
- •1 Вопрос.
- •2 Вопрос.
- •3 Вопрос
- •4 Синонимия и прочая шляпа
- •Вопрос 5.
- •6. Омонимия. Типы омонимов.
- •8. Учение о словообразовании. Способы словоообразования.
- •12. Пуризм
- •13. А) Изменение значения слова. Его виды.
- •14. Фразеология, признаки фразеологизма, виды фразеологизмов их классификация.
- •15. Архаизмы, историзмы. Причины архаизации лексики.
- •16.Неологизмы
- •17. Социально-обусловленная лексик(терминология, проффессионализмы и проф.Жаргонизмы, гендерная лексика, молодежный жаргон, арго)
- •4)Молодежный жаргон
- •5)Гендерная лексика
- •18. Территориальные диалекты.
- •19. Национальные варианты немецкого языка
8. Учение о словообразовании. Способы словоообразования.
Словообразова́ние неме́цкого языка́ — это раздел немецкого языкознания, изучающий структуру слов и законы их образования, опираясь на модельный аппарат. Последний является классификацией всех известных способов словопроизводства, включающих наиболее общие признаки (наличие или отсутствие словообразовательных аффиксов, морфолого-синтаксический метод как способ образования новых лексем и т. д.)
Словообразование не имеет чётко определённого места ни в системе немецкого языка, ни в общем языкознании. К концу XX века сохранились обе точки зрения[2][3][4], ввиду того, что словообразование находит связь с грамматикой и лексикологией через структуру и семантику слова, а также через грамматические категории и парадигмы частей речи.
Основные способы словообразования:
-Модель корневых слов(корневые слова не разлагаются на составляющие морфемы и обладают немотивированностью, немецкие корневые слова составляют немецкие производящие основы, которые присоединяют аффиксы и приобретают лексическое значение- oben, klug, nieder);
-Безаффиксное словообразование(не предполагает наличия аффикса как средства словообразования, что делает затруднительным определение производной и производящей основ, средство- изменение корневой гласной, приобретение аблаута или умлаута (например: binden — Band);
-Префиксация(способ словообразования, подразумевающий присоединение к производящей основе префикса, причём префикс стоит исключительно перед основой. Затрагивает как именные части речи, так и глаголы. Чаще всего префиксы называют безударными или неотделяемыми приставками, примеры префиксов: be-, dar-, emp-, ent-, miss-, ur-, ver-);
-Суффиксация(предполагает наличие аффикса (в данном случае суффикса), но уже после производящей основы, суффикс имеет абстрактное, более широкое значение. Так, суффикс существительных женского рода -keit придаёт значение свойств одушевлённых и неодушевлённых предметов (Ehrlichkeit, Handgreiflichkeit), значение собирательности (Persönlichkeit) или отрицательных действий (Anzüglichkeit));
-Префиксально-суффиксальное словопроизводство(основа присоединяет префикс и суффикс одновременно (в немецком языке бывает редко), образование некоторых существительных при помощи префикса ge- и суффикса -e: Gefrage, Gespiele, Gefährte);
-Полупрефиксация( Полупрефиксы близки к обычным префиксам, основные полупрефиксы — отделяемые ударные приставки — копируют предлоги: auf-, aus-, bei-, mit-, vor-, zu и другие. Полупрефиксы über-, um-, unter-, wieder (в зависимости от того, ударны они или нет) могут служить в качестве префиксов);
-Полуаффиксация( Полусуффиксы –полуаффиксы имён и наречий примечательны узостью семантических категорий, которые они выражают. Например, направление у полусуффиксов наречий — -weg, -seits; обозначение лица у полусуффиксов существительных — -mann, -person, -hans; обилие — -voll, -reich);
-Словосложение(редставляет собой сложение основ друг с другом: Arbeitererholungsheim, Briefmarkenverkauf. Стоящие перед или после производящей основы слова, имеющие все свойства полуаффиксов, но со слабым семантическим сдвигом, называются частотными компонентами (-stelle, -gehen, -bahn; halb-, auseinander-, zurück-).
9.Словопроизводство – один из видов словообразования в немецком языке наряду со словосложением, сращением и сокращением.
Характеризуется тем, что в его результате получаются производные слова, или дериваты.
Дериват – производное слово, образованное при помощи аффиксов (или безаффиксации) согласно словообразовательным моделям, свойственным данному языку.
Maler образовано от malen с помощью суффикса –er
hinfallen образовано от fallen с помощью приставки hin-
Словопроизводство как способ словообразования дробится на более мелкие типы словообразования. Дериваты можно классифицировать в соответствии с их принадлежностью к этим типам.
Словопроизводство:
|
Производные слова
|
Конверсия – переход слова в его исходной форме в другой лексико-грамматический класс слов.
Субстантивация:
любая часть речи становится существительным
das Ich местоимение
die Zwei, der Zweite числительное
das Aber служебное слово
das Ach междометие
das Zuhause наречие
das Leben инфинитив
das Alte, das Wirkliche прилагательное
Адъективация:
сущ, наречия и причастия становятся прилагательным
seltene (Blumen) редкие цветы, bange (Ahnung) cтрашное предчувствие наречие
ein glänzende Antwort, ein ruinierter Mensch причастие
Es ist mir angst und bange. Мне жутко существительное
Вербализация:
основы сущ и прил становятся глаголами
bereiten, kürzen прил
dokumentieren, mausen сущ
Трансфигурация:
переход слова в его застывшей грамматической форме в другую часть речи, при котором она становится самостоятельной единицей
angesichts ввиду das Angesicht лицо
rechts справа das Recht право
tags днем der Tag день
Аффиксация: присоединение аффиксов к корням и основам
Префиксация: префикс + корень/основа
gefallen
mißverstehen
Суффиксация: корень/основа + суффикс
der Arbeiter
Erzählung
lächeln
europäisch
höflich
Префиксально-суффиксальное производство: префикс+корень/основа+суффикс
das Gelaufe
das Gefrage
das Geschrebsel
10–Сокращенные слова в немецком языке. Kurzwörter
Плодотворный вид образования новых слов , сокращение.
Существует 2 вида : сложносокращенные слова и усеченные(неполные аббревиатуры ) .
Различия: - продуктивность сложносокращенных слов ограничена специальными слоями словарного состава ( техническая лексика, обществ-полит ,деловой язык ) - усеченные слова напротив относятся к разговорному языку ,а не к официальному языку.
1вид .
- Аббревиатуры (Initialwörter) образуются : из названий начальных букв или из начальных звуков частей словосочетаний и сложных слов.напp.:FDJ -Freie Deutsche Jugend ; Feba – Feldbahn ; DIN – Deutsce Industrie Norm ; Kfz –Kraftfahrzeug ;PBG - Polizeibeamtengesetz .
-Из начальных слогов или произвольно выделенных частей сложных слов и словосочетаний , напр.: Nirosta ( nicht rostender Stahl) ; Reg-Rat (Regierungstrat)
2 вид.
-усеченные слова (чаще всего из начального слога) (Wortkurzungen) неполные аббревиатуры : более или менее произвольные сокращения слов с различной словообразовательной структурой ,напр.: die Lok- Lokomotive; das Photo- Photographie ; der Bus -Autobus , das Auto – Automobol .
так же существует один особый случай сокращения :
сокращение многосложного слова путем опускания одной из составных частей компонентов ( способ придуман для упрощения прочтения громостких многосложных слов) представляют собой устойчивые варианты слов с закрепленным значением, хотя их семантич. .Мотивированность незаметна . Althandler ( Altwarenhandler ) , Bahnhof ( Eisenbahnhof)
11. Заимствование –иноязычная лексика . (процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент ) . Виды :
1й вид имеет место когда инояз. Слова заимствуются в той языковой оболочке в которой они существуют в их родном языке . примеры : rar rare(фр) , Onkel oncle(фр) , Kolchos колхоз (русс). 2й вид Калькирование — заимствуются ассоциативное значение и структурная модель слова или словосочетания. При калькировании компоненты заимствуемого слова или словосочетания переводятся отдельно и соединяются по образцу иностранного слова или словосочетания. Примеры калек : с русского – Funfjahrplan , с англ Pferdestarke
Причины заимствований : -Тесные политические, торгово-экономические связи между народами - носителями языков. Наиболее типичная форма влияния. - Обусловленного такими связями,- заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия -Другая причина - необходимость обозначить с помощью иноязычного слова к.-л. вновь появившийся специальный вид предметов или понятий.
Существует несколько классификаций :
по первой( традиционной немецкой) существует всего два вида заимствования :1 слова заимствованные Lehnworter и 2 иностранные Fremdworter.
По второй Зиндер Л.Р. и Т.В. Строева делят словарный состав языка на иные 2 группы : 1 слова немецкие. 2 слова иностранные .К первой группе относятся исконно нем слова Tag ,Kraft,messen, schon, groß .Ко второй же слова прочно вошедшие в словарь , ассимилировавшиеся полностью или частично в звуковой форме и приспособившиеся к немецкому языку в своей грамматической структуре Pferd, Lampe, Sport, Fabrik. ( их признаки существует параллельный синоним немецкий ;слабая способность создавать словообразов гнезда, содержат иноязычные фонемы ) Здесь Зингер и Строева выделяют особые слои :1 ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ слова Chemie, Theater, Klasse,analog. (в основном научн и полит термины ) 2. общеупотребит. Ин. лексика 3. малоупотребит. Инояз. Лекс.
До 10 века |
Латинский |
Die Straße,das Fenster,die Mauer,der Ziegel |
12век |
Французский |
Tanzen,fei,das Abenteur,das Juwel,der Preis |
15 век |
Из славянских языков |
Die Droschke,die Grippe,die Taiga,der Met |
XVII |
Французский |
Der Papa,die Mama,die Tante,derCousin |
Пуризм |
Искуст созданные слова |
Das Zitterweh,Die Zeugemutter,Die Entknödelung |
XVIII |
Английский |
Der Ventilator,Der Koks,das Patent,Die Pferdestärke,der Import/Export |
XIX(волна пуризма) |
|
Die Fahrkarte,der Fahrschein,der Bahnsteig,der Fernsprecher |
XX |
Русский |
Der Pioner,die Kolchose,die Brigade der sozialistischen Arbei,die Planaufgabe,die Jugendbrigade |