Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латынь сборник.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
226.61 Кб
Скачать

Номенклатура лікарських засобів

Номенклатура лікарських засобів-це перелік найменувань усіх лікарських засобів, офіційно дозволених для використання.

Вони включають такі товари, як лікарська серовина, хімічне з”єднання, продукти тваринного походження, і у звязку з цим вони можуть включати в свої назви елементи ботанічної, хімічної та інших номенклатур. Ми розглянемо номенклатурні найменування згідно типових груп, сформованих на базі загальних особливостей форми і зміста. А саме:

  1. Тривіальні найменування лікарських засобів(натуральних або синтетичних)

  2. Хімічна термінологія латинською мовою.

  3. Найменування лікарсько-рослиної сировини і продуктів (преператів), що готуються на його основі.

Крім того, в межах цієї частини розділу будуть розглянуті способи побудови складних (багатослівних) найменувань.

Основне завдання - швидко, правильно побудувати та грамотно перекласти українською мовою латинські фармацевтичні терміни. Але перш ніж виконувати це завдання необхідно ознайомиться з деякими основними поняттями фармації, якими ми будемо користуватися.

Номенклатура лекарственных средств

Номенклатура лекарственных средств- это перечень наименований всех лекарственных средств , официально разрешенных к использованию.

Они включают такие товары, как лекарственное серовина, химическое соединения, продукты животного происхождения, и в связи с этим они могут включать в свои названия элементы ботанической, химической и других номенклатур. Мы рассмотрим номенклатурные наименования согласно типовых групп, сформированных на базе общих особенностей формы и из города. А именно:

1. Тривиальные наименования лекарственных средств (натуральных или синтетических)

2. Химическая терминология на латинском языке.

3. Наименование врачебно - растительных сырья и продуктов ( преперата), готовящихся на его основе.

 Кроме того, в рамках этой части главы будут рассмотрены способы построения сложных (многословных) наименований.

Основная задача - быстро , правильно построить и грамотно перевести на украинский язык латинские фармацевтические сроки. Но прежде чем выполнять эту задачу необходимо ознакомится с некоторыми основными понятиями фармации , которыми мы будем пользоваться.

Лікарський засіб (medicamentum, remedium) – речовина або суміш речовин, дозволені уповноваженим на те державним органoм до використання для лікування, порфілактики або діагностики захворювань у людини абo тварини.

Лекарственное средство (medicamentum, remedium) - вещество или смесь веществ, разрешенные уполномоченным на то государственным органoм к использованию для лечения, профилактики или диагностики заболеваний у человека или животного.

Лікарська речовина (material medica, substantia pharmaceutica)- біологічна субстанція або хімічне зєднання, при відповідній обробці або в чистому вигляді, яка створює лікувальний ефект на організм людини або тварини.

Лекарственное вещество (material medica , substantia pharmaceutica) - биологическая субстанция или химическое соединения, при соответствующей обработке или в чистом виде, которая создает лечебный эффект на организм человека или животного.

Лікарська форма - зручний стан та структура для досягнення максимального лікувального ефекту, що надається лікарській речовини або лікувальному засобу.

Лекарственная форма - удобное состояние и структура для достижения максимального лечебного эффекта , предоставляемой врачебной вещества или лечебному средству.

Лікарський препарат - лікарська речовина або засіб у вигляді певної лікарської форми.

Лекарственный препарат - лекарственное вещество или средство в виде определенной лекарственной формы.