
Прекращать – Abandon,
Чисто позади, чисто впереди, связанность - Clear Astern and Clear Ahead; Overlap,
Финиш – Finish,
Заинтересованная сторона - Interested Party,
Сторониться (уступать дорогу) - Keep Clear,
Подветренная и наветренная - Leeward and Windward,
Знак – Mark,
Препятствие – Obstruction,
Связанность – Overlap,
Сторона – Party,
Откладывать – Postpone,
Надлежащий курс - Proper Course,
Протест – Protest,
Гонка – Racing,
Место – Room,
Правило – Rule,
Старт – Start,
Галс, правый галс или левый галс - Tack, Starboard or Port
Зона двух длин – Two - Length Zone,
Наветренная – Windward
Билет №2
1 История парусного спорта. Парусный спорт в дореволюционной России 1846 – 1912 гг.
2 Теория и устройство яхты.
2.1 Конструкция яхты. Продольный набор корпуса, способы изготовления и соединения его деталей. Фальшкиль и его крепление к корпусу.
2.2 Рангоут, такелаж. Уход и ремонт стоячего такелажа. Ремонт мачты.
2.3 Основы теории паруса. Основные понятия о работе паруса. Дрейф и сила тяги на различных курсах.
2.4 Основы теории яхты. Главные мореходные качества яхты (дать определения).
3 Судовождение.
3.1 Навигация, карты, практика. Деление видимого горизонта на румбы и градусы. Величина румба в градусах. Курс, румб, пеленг, курсовой угол. Определить координаты точки на карте.
3.2 Лоция морей, речная, ВВП. Навигационные опасности. Архипелаги, шхеры и фарватеры.
4 Управление яхтой.
4.1 Отход, подход, маневрирование. Повороты оверштаг и фордевинд. Командные слова при управлении яхтой.
4.2 Плавание в штормовую погоду. Подготовка яхты к выходу в плавание. Постановка парусов. Взятие и отдача рифов на стоянке в случае свежего ветра.
4.3 Аварийные ситуации. Первоочередные действия при поломке рангоута, такелажа, парусов.
5 Эксплуатация яхты.
5.1 Подготовка к эксплуатации. Ремонт пластмассовых корпусов.
5.2 Такелажные и парусные работы. Тросы, применяемые в парусном деле. Сплести огон на трехпрядном тросы, прямой и выбленочный узлы.
5.3 Организация режима на судне. Распределение обязанностей на судне при выходе в море. Организация ходовых вахт.
6 МППСС и ППВВП.
6.1 Общие положения, сигналы, огни, знаки. Ходовые огни парусного судна. Расхождение парусных судов с моторными судами. Наблюдение.
7 Гидрометеорология.
7.1 Атмосфера, её значение и строение. 2 – 3 морские поговорки.
7.2 Понятия о течениях и волнениях. Типы и форма волн. Влияние глубины воды и формы дна на параметры волны.
8 Сигнализация и связь.
8.1 Виды связи на море и реке. Применимость различных видов связи.
8.2 Однофлажные сигналы МСС. Сигналы бедствия.
9 Морское право.
9.1 Основные положения. Местные правила плавания. Запретные зоны.
9.2 Регистрация яхт. ГИМС и Спортсудорегистр.
10 Способы личного выживания и оказание первой помощи.
10.1 Спасательные средства и снаряжения для крейсерской яхты.
10.2 Действия по тревоге «человек за бортом» на полных курсах в различное время суток.
10.3 Оказание помощи при отравлениях.
11 Правила соревнований.
11.1 Общие сведения. Гоночная инструкция, положение о соревнованиях.
11.2 ППГ. Правило 11 - расхождение яхт на одном галсе, связаны. Правило 31 - неправильное огибание или касание знака. Правило 33 – изменение дистанции после старта. Флаги соревнований.
11.3 Классификация и правила обмера. Обмер монотипов.
12 Английский язык. Термины и определения ISAF.
Билет №3
1 История парусного спорта. Состояние парусного спорта после Октябрьской революции до 1941 года.
2 Теория и устройство яхты.
2.1 Конструкция яхты. Поперечные связи. Способы изготовления и крепления деталей поперечного набора.
2.2 Рангоут, такелаж. Крепление вантпутенсов, штагпутенсов и погонов к корпусу яхты.
2.3 Основы теории паруса. Влияние формы паруса на подъемную силу и силу дрейфа.
2.4 Основы теории яхты. Плавучесть (дать понятия: сила веса, силы плавучести). Водоизмещение весовое и объёмное. Понятие грузоподъёмности, запаса плавучести, непотопляемости.
3 Судовождение.
3.1 Навигация, карты, практика. Определение направления ветра по компасу. Определение направления движения судов по компасу. Нанести на карту точку с заданными координатами.
3.2 Лоция морей, речная, ВВП. Навигационные инструменты. Устройство компасов различных типов (шлюпочный, авиационный, и т. п.). Дать определение, что такое: океан, море и озеро.
4 Управление яхтой.
4.1 Повороты оверштаг и фордевинд. Постановка спинакера. Командные слова при управлении яхтой.
4.2 Плавание в штормовую погоду. Тактика гонки при грозе и шквалах.
4.3 Аварийные ситуации. Меры по предотвращения падения членов экипажа за борт.
5 Эксплуатация яхты.
5.1 Подготовка к эксплуатации. Ремонт металлических корпусов.
5.2 Такелажные и парусные работы. Аварийный огон на стальном тросе. Завязать простой штык, рифовый и беседочный узлы.
5.3 Организация режима на судне. Распределение обязанностей на судне при выходе в море. Организация вахт на стоянке.
6 МППСС и ППВВП.
6.1 Общие положения, сигналы, огни, знаки. Ходовые огни самоходного сухогрузного судна, огни судов при толкании, буксировке на тросе.
7 Гидрометеорология.
7.1 Распределение поясов атмосферного давления на земном шаре. Районы, где наблюдаются пассаты и муссоны. 2-3 морские поговорки.
7.2 Понятия о течениях и волнениях. Отличие волн на закрытых акваториях и больших водоемах (озерах, морях, океанах).
8 Сигнализация и связь.
8.1 Виды связи на море и реке. Общие понятия о правилах ведения радиопереговоров.
8.2 Однофлажные сигналы МСС. Сигналы бедствия.
9 Морское право.
9.1 Основные положения. Происхождение и основные правовые положения на море.
9.2 Основные документы при регистрации яхт. ГИМС и спортсудорегистр.
10 Способы личного выживания и оказание первой помощи.
10.1 Противопожарные мероприятия и оборудование для крейсерской яхты.
10.2 Различные способы подъема человека, упавшего за борт. Действия по тревоге «человек за бортом» в условиях сильного ветра.
10.3 Оказание помощи при ранениях.
11 Правила соревнований.
11.1 Общие сведения. Правила классов, гоночная инструкция.
11.2 ППГ. Правило 12 – на одном галсе, не связаны. Правило 18 – прохождение знаков и препятствий. Предоставить место; уступить дорогу. Правило 34 – отсутствие знака. Флаги соревнований.
11.3 Классификация и правила обмера. Обмер формульных яхт.
12 Английский язык. Термины и определения ISAF.