
- •Номенклатура лікарських засобів
- •Номенклатура лекарственных средств
- •Тривіальні найменування лікарських засобів
- •Формування найменувань лікарських засобів
- •Формирование наименований лекарственных средств
- •Написання і вимова найменувань лікарських засобів
- •Написание и произношение наименований лекарственных средств
- •Словотворчі особливості тривіальних найменувань лікарських речовин
- •Лексичний мінімум Лексический минимум
- •Термінноелементи в тривіальних найменуваннях лікарських засобів
- •Терминноелементы в тривиальных наименованиях лекарственных средств
- •Термінноелементи, що вказують на природні походження лікарських препаратів.
- •Терминноелементы, указывающие на природные происхождения лекарственных препаратов.
- •Назви рослин в номенклатурі лікарських засобів Названия растений в номенклатуре лекарственных средств
- •Про особливості слова «species» Об особенностях слова «species»
- •Запам'ятайте назви наступних зборів: Запомните названия следующих сборов:
- •Названия лекарственных форм Назви лікарських форм
- •Названия лекарственных растений Назви лікарських рослин
- •Прилагательные, причастия: Прикметники, дієприкметники:
- •Вправи Упражнения
- •II. Перекладіть терміни на латинську мову у вигляді неузгоджених визначень. Поставте утворені терміни в родовий відмінок .
- •III. Перекладіть терміни на латинську мову, звертаючи увагу на узгодження прикметників.
- •IV. Перекладіть на російську мову, поставте кожен термін у родовий відмінок.
- •Граматичні категорії дієслова Грамматические категории глагола
- •Наказовий спосіб
- •Умовний спосіб ( Conjunctivus )
- •Стандартні рецептурні формулювання з дієсловами
- •Стандартные рецептурные формулировки с глаголами
- •Дієслово fieri в рецептурі
- •Глагол fieri в рецептуре
- •Лексичний мінімум Лексический минимум Дієслова:
- •Вправи Упражнения
- •I. Вставте пропущенні в інфінітиві дієслова голосні з позначенням їх «короткий», «довгий».
- •II. За формою інфінітива визначте дієвідміну дієслова, виділіть основу й утворіть форму наказового способу однини і множини.
- •III. Утворіть дві форми наказового і чотири умовного способу від поданих дієслів. Кожну форму перекладіть на українську мову:
- •IV. Закінчіть рецептурні вислови.
- •VI. Перекладіть речення:
- •VII. Перекладіть на латинську мову.
- •Вживання прийменників у номенклатурі лікарських засобів Употребление предлогов в номенклатуре лекарственных средств
- •Характеристика латинських прийменників Характеристика латинских предлогов
- •Закінчення Асс. І Abl. Для іменників всіх відмін Окончания Асс. И Abl. Для существительных всех склонений
- •Лексичний мінімум Лексический минимум
- •Вправи Упражнения
- •Перекладіть латинською мовою наступні запропоновані поєднання:
- •Переведите на латинский язык следующие предложенные сочетания:
- •2. Перекладіть латинською мовою всі запропоновані варіанти термінів і запропонованих словосполучень:
- •4. Переведіть терміни на латинську мову:
- •5. Перекладіть латинською мовою, не вживаючи прийменники.
- •6. Дайте точний переклад термінів, поставте кожену рецептную форму.
- •Загальна рецептура
- •Общая рецептура
- •Структура рецепта Структура рецепта
- •Правила оформлення латинської частини рецепта Правила оформления латинской части рецепта
- •Прописування готових лікарських форм Прописывание готовых лекарственных форм
- •Одиниці вимірювання в рецепті Единицы измерения в рецепте
- •Виписка комбінованих лікарських препаратів Пропись комбинированных лекарственных препаратов
- •Вправи Упражнения
- •I.Прочитайте рецепти, використовуючи потрібні закінчення:
- •II. Перекладіть українські слова на латинську мову:
- •III. Перекладіть рецепти на російську мову :
- •IV.Запишіть рецепти латинською мовою:
- •Хімічна номенклатура латинською мовою Химическая номенклатура на латинском языке
- •Становлення латинської хімічної термінології Становление латинской химической терминологии
- •Назви найважливіших хімічних елементів Названия важнейших химических элементов
- •Утворення назв кислот Образование названий кислот
- •Утворення назв оксидів, пероксидів, гідроксидів Образования названий оксидов, пероксидов, гидроксидов
- •Утворення назв закисiв Образование названий закисей
- •Вправи Упражнение
- •1. Узгодьте прикметники з іменниками, отримані терміни поставте в Gen.Sg.
- •2.Переведіть на латинську мову.
- •3. Використовуючи відповідні суфікси, переведіть назви кислот з різним ступенем окислення:
- •4.Перекладіть терміни на російську мову.
- •5. Перекладіть терміни на латинську мову.
- •Лексичний мінімум Лексический минимум
- •Утворення назв солей Образование названий солей
- •«Старим способом» назви солей писались наступним чином: «Старым способом» названия солей писались следующим образом:
- •Натрієві і калієві солі Натриевые и калиевые соли
- •Назви ефірів Название эфиров
- •Вправи Упражнения
- •Розприділіть терміни за ознаками: а) оксиди; б) солі; в) кислоти; г) ефіри.
- •2. Утворіть назви аніонів на латинській мові.
- •3. Назвіть на латинській мові слідуючі хімічні з`єднання. Отримані терміни поставте в Gen. Sg.:
- •4. Утворіть і запишіть на латинській мові:
- •5. Перекладіть на латинську мову:
- •Дополнение 2 Доповнення 2 Названия групп лекарственных препаратов по их фармакологическому действию
- •Дополнение 3
- •Доповнення 4 Дополнение 4
- •Доповнення 5 Дополнение 5
Про особливості слова «species» Об особенностях слова «species»
Слово species у значенні «збір» (тверда лікарська форма складається з порізаних або стовчених в порошок перемішаних листя, трави, коріння і т.п.) відносилося в латинській мові до групи іменників, що не мають форм однини. Це потрібно враховувати, погоджуючи з цим словом прикметники, наприклад, жовчогінний збір - species cholagogae (в род.п.: specierum cholagorarum); послаблюючий збір - species laxantes (в род.п.: specierus laxantium).
.................................................................................................................
Слово species в значении «сбор» (твердая лекарственная форма состоящая из изрезанных или истолченных в порошок перемешанных листьев, травы, корней и т.п.) относилось в латинском языке к группе существительных, не имеющих форм единственного числа. Это нужно учитывать, согласовывая с этим словом прилагательные, например, желчегонный сбор – species cholagogae (в род.п.: specierum cholagorarum); слабительный сбор - species laxantes (в род.п.: specierus laxantium).
Запам'ятайте назви наступних зборів: Запомните названия следующих сборов:
species cholagoagae желчегонный сбор; жовчогінний збір
species diureticae мочегонный сбор; сечогінний збір
species laxantes слабительный сбор;послаблюючий збір
species pectorales грудной сбор; грудний збір
species polyvitaminicae поливитаминный сбор; полівітамінний збір
species sedtivae успокоительный сбор; заспокійливий збір
species stomachicae желудочный сбор; шлунковий збір
Лексический минимум
Лексичний мінімум
Названия органов и частей растений
Назви органів і частин рослин
bacca, ae f ягода; ягода
cortex, icis m кора;кора
flos, oris m цветок;квітка
folium, i n лист;лист
fructus, us m плод;плід
gemma, ae f почка;брунька
herba, ae f трава;трава
radix, icis f корень;корінь
rhizomа, atis n корневище;кореневище
semen, inis n семя;сім’я
Названия лекарственных форм Назви лікарських форм
decoctum, i n отвар;відвар
extractum, i n экстракт;екстракт
infusum, i n настой;настій
mucilago, inis f слизь;слиз
oleum, i n масло;олія
sirupus, i m сироп;сироп
species, ei f сбор;збір
succus, i m сок;сік
tinctura, ae f настойка;настоянка
Названия лекарственных растений Назви лікарських рослин
Absinthium, i n полынь(горькая) ;полин(гіркий)
Aloe, es f алоэ;алое
Althaea, ae f алтей;алтей
Belladonna, ae f белладонна, красавка;беладона
Betula, ae f берёза;береза
Calamus, i m аир;аїр
Calendula, ae f календула;нагідок
Chamomilla, ae f ромашка;ромашка
Convallaria, ae f ландыш;конвалія
Crataegus, i f боярышник;глід
Eucalyptus, i f эвкалипт;евкаліпт
Ephedra, ae f эфедра, хвойник
Helianthus, i m подсолнечник;соняшник
Hippophae, es f облепиха;обліпиха
Farfara, ae f мать-и-мачеха;мати-й-мачуха
Frangula, ae f крушина;крушина
Clycyrrhiza, ae f солодка;солодка
Hyoscyamus, i m белена;блекота
Hypericum, i n зверобой;звіробій
Leonurus, i n пустырник;пустирник
Linum, i n лён;лін
Mentha(ae) piperita мята перечная;м’ята перцева
Millefolium, i n тысячелистник;деревій
Myrtillus, i m черника;чорниця
Quercus, us f дуб;дуб
Plantago, inis f подорожник;подорожник
Rheum, i n ревень;ревінь
Rosa, ae f шиповник;шипшина
Salvia, ae f шалфей;шавлія
Schizandra, ae f лимонник;лимонник
Strychnos, i f челебуха;челебуха
Taraxacum, i n одуванчик;кульбаба
Tormentilla, ae f лапчатка;перстач
Urtica, ae f крапива;кропива
Valeriana, ae f валериана;валеріана
Viburnum, i n калина;калина