
- •Номенклатура лікарських засобів
- •Номенклатура лекарственных средств
- •Тривіальні найменування лікарських засобів
- •Формування найменувань лікарських засобів
- •Формирование наименований лекарственных средств
- •Написання і вимова найменувань лікарських засобів
- •Написание и произношение наименований лекарственных средств
- •Словотворчі особливості тривіальних найменувань лікарських речовин
- •Лексичний мінімум Лексический минимум
- •Термінноелементи в тривіальних найменуваннях лікарських засобів
- •Терминноелементы в тривиальных наименованиях лекарственных средств
- •Термінноелементи, що вказують на природні походження лікарських препаратів.
- •Терминноелементы, указывающие на природные происхождения лекарственных препаратов.
- •Назви рослин в номенклатурі лікарських засобів Названия растений в номенклатуре лекарственных средств
- •Про особливості слова «species» Об особенностях слова «species»
- •Запам'ятайте назви наступних зборів: Запомните названия следующих сборов:
- •Названия лекарственных форм Назви лікарських форм
- •Названия лекарственных растений Назви лікарських рослин
- •Прилагательные, причастия: Прикметники, дієприкметники:
- •Вправи Упражнения
- •II. Перекладіть терміни на латинську мову у вигляді неузгоджених визначень. Поставте утворені терміни в родовий відмінок .
- •III. Перекладіть терміни на латинську мову, звертаючи увагу на узгодження прикметників.
- •IV. Перекладіть на російську мову, поставте кожен термін у родовий відмінок.
- •Граматичні категорії дієслова Грамматические категории глагола
- •Наказовий спосіб
- •Умовний спосіб ( Conjunctivus )
- •Стандартні рецептурні формулювання з дієсловами
- •Стандартные рецептурные формулировки с глаголами
- •Дієслово fieri в рецептурі
- •Глагол fieri в рецептуре
- •Лексичний мінімум Лексический минимум Дієслова:
- •Вправи Упражнения
- •I. Вставте пропущенні в інфінітиві дієслова голосні з позначенням їх «короткий», «довгий».
- •II. За формою інфінітива визначте дієвідміну дієслова, виділіть основу й утворіть форму наказового способу однини і множини.
- •III. Утворіть дві форми наказового і чотири умовного способу від поданих дієслів. Кожну форму перекладіть на українську мову:
- •IV. Закінчіть рецептурні вислови.
- •VI. Перекладіть речення:
- •VII. Перекладіть на латинську мову.
- •Вживання прийменників у номенклатурі лікарських засобів Употребление предлогов в номенклатуре лекарственных средств
- •Характеристика латинських прийменників Характеристика латинских предлогов
- •Закінчення Асс. І Abl. Для іменників всіх відмін Окончания Асс. И Abl. Для существительных всех склонений
- •Лексичний мінімум Лексический минимум
- •Вправи Упражнения
- •Перекладіть латинською мовою наступні запропоновані поєднання:
- •Переведите на латинский язык следующие предложенные сочетания:
- •2. Перекладіть латинською мовою всі запропоновані варіанти термінів і запропонованих словосполучень:
- •4. Переведіть терміни на латинську мову:
- •5. Перекладіть латинською мовою, не вживаючи прийменники.
- •6. Дайте точний переклад термінів, поставте кожену рецептную форму.
- •Загальна рецептура
- •Общая рецептура
- •Структура рецепта Структура рецепта
- •Правила оформлення латинської частини рецепта Правила оформления латинской части рецепта
- •Прописування готових лікарських форм Прописывание готовых лекарственных форм
- •Одиниці вимірювання в рецепті Единицы измерения в рецепте
- •Виписка комбінованих лікарських препаратів Пропись комбинированных лекарственных препаратов
- •Вправи Упражнения
- •I.Прочитайте рецепти, використовуючи потрібні закінчення:
- •II. Перекладіть українські слова на латинську мову:
- •III. Перекладіть рецепти на російську мову :
- •IV.Запишіть рецепти латинською мовою:
- •Хімічна номенклатура латинською мовою Химическая номенклатура на латинском языке
- •Становлення латинської хімічної термінології Становление латинской химической терминологии
- •Назви найважливіших хімічних елементів Названия важнейших химических элементов
- •Утворення назв кислот Образование названий кислот
- •Утворення назв оксидів, пероксидів, гідроксидів Образования названий оксидов, пероксидов, гидроксидов
- •Утворення назв закисiв Образование названий закисей
- •Вправи Упражнение
- •1. Узгодьте прикметники з іменниками, отримані терміни поставте в Gen.Sg.
- •2.Переведіть на латинську мову.
- •3. Використовуючи відповідні суфікси, переведіть назви кислот з різним ступенем окислення:
- •4.Перекладіть терміни на російську мову.
- •5. Перекладіть терміни на латинську мову.
- •Лексичний мінімум Лексический минимум
- •Утворення назв солей Образование названий солей
- •«Старим способом» назви солей писались наступним чином: «Старым способом» названия солей писались следующим образом:
- •Натрієві і калієві солі Натриевые и калиевые соли
- •Назви ефірів Название эфиров
- •Вправи Упражнения
- •Розприділіть терміни за ознаками: а) оксиди; б) солі; в) кислоти; г) ефіри.
- •2. Утворіть назви аніонів на латинській мові.
- •3. Назвіть на латинській мові слідуючі хімічні з`єднання. Отримані терміни поставте в Gen. Sg.:
- •4. Утворіть і запишіть на латинській мові:
- •5. Перекладіть на латинську мову:
- •Дополнение 2 Доповнення 2 Названия групп лекарственных препаратов по их фармакологическому действию
- •Дополнение 3
- •Доповнення 4 Дополнение 4
- •Доповнення 5 Дополнение 5
Номенклатура лікарських засобів
Номенклатура лікарських засобів-це перелік найменувань усіх лікарських засобів, офіційно дозволених для використання.
Вони включають такі товари, як лікарська серовина, хімічне з”єднання, продукти тваринного походження, і у звязку з цим вони можуть включати в свої назви елементи ботанічної, хімічної та інших номенклатур. Ми розглянемо номенклатурні найменування згідно типових груп, сформованих на базі загальних особливостей форми і зміста. А саме:
Тривіальні найменування лікарських засобів(натуральних або синтетичних)
Хімічна термінологія латинською мовою.
Найменування лікарсько-рослиної сировини і продуктів (преператів), що готуються на його основі.
Крім того, в межах цієї частини розділу будуть розглянуті способи побудови складних (багатослівних) найменувань.
Основне завдання - швидко, правильно побудувати та грамотно перекласти українською мовою латинські фармацевтичні терміни. Але перш ніж виконувати це завдання необхідно ознайомиться з деякими основними поняттями фармації, якими ми будемо користуватися.
Номенклатура лекарственных средств
Номенклатура лекарственных средств- это перечень наименований всех лекарственных средств , официально разрешенных к использованию.
Они включают такие товары, как лекарственное серовина, химическое соединения, продукты животного происхождения, и в связи с этим они могут включать в свои названия элементы ботанической, химической и других номенклатур. Мы рассмотрим номенклатурные наименования согласно типовых групп, сформированных на базе общих особенностей формы и из города. А именно:
1. Тривиальные наименования лекарственных средств (натуральных или синтетических)
2. Химическая терминология на латинском языке.
3. Наименование врачебно - растительных сырья и продуктов ( преперата), готовящихся на его основе.
Кроме того, в рамках этой части главы будут рассмотрены способы построения сложных (многословных) наименований.
Основная задача - быстро , правильно построить и грамотно перевести на украинский язык латинские фармацевтические сроки. Но прежде чем выполнять эту задачу необходимо ознакомится с некоторыми основными понятиями фармации , которыми мы будем пользоваться.
Лікарський засіб (medicamentum, remedium) – речовина або суміш речовин, дозволені уповноваженим на те державним органoм до використання для лікування, порфілактики або діагностики захворювань у людини абo тварини.
Лекарственное средство (medicamentum, remedium) - вещество или смесь веществ, разрешенные уполномоченным на то государственным органoм к использованию для лечения, профилактики или диагностики заболеваний у человека или животного.
Лікарська речовина (material medica, substantia pharmaceutica)- біологічна субстанція або хімічне зєднання, при відповідній обробці або в чистому вигляді, яка створює лікувальний ефект на організм людини або тварини.
Лекарственное вещество (material medica , substantia pharmaceutica) - биологическая субстанция или химическое соединения, при соответствующей обработке или в чистом виде, которая создает лечебный эффект на организм человека или животного.
Лікарська форма - зручний стан та структура для досягнення максимального лікувального ефекту, що надається лікарській речовини або лікувальному засобу.
Лекарственная форма - удобное состояние и структура для достижения максимального лечебного эффекта , предоставляемой врачебной вещества или лечебному средству.
Лікарський препарат - лікарська речовина або засіб у вигляді певної лікарської форми.
Лекарственный препарат - лекарственное вещество или средство в виде определенной лекарственной формы.