
- •2. Мета заняття:
- •2.4. На основі теоретичних знань з теми
- •4. Зміст теми теоретичний блок
- •5. Матеріали методичного забезпечення заняття.
- •5.1. Матеріали для самоконтролю якості підготовки:
- •6. Матеріали для аудиторної самостійної підготовки:
- •6.1. Перелік навчальних практичних завдань, які потрібно виконати під час практичного заняття:
Тема № 12 „Лексико-семантичні відношення в медичній термінології”- 2 год.
1. Актуальність теми Для майбутніх лікарів важливим є засвоєння лексики української літературної мови, вміння орієнтуватись в лексико-семантичному просторі і відрізняти синоніми, омоніми, антоніми і пароніми. Адже володіння такими нормами піднімає культуру ділового мовлення фахівця, надає змоги вільно та грамотно спілкуватися не лише з колегами, оперуючи медичною термінологією, а й укладати документ.
2. Мета заняття:
2.1. Загальна мета: Ознайомити студентів з лексико-семантичними одиницями, щоб вільно володіти мовою, щоб збільшувати свій словниковий запас і підвищувати рівень своєї освіченості і культури.
2.2. Виховна мета: Допомогти студентам збагнути необхідність вільним володінням не лише мовою, а й лексико-семантичними одиницями для піднесення рівня мовної культури.
2.3. Конкретна мета:
Знати:
- визначення поняття: омоніми, синоніми, антоніми, пароніми;
- лексичні та стилістичні норми української мови;
- розрізняти омоніми, синоніми, антоніми, пароніми;
2.4. На основі теоретичних знань з теми
Вміти:
- давати визначення основних понять;
- розпізнавати омоніми, синоніми, антоніми, пароніми;
- швидко і вільно знаходити приклади даних понять.
4. Зміст теми теоретичний блок
У діловому мовленні часто доводиться використовувати омоніми,Ю синоніми, антоніми, пароніми. Видами лексико-семантичних відношень у лексиці виступають відношення синонімії, антонімії, омонімії, паронімії.
Синоніми – (від гр. synonymos - однойменний) це слова, які мають близьке або тотожне значення, але відрізняються звучанням, наприклад: домовленість, змова, угода; дорогий, цінний, недешевий, коштовний, безцінний, дорогоцінний, на вагу золота; (про почуття до людини) милий, любий, рідний; урожайний – родючий, плідний, дорідний(на якому гарно родить – про грунт) – плідний, плодючий, плодовитий, дорідний. Наведені синоніми об’єднані в синонімічний ряд. Групу синонімів, розміщених у певному порядку (за наростанням чи спаданням компонентів значення), називають синонімічним рядом. Найуживаніше й стилістично нейтральне слово синонімічного ряду має назву домінанта. У синонімічному ряду червоний, пурпурний, багряний, багровий домінантою виступає слово червоний.
Синоніми пожвавлюють і урізноманітнюють текст, сприяють уникненню повторів. Синоніми використовуються для вираження емоційної насиченості.
Антоніми – (від гр.anti – проти, onyma – ім’я) це слова переважно однієї частини мови, що мають протилежне значення. Хоча в антонімічні відношення можуть вступати слова і словосполучення різних частин мови. І якщо синоніми об’єднуються в ряди, то антоніми об’єднуються в пари, наприклад: минуле – майбутнє, рум’яний – блідий, день – ніч, праця – безділля, холод – спека, щедра – скупа, сміятися - плакати.
Антонімічні відношення ніби пронизують мову. Вони використовуються тоді. Коли потрібно найкращим способом дати вичерпну характеристику явищам дійсностиі на основі зіставлень і порівнянь.
Омоніми – (від гр. homos – однаковий і onyma – ім’я)це слова, що однаково звучать, але мають різне значення. Омоніми потрібно відрізняти від багатозначних слів(між значеннями полісемантичного сова існують зв’язки, вони об’єднані спільним поняттям, а значення омонімів не пов’язані між собою). Омоніми з’являються внаслідок:
звукових змін у процесі розвитку мови;
випадкового збігу звучання слова рідної мови і засвоєння з іншої мови;
випадкового збігу звучання форм різних слів.
Наприклад, Вал – хвиля, вал – насип; три – числівник, три – наказовий спосіб дієслова, гривня – грошова одиниця, і гривна – жіноча металева прикраса часів Київської Русі; сон це – сонце, шию(я шию) – шию(повернув шию).
Пароніми – (від гр. para – поблизу, поруч, і onyma – ім’я) це слова, подібні між собою за звучанням і частково за будовою, проте різні за значенням. Емігрант – іммігрант, апендикс – апендицит, сердешний – серцевий, білуха – білуга; паливо – пальне; покажчик – показник; ожеледь – ожеледиця, виконавський(дисципліна, майстерність) – виконавчий (орган, лист); громадський - громадянський.
Пароніми – це співзвучні слова: свійський, світський; додолу, додому.