Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМКД Фразеология совр.анг.языка 11.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
630.27 Кб
Скачать

Евразийский национальный

университет им. Л.Н. Гумилева

Учебно-методический комплекс дисциплины

Издание: третье

Министерство образования и науки Республики Казахстан

РГП ПХВ «Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева»

Кафедра теории и практики иностранных языков

УТВЕРЖДАЮ

Декан филологического

факультета

РГП ПХВ «Евразийский

национальный университет

им. Л. Н. Гумилева»

Жаркынбекова Ш.К

«_» ________2013г

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

по дисциплине

FYa 3313 Фразеология современного английского языка

для обучающихся специальности (ей)

5В011900 – «Иностранный язык: два иностранных языка»

Астана 2013

  1. Нармухаметова Назгуль Маратовна – старший преподаватель, магистр кафедры теории и практики ИЯ ЕНУ им. Л.Н. Гумилева.

Контактный телефон: 709500,32209; nazgul_nm@mail.ru

Жузтаев Жаныбек Баймырзаұлыпреподаватель, магистр кафедры теории и практики ИЯ ЕНУ им. Л.Н. Гумилева.

Контактный телефон: +77711641818; zh_zhan_1981@mail.ru

Научные интересы: Страноведения, Стилистика, Лексикология.

Научная школа: Семипалатинский университет им. М. Ауэзова, ЕНУ им. Л.Н. Гумилева

  1. Название учебной дисциплины: Фразеология современного английского языка

Количество кредитов3 (сем. 6)

3. Время и место проведения: согласно расписанию.

4. Пререквизиты учебной дисциплины: Культурология, Интерпретация художественного текста, Лексикогология.

Постреквизиты учебной дисциплины: ЛСИЯ, Язык для специальных целей (уровень С1, С2)

  1. Характеристика учебной дисциплины:

    1. Назначение учебной дисциплины:

Студентам необходимы более специфические знания по фразеологическому фонду английскому языка, его использованию в различных сферах.

    1. Цель изучения учебной дисциплины:

Целью данного элективного курса является ознакомление студентов с классификацией фразеологических единиц, их структурой, использованием в речи.

    1. Задачи изучения учебной дисциплины:

- заключаются в том , чтобы на основе углубленного и всестороннего изучения конкретных фактов установить общую характеристику фразеологического фонда современного английского языка, его специфические особенности. Хорошее знание языка невозможно без знания его фразеологии и значительно облегчает чтение как публицистики, так и художественной литературы.

5.4. Содержание учебной дисциплины:

Курс предполагает рассмотрение различных типов фразеологических единиц, функции фразеологизмов и их использование в разных стилях.

5.5 План изучения дисциплины:

недели

Название темы

Формы обучения, кол-во часов

Задания для СРО

2 семестр

1

Phraseology as a discipline.

1.1.General characteristics of phraseological units.

1.2.Idiom. Idiomaticity.

Лекция-1, пр-2

СРО-6

Table of comparative-contrastive analysis of different approaches on the given discipline.

2

Classification of phraseological units.

2.1. Classification of PU of acad.V.V.Vinogradov.

2.2. Classification of PU of prof.Smitnitsky.

2.3.Classification of PU of prof.Koonin.

2.4.The etymological classification of phraseological units.

2.5. Classification of prof. I.V Arnold.

Лекция-1, пр-2, СРО-6

Reports on the given theme.

3

Structure of phraseological units.

3.1. Phraseological combinations.

3.2 .Phraseological fusions.

3.3.Functions of set expressions.

Лекция-1, пр-2, СРО- 6

Reports on the given theme.

4

Free word groups and phraseological units.

4.1. Valency of words.

4.2. Lexical valency of words.

4.3.Grammatical valency of words.

Лекция-1, пр-2,

СРО-6

Essay on the given topic.

5

Free word-groups versus phraseological units versus words.

5.1. Structural Criterion 5.2. Semantic Criterion 5.3. Syntactic Criterion

Лекция-1, пр-2, СРО-6

Control work.

6

Phraseology as a Language of Culture: Its Role in the Representation of a Collective Mentality.

6.1 The lexicon as the storehouse of cultural data.

6.2 Cultural data: words, lexical collocations and idioms.

Лекция-1, пр-2, СРО-6

Team work.

7

Different macrocomponents of phraseological units.

7.1. Denotational macrocomponent.

7.2. Evaluational macrocomponent.

7.3. Motivational macrocomponent.

7.4. Emotive macrocomponent.

7.5. Stylistic macrocomponent

7.6. Grammatical macrocomponent

7.7. Gender macrocomponent

Лекция-1, пр-2, СРО-6

Team project

8

Metaphor and the cultural markedness of lexical collocations.

8.1 Life and death: Eliciting cultural connotations from lexical collocations.

8.2 A case study: Cultural data in collocations that name emotions.

Лекция-1, пр-2, СРО-6

Slide-show

9

.Phraseologisms and discourse stereotypes: Cultural markedness through association with different discourse types.

9.1 Religious and philosophical discourse.

9.2 Literary discourse.

9.3 Poetic folklore discourse.

9.4 Political discourse.

Лекция -1, пр-2, СРО-6

Discussion on the discourse stereotypes of phraselogical units.

10

Phraseological transference.

10.1. Transference based on simile.

10.2. Transference based on metonymy.

10.3. Transference based on synecdoche.

Лекция-1, пр-2, СРО-6

Reports of the students.

11

Origin of phraseological units: native and borrowed.

11.1. Native phraseological units.

11.2. Borrowed phraseological units.

Лекция-1, пр-2, СРО-6

Slide-show

12

Phraseological units in text genres.

12.1 Popular scientific articles

12.2 Academic-scientific monographs as specimens of expert-to-expert communication

Лекция-1, пр-2

СРО-6

Reproduction of the text

13

Phraseological units in different styles.

13.1. Phraseological units in student textbooks

13.2. Phraseological units in commercial advertising

13.3. Phraseology in prose fiction

Лекция-1, пр-2,

СРО-6

Essay on the given topic

14

Proverbs as a phraseological unit

14.1 Classification of proverbs

14.2 Types of proverbs on meanings motivation

14.3 Proverbs as the way expressing people's wisdom and spirit and literary works

Лекция-1, пр-2,

СРО-6

Round table

15

Peculiarities of translation of phraseological units in Business English.

2.1 Translation of phraseological units in English.

2.2 The peculiarities of translation of phraseological units in the business in the business world.

Лекция-1, пр-2,

СРО-6

Reports of the students

Total: 135

Лекции - 15

Практич. - 30

СРO- 90

6. Список основной и дополнительной литературы

    1. Основная литература

  1. Кунин А.В. Английская фразеология. М., 1970.

  2. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М., 1972.

  3. Ткаченко. П.В. Пословичные фразеологизмы со сложными предложениями. «Вопросы теории и методики изучения русского языка». Куйбышев, 1961.

  4. Кунин А.В. Основные понятия английской фразеологии и создание англо-русского фразеологического словаря. Док. дисс. М.,1964.

  5. Девитт Н.А. Фразеологические словосочетания с глаголом в современном английском языке, 1955, № 4.

  6. Brackenbury C. Studies in English Idiom, 32 ed. London, Macmillan & Co.

  7. Koonin A. English Idioms. Moscow, State Text-Book Publ. House, 1937.

  8. Littell R. Words and Idioms, by L.P. Smith. «New Republic», vol. 44, No 568, Oct. 1925.

9 Mc. Mordie W. English Idioms and How to Use Them. Oxford, 1946.

10 Collins V.H. A Book of English Idioms With Explanations. Ldn., 1958.

6.2. Дополнительная литература

  1. Partridge E. Slang To-day and Yesterday. Ldn., 1979.

  2. Smith L.P. English Idioms. Ldn., 1922.

  3. Devlin J. A Dictionary of Synonyms and Antonyms. N.Y., 1961.

7. Контроль и оценка результатов обучения

7.1 Виды контроля (текущий, рубежный) промежуточная аттестация:

1. Планируется проведение текущего контроля в ходе аудиторных занятий.

2.Планируется два рубежных контроля в форме коллоквиума и тестирования.

3. Промежуточная аттестация в форме устного экзамена.

4. Контроль СРС в форме устных и письменных заданий.

Текущий контроль – 20%

Контроль СРС – 20%

Рубежный контроль:

коллоквиум – 10%

тестирование – 10%

Текущий и рубежные контроли не менее – 60%

Итоговый контроль не менее – 30%

7.2 Формы контроля - текущий контроль, контроль СРС, рубежный контроль, итоговый контроль.

8 Политика курса:

Требования учебной дисциплины

Требования дисциплины: обязательное посещение аудиторных занятий, активное участие в обсуждении вопросов, предварительная подготовка к занятиям по учебно-методическому пособию и основной литературе, качественное и своевременное выполнение заданий СРО, участие во всех видах контроля (текущий контроль, контроль СРО, рубежный контроль, итоговый контроль).

Рассмотрен на заседании методической секции кафедры,

от «__28_» ___08______ 2013__г., протокол № _1_

2. Глоссарий по дисциплине и общие методические рекомендации по работе с понятийным аппаратом дисциплины

Методические рекомендации по работе с глоссарием и понятиями:

  1. при составлении глоссария выделяйте только базовые понятия, раскрывающие основное содержание темы по каким-либо общим и специфическим признакам;

  2. внимательно прочтите определение понятия несколько раз;

  3. если в определении встретились неизвестные или малопонятные термины, обратитесь к словарю – толковому, энциклопедическому, которые помогут ликвидировать затруднения или к учебным пособиям (обязательно запишите источник с указанием страниц);

  4. при работе с понятием вначале попытайтесь четко усвоить его содержание, прояснить сущность, а затем выделите его отличительные признаки;

  5. обратите внимание на лаконичность определений, выражающих смысловую суть понятия.