
- •Проведите правку-сокращение, улучшающую стилистические качества текста и его логическую структуру, предложите свой заголовок для данного материала.
- •Проведите правку-сокращение, улучшающую стилистические качества текста и его логическую структуру.
- •Мамонта «жарков» готовят к воскрешению
- •Проведите правку-сокращение, улучшающую стилистические качества текста и его логическую структуру.
- •Отметьте логические ошибки и неточности, допущенные в тексте. Внесите правку.
- •Отметьте логические ошибки и неточности, допущенные в тексте. Внесите правку. Рассмотрите две заметки из трех на ваш выбор.
- •Проанализируйте структуру заметки, последовательность сообщения информации, соразмерность смысловых блоков. Предложите свой вариант заголовка, выправьте текст.
- •Оцените стилистические средства выразительности описательного текста. Удачны ли они? Внесите правку.
- •Рассмотрите распределение информации в тексте, последовательность её предъявления. Оцените информативность заголовка и первой фразы заметки. Отредактируйте текст.
- •Рассмотрите распределение информации в тексте, последовательность её предъявления. Оцените информативность заголовка и первой фразы заметки. Отредактируйте текст.
- •Рассмотрите структуру заметок, охарактеризуйте способы изложения, приёмы, которыми воспользовались авторы, отметьте стилистические неточности. Внесите правку.
- •Рассмотрите структуру заметок, охарактеризуйте способы изложения, приёмы, которыми воспользовались авторы, отметьте стилистические неточности. Внесите правку.
- •Рассмотрите структуру заметок, охарактеризуйте способы изложения, приёмы, которыми воспользовались авторы, отметьте стилистические неточности. Внесите правку.
- •Рассмотрите построение заметки, последователъность предъявления информации в тексте и способ изложения. Укажите, какими стилистическими средствами воспользовался автор для оценки случившегося.
- •Рассмотрите построение заметки, последователъность предъявления информации в тексте и способ изложения. Укажите, какими стилистическими средствами воспользовался автор для оценки случившегося.
- •Рассмотрите построение заметки, последователъность предъявления информации в тексте и способ изложения. Укажите, какими стилистическими средствами воспользовался автор для оценки случившегося.
- •Рассмотрите построение заметки, последователъность предъявления информации в тексте и способ изложения. Укажите, какими стилистическими средствами воспользовался автор для оценки случившегося.
- •Рассмотрите построение заметки, последователъность предъявления информации в тексте и способ изложения. Укажите, какими стилистическими средствами воспользовался автор для оценки случившегося.
Отметьте логические ошибки и неточности, допущенные в тексте. Внесите правку. Рассмотрите две заметки из трех на ваш выбор.
мошенничество
В тот же день сотрудниками управления по борьбе с экономическими преступлениями ГУВД Москвы изобличён в мошенничестве и задержан директор ИЧП «Васса-М». По оперативным данным, некоторое время назад бизнесмен посетил Ставропольский консервный завод. Предъявив там фальшивые платёжные документы, аферист заключил договор о поставке для торгового дома «Витекс» 1 млн. 300 тыс. банок тушёнки. Вслед за этим мошенник получил от торгового дома предоплату в сумме 131 млн. руб., обналичил её через ТОО «Кентавр» и скрылся. Пока найти афериста не,удалось.
где РОДИНА «СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА»?
Два месяца специальная группа китайских учёных провела в труднодоступных лесах центральной части Китая.
Тем, кто принимал участие в экспедиции, помогали даже сотрудники центра космических исследований КНР, которые вели наблюдения с помощью спутников. И вот учёные утверждают, что на 90 процентов уверены в существовании «снежного человека». Правда, самого его учёные так и не увидели, зато представили журналистам клочки шерсти и слепки следов, оставленных получеловеком-полуобезьяной.
Теперь в Пекине могут с гордостью заявить; Китай — родина «снежного человека».
вторая ПРОФЕССИЯ ТЕНОРА
70-летие отметил знаменитый тенор - в прошлом солист, а ныне режиссёр Большого театра Алексей Масленников. Вся жизнь артиста связана с Большим, где он дебютировал еще студентом Московской консерватории в партии Юродивого в опере Мусоргского «Борис Годунов», - этот образ стал ключевым в его биографии. На Зальцбургском фестивале он успешно пел Самозванца -дирижировал сам Караян, а позднее в ГАБТе и на гастролях в спектаклях других театров - Шуйского. И всё же эталонными свершениями певца считаются роль Алексея Ивановича в «Игроке Прокофьева и интерпретация вокальной музыки Свиридова.
Проанализируйте структуру заметки, последовательность сообщения информации, соразмерность смысловых блоков. Предложите свой вариант заголовка, выправьте текст.
швейцарский БУКИНИСТ В москве
В прошлую пятницу в Москве, в помещении учебного центра антикварно-аукционного дома <Гелос» выступил известный торговец старыми книгами из Швейцарии Ганс Нойбауэр. Гость из Центральной Европы побывал в России при содействии департамента по сохранению культурных ценностей Министерства культуры РФ. В Москву он прибыл из Санкт-Петербурга, где, по словам представителя департамента, выступил в Государственной публичной библиотеке (имени Салтыкова-Щедрина) и приобрёл звание «почётного доктора библиотеки». Букинист, объявленный представителем департамента «входящим в первую мировую пятёрку торговцев антикварной книгой», поделился с обучающимися в «Гелосе», к которым прибавились представители московских антикварно-букинистических кругов, подробностями своей биографии. Будучи, по некоторым данным, нашим почти соотечественником (уроженцем Мемеля, т.е. Клайпеды), 25 лет назад г-н Нойбауэр закончил курсы антикварных «книжных дилеров» во Франкфурте-на-Майне и начал работать во всемирно известной фирме «Краузе» в Нью-Йорке. Вскоре фирма приобрела швейцарский <Шуманн», и наш лектор стал исполнительным директором этой швейцарской букинистической структуры, которая сейчас, по его словам, «контролирует весь книжный рынок по эту сторону Атлантики». Сейчас «Шуманн» пытается выйти на всеевропейский уровень, потому приобрёл недавно (впервые выйдя за пределы Швейцарии) одну германскую книжно-аукционную фирму. Кстати, в России подобная активность не запланирована, ответил господин Нойбауэр на вопрос из зала, поскольку законодательство наше по ввозу-вывозу культурных ценностей слишком несовершенно.
А кроме того, и понятие «антикварной книги» у нас и на Западе слишком разнится. Господин Нойбауэр разделяет книгу «sесоnd-hаndа» (т.е. по-нашему просто «подержанную») и «гаге» (или «редкую» или «хорошую» книгу). В последнюю категорию может быть включена книга любого возраста -даже выпущенная вчера, скажем, тиражом в десяток экземпляров. У нас же существует чёткое разделение: печатное издание более чем 100-летнего возраста есть «антиквариат» (кстати, западники применительно к книгам этого термина не применяют и не понимают), всё, что «моложе», - предмет не антикварной, а комиссионной торговли...