼しそうな色、冬は暖かそうな色の皿を使う)

ただ:ほかの事は何も関係がなく、それだけ

~さえ:~だけ

高度:程度が高いこと

成長:大きく育つこと

「に」富む:たくさんある

豊かに:いいものがたくさん、豊富に

都市:人口が多く、政治や経済や文化の中心であるところ

大都市:大きい都市

~のほかに:~はわかっているが、~ではないものについては

各国:それぞれの国

看板:商売のため、店や商品の名前を大きく字や絵で書いていて、店の外に出し、客に見せるもの

手軽に:お金や時間があまりかからないで、簡単に

~化:~になること

温室:寒いときでも野菜や花が育てられるように、中の温度を高くしてある所

一年中:いつでも

「を」温める:温かくする

すぐ:非常に短い時間で

即席:準備をしなくても、すぐできること

インスタント食品:即席でできる食品

数多く:たくさん

調理済み:調理が済んだもの

盛んに:多くの人に広く利用されて

待たされる:待たせられる

~につれて:~とともに

Грамматика: