
Lektion 17. Museen, Sammlungen, Ausstellungen
Grammatik: 1. Die Komparativsätze. 2. Die Konsekutivsätze. 3. Die Modalsätze. Sprechthema: Museen, Sammlungen, Ausstellungen Text: Vielfalt der Museen Projektaufgaben Texte und Aufgaben für selbstständige Arbeit Leistungskontrolle Aufgaben zur Selbstkontrolle |
GRAMMATIK
I. Придаточные предложения сравнения
(Die Komparativsätze)
В обстоятельственных придаточных предложениях сравнения действие придаточного сравнивается с действием главного. Сравнительные предложения всегда являются союзными, они располагаются преимущественно после главного предложения, отвечают на вопрос wie? - как? и вводятся союзами als – чем, wie – как; je ... desto, je ... um so - чем ..., тем; je nachdem - в зависимости от…; als, als ob, als wenn - как будто, словно.
Сравнительные придаточные предложения делятся на придаточные реального сравнения и придаточные нереального сравнения.
В придаточных реального сравнения (die realen Komparativsätze) действие главного предложения сравнивается с действием (качеством или состоянием), которое имеет, имело или будет иметь место в действительности, при этом сказуемое употребляется в Indikativ.
Если сравниваемые действия (качества или состояния) сходны, придаточное вводится союзом wie «как», в главном обычно содержится коррелат so; предикативное прилагательное или качественное наречие стоит в положительной степени. Например: Die Dolmetscherin übersetzt so schnell, wie der Redner spricht. - Переводчица переводит с той же быстротой (так же быстро), с какой говорит докладчик.
Если сравниваемые действия (качества, состояния) неравнозначны, придаточное вводится союзом als - чем, предикативное прилагательное ила качественное наречие стоит в сравнительной степени. Например: Der Farmer (der Bauer?) erntete mehr, als er je zuvor geerntet hatte. - Фермер собрал больший урожай, чем он собирал когда-либо прежде.
Придаточные предложения с союзами je ... desto, je ... um so - чем ... тем представляют собой особый вид так называемых «соотносительных» придаточных сравнения (die Proportionalsätze). Для таких предложений характерна очень тесная грамматическая связь с главным, которому придаточное в большинстве случаев предшествует. Поскольку обе части сложноподчиненного предложения выражают равную степень качества, и в главном, и в придаточном употребляется обычно прилагательное или наречие в сравнительной степени. Соотносительные придаточные сравнения с союзом je nachdem - в зависимости от … предполагают два альтернативных действия в главном предложении. Например: Je schneller unser ausländischer Gast sprach, um so weniger konnten wir ihn verstehen. - Чем быстрее говорил наш иностранный гость, тем меньше мы могли его понять. Die Vortragsreihe wird im September oder im Oktober beginnen, je nachdem, wann der Professor von seinem Auslandsaufenthalt zurückkehrt. - Курс лекций начнется в сентябре или в октябре, в зависимости от того, когда профессор вернется из-за границы.
Придаточные предложения нереального сравнения (die irrealen Komparativsätze) выражают действие, качество или состояние, которое только мыслится, но не имеет реального воплощения, поэтому сказуемое стоит в Konjunktiv.
ÜBUNGSAUFGABEN
17.1. Setzen Sie wie oder als ein.
l. Mein Bruder studiert im l. Studienjahr ebenso gut, ... ich vor zwei Jahren studiert habe. 2. Ich muss meinem Kollegen helfen, weil er mich viel seltener um etwas bittet, ... ich ihn gebeten habe. 3. Du musst das Perfekt ebenso tüchtig durcharbeiten, ... wir das Präsens durchgenommen haben. 4. Man baut in Berlin viel mehr Häuser, ... man kurz nach dem Krieg gebaut hat. 5. In den drei letzten Jahren hat der Schriftsteller öfter mit seinen Lesern gesprochen, ... er das in früherer Zeit gemacht hat. 6. In der Erzählung stellt der Autor die Natur ebenso plastisch dar, ... er sie in seinen Romanen geschildert hat. 7. Bei der Diskussion mit den Lesern hat der Autor seine Idee besser formuliert, ... es ihm in dem Artikel gelungen war. 8. In diesen Wochen ereignete sich mehr, ...wir in dem ganzen Jahr erlebt haben. 9. Der Lärm kam, … sie vermutet hatte, aus dem Erdgeschoß. 10. Der alte Freund meines Vaters sah so aus, ... ich ihn mir vorgestellt hatte.
17.2. Beantworten Sie die Fragen nach dem Muster. Gebrauchen Sie als ich gedacht/erwartet/angenommen/vermutet/befürchtet/gehofft/geglaubt hatte.
Muster: War das Konzert gut? – Ja, es war besser, als ich erwartet hatte. – Es war nicht so gut, wie ich angenommen hatte.
1. Waren die Eintrittskarten teuer? 2. Waren die Karten schnell verkauft? 3. War der Andrang groß? 4. Dauerte das Konzert lange? 5. Spielten die Künstler gut? 6. War der Beifall stürmisch? 7. Warst du tief vom Konzert beeindruckt? 8. Hat dir die Vorstellung gut gefallen? 9. Hast du viele Bekannte getroffen? 10. Bist du spät nach Hause gekommen?
17.3. Fassen Sie die Aussage in einem Satz.
Muster: Ich betrachtete lange das Bild. Es gefiel mir gut. - Je länger ich das Bild betrachtete, desto/umso besser gefiel es mir. / Das Bild gefiel mir immer besser, je länger ich es betrachtete.
l. Die Reise ist lang. Ich nehme viel Reiselektüre mit. 2. Die Stadtrundfahrt dauert lange. Der Fremdenführer muss interessant sprechen. 4. Die Führung ist langweilig. Die Zuhörer werden bald müde. 5. Die Führung ist interessant. Die Gruppe hört aufmerksam zu. 6. Das Wetter ist gut. Die Reisenden sind zufrieden. 7. Der Fremdenführer ist freundlich. Der Eindruck von der Reise ist gut. 8. Die Stadt war schön. Wir besichtigten sie lange. 9. Man spricht wenig in der Muttersprache. Man lernt schnell in der Fremdsprache denken. 10. Du hast viel Sprachpraxis. Du eignest dir die deutsche Sprache gut an.
17.4. Bilden Sie Proportionalsätze mit je nachdem.
Muster: Der Kraftfahrer fährt langsam oder schnell, je nachdem, ob die Straße gut oder schlecht ist.
1. Wir müssen Badesachen oder eine Wanderausrüstung mitnehmen. Das hängt davon ab, ob wir an die See oder ins Gebirge fahren. 2. Als erzgebirgisches Souvenir kaufen wir uns eine Holzschnitzarbeit oder eine Spitzendecke. Das hängt davon ab, was uns besser gefällt. 3. Man kann in Oberwiesenthal oder in Prag zu Mittag essen. Das hängt davon ab, ob man die deutsche oder die tschechische Küche bevorzugt. 4. Ich werde an die Ostsee oder in den Thüringer Wald in Urlaub fahren. Das hängt davon ab, wie viel es kostet. 5. Der Verkehr fließt schnell oder langsam. Das hängt davon ab, wie hoch die Verkehrsdichte ist.
17.5. Formen Sie die Präpositionalgruppen mit gemäß und entsprechend in Nebensätze mit je nachdem, wie um!
Muster: Die Patienten werden stationär oder ambulant behandelt, je nachdem, wie schwer ihre Krankheit ist.
1. Die Atomenergie kann, entsprechend ihrer Verwendung, das Leben auf der Erde bereichern oder zerstören. 2. In Mitteleuropa herrscht, entsprechend der Windrichtung, feuchtes oder trockenes Wetter. 3. Die ersten Ernten liefert der Teestrauch seinem Standort gemäß nach drei bis fünf Jahren. 4. Das Leben auf der Erde hat sich gemäß den Bedingungen der verschiedenen geographischen Bereiche unterschiedlich entwickelt. 5. Der Veränderung der Temperatur entsprechend, verringern oder vermehren sich die Bakterien.
17.6. Übersetzen Sie ins Deutsche! Beachten Sie die Komparativsätze.
1. Фильм оказался гораздо интереснее, чем я думал. 2. Чем дольше она слушала музыку, тем более глубокое впечатление производила на нее эта музыка. 3. Он выполнил это поручение так хорошо, как его не выполнил бы никто другой. 4. Чем дальше он читал эту книгу, тем больше она ему нравилась. 5. Этим летом мы поедем или на Черное море или в санаторий в Железноводске, в зависимости от того, как будет чувствовать себя моя сестра. 6. Все произошло именно так, как он и предполагал. 7. Чем лучше у человека память, тем больше фактов он может запомнить и тем он образованнее. 8. Ты сегодня выглядишь такой усталой, какой я тебя еще никогда не видела. 9. Она принесла мне больше книг, чем было нужно. 10. В следующем году мы с мужем поедем либо на горнолыжный курорт в Австрию либо на Средиземное море, в зависимости от того, когда у нас будет отпуск.