Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тулупов Журналистика.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.57 Mб
Скачать

Роль сниженной лексики в газетном тексте

(на материале современной газетной публицистики)

Анализируя газетную публицистику, Б. Кривенко, Т.Я. Солганик и дру

гие исследователи отмечали, что в последнее десятилетие резко возрос

удельный вес сниженной лексики в газетной публицистике. Это связано,

в частности, с тенденцией усиления роли в СМИ игрового информацион

ного дискурса. В эпоху потребления аудитория ждет от журналистов

необычной манеры подачи информации. Норма вышла из моды. Постмо

дернистский дискурс принципиально ироничен. Этим можно объяснить

обилие просторечной фразеологии и коллоквиализмов. Чтение газет «The

Independent», «Finantial Times» и т.п. показывает, что даже качественная

пресса охотно прибегает к слэнгу, который кратко можно определить

как неформальный, нестандартный, нетехнический словарь, составлен

ный гл. образом из новозвучащих (novelsounding) синонимов стандарт

ных слов и фраз.

Как известно, в современной науке о языке возникновение слэнга не

случайно в ходе эволюции речи. Социолекты (социальные диалекты и жар

гоны) — это «сословные языки», существующие в развитых национальных

языках и образующие иерархическую систему, соответствующую социаль

ной иерархии. Наиболее развитым, рафинированным является язык высше

го сословия, фактически совпадающий с национальным литературным язы

ком, а наименее развитыми, отклоняющимися от литературных и этических

норм являются диалекты городских низов. Особенно ярко это проявляется

104

в английской национальной культуре. Газетножурнальный язык в России

прошел в своем развитии несколько этапов: «пуританизм» эпохи сталиниз

ма сменялся жаргонизированной речью времен хрущевской оттепели. Все

общая демократизация, обусловившая поведенческие модели, не могла не

сказаться на журналистской практике. Наряду с использованием особого

«начальственного» стиля дискурса русской власти, интеллигенция стремит

ся слиться с народом хотя бы в общем языковом пространстве и овладева

ет «русским матерным», который не соответствует ее культурному уровню

и социальному статусу (Л. Найдич. След на песке. Очерки о русском языко

вом узусе. СПБ, 1995).

Особо важной проблемой является арго в популярной (желтой)прессе.

Нередки примеры употребления жаргона, нецензурной лексики как в рос

сийской, так и в западной прессе. Читая такие издания, как «Экспрессгазе

та», «Желтая газета», «Моё!», английские газеты «Sun», «Daily mirror», «Daily

telegraph» и т.д., легко убедиться, что ненормативная лексика стала при

вычной. Ориентируясь на невзыскательную публику, редакторы стараются

быть накоротке с простым, необразованным читателем.

Но если в Великобритании существует мощный этический канон, то в

России разгул тюремной лексики считается естественным следствием об

щей криминализации жизни. Криминальным жаргоном описывается не толь

ко преступная среда, но и официальная политика и экономика, что говорит

о проблеме не моральноэтичского, а когнитивного плана (познавательно

го и обращающегося к практической деятельности). Следует также отме

тить и невысокий уровень образованности многих наших ньюсмейкеров,

поврежденность их нравственного чутья. Использование ненормативной

лексики в желтых газетах часто связано с конъюнктурными соображения

ми, т.к. это позволяет редакции надеятся на высокие тиражи (газета имеет

шанс стать настольной для миллионов российских граждан). Также надо

отметить, что в массовом сознании возрастает роль не рациональнопоня

тийной, а эмоциональнообразной составляющей.

Интуитивный характер восприятия подталкивает журналиста к опоре на

подсознательный механизм читательского понимания текста. И слэнг явля

ется мостом, мгновенно соединяющим явную экспрессию и информацион

ную идею.

Однако и качественная пресса, несмотря на более тщательную обработ

ку лексики, вызывает тревогу изза обилия шаблонов и примелькавшихся

слов. Это вызвано отчасти резко возросшим потоком информации, темпа

ми обработки новостей. Понять это можно, но простить? Следует заду

маться о создании Общественных советов по этике словоупотребления, об

усилении правовой ответственности журналиста.

105

Е.Г. Сомова (КубГУ)

МЕЛОДИКА КАК СТОППЕР В РАДИОРЕКЛАМЕ

Мелодика давно известна как фактор эмоциональноэстетического воз

действия на слушателя, однако исследователи редко отмечают ее способ

ность становиться средством метафорического звукосмыслового перено

са и выполнять роль радиорекламного стоппера. Большие тональные перепа

ды в рекламе всегда ассоциативно связываются с сильной экспрессией.

Например:

«Будь активным! Слушай «Максимум!»; «Наклей и выиграй!» (//; \\)

Характер модуляций также способен вызывать положительный или отри

цательный смысловой перенос. Скачок часто вызывает неприятные ощуще

ния, но может использоваться и в изобразительных целях как декламацион

ный прием. Например, в ролике, рекламирующем фильм с участием Джеки

Чана, для звуковой пародии на характерные для каратэ движения:

«На кухне (\/) король, и в схватке (\/) король. Мистер (\/) «Крутой».

В рекламных спотах мелодический скачок часто становится стоппером,

выделяющим номинацию.

(«Синдбад! (\/). Где джинн?!»). (Значком \/ в примерах обозначен

скачок).

Плавную модуляцию отличает равномерное и достаточно длительное

нарастание высоты, а затем ее плавное убывание. Нейтральные в экспрес

сивном плане высказывания произносятся с плавными модуляциями. В ра

диорекламе они обнаруживаются в той части текста, где обозначается ло

готип или называется рекламируемый товар. Например: «Новый «Ариэль»,

«Радио России», «Передача «Поговорим по;русски».

Волнообразное мелодическое движение, как правило, маркирует поло

жительные эмоции. В рекламе оно часто сопровождает призывы и девизы

типа «звоните нам прямо сейчас!» или «действует изнутри –результат

налицо».

Показателем мелодической эмфазы в речи всегда является ненорма

тивное изменение длительности гласных. В рекламе всегда применяется их

удлинение, создающее положительные переносы: «Ба;алтика. Пиво, сва;

ренное для вас»; «7;UP –та;а;кой освежающий»; «Фирма «Е;екатери;

нодар». Эмоционально подчеркнутые значимые слова могут произносить

ся по слогам с удлинением всех гласных: «За;ме;ча;тельный маргарин!»,

«Позд;рав;ля;ем! Вы стали обладателем выигрыша…», «Бра;а;во, «Да;

ниссимо»! Браво!»

Тоновый перелом с удлинением гласных в слове противопоставлен их

ненормативной редукции, что в обычном радиодискурсе в сочетании с убы

стренным темпом речи часто является показателем сниженного стиля или

пренебрежительного отношения к предмету речи и собеседнику. В рекламе

редко встречается редукция гласных. Но она может использоваться как

106

прием характеристики персонажа («Эт не грязь. Эт загар» — речь шофе

радальнобойщика) или при имитации просторечного окликаобращения

(«Люськ, а Люськ! А ты на танцы пойдешь?»).

Несмотря на имеющиеся значительные расхождения в звучании различ

ных радиостанций, общим для их рекламных объявлений становится восхо

дященисходящий акцент (без удлинения гласного) в рекламных призывах

типа «Звоните! Заходите!» (/ \).

Тембральномелодический комплекс на радио помогает сформировать

визуальный образ рекламируемого товара и персонажей рекламного скет

ча. Точный мелодический посыл, опирающийся на уже сложившиеся в ауди

тории стереотипы, мгновенно перекодирует слуховые ощущения в зритель

ные. На радио, где голос становится семиотическим средством, речь рек

ламных персонажей и коммуникаторов слушатель мгновенно выделяет в

эфире по преобладанию в ней «драматизаций», то есть большого количе

ства тоновых комбинаций, обычно маркирующих экспрессию в достаточно

нейтральном тексте. Например, при произнесении с эмфазой «Посетите

(_ _\) загадочный Китай в ресторане «Пекин» или «У новой машины

«Сенсор;компакт» 5 разных цветов: серебристый (/v), золотистый

(/v), белый (/v)…» (/v — означает подъем тона преимущественно на

гласном). В приведенном последнем примере вместо ожидаемой перечис

лительной интонации применена побудительноперечислительная. Все три

грамматических синонима, входящих в синтагму, произносятся на трех раз

ных ярусах тона, что сигнализирует о чемто значительном. Мелодика всту

пает в конфликт с лексическим содержанием, внося ощущение искусствен

ности, и потому будоражит слушателя. Тот же эффект обнаруживается при

варьировании мелодической высоты в речи персонажей («Кто обжора?(?d)

Я обжора? (??d)». (Перепад в полтона, а затем в тон).

Голос в рекламном споте, в соответствии с требованиями жанра, дол

жен убеждать и даже навязывать свое мнение, поэтому в его мелодике

преобладают параметры агрессивности: падение частотности восходящих

тонов, широкий мелодический диапазон, большие интервалы мелодическо

го перепада, повышенная громкость, постоянное варьирование длительно

сти ударных слогов (и вверх, и вниз).

Мелодика выделяет в тексте ключевые слова увеличением громкости с

помощью высокого ровного тона («Максимум» (/f)слушает тебя»; «Со;

товый телефон в подарок!» (/ f); «Лучшие(/ f) из лучших выбирают

«Ауди» (\?;f) или нисходящевосходящего тона широкого интервала («На

этом стояла и стоять будет (\?; <; max) Русская земля». Аудитория,

привыкшая к такому мелодическому оформлению, легко и быстро усваива

ет рекламную информацию.

107

А.М. Шестерина (Тамбовский ГУ)