
- •1Примеры и разновидности иллокутивного употребления
- •2Границы иллокутивного употребления
- •Это я написал тебе записку, если хочешь знать. [т. Тронина. Русалка для интимных встреч (2004)]
- •3Формальные отличия иллокутивного употребления от неиллокутивного
- •4Иллокутивное употребление союза и оппозиция сочинение vs. Подчинение
- •Библиография
- •Основная литература по теме
4Иллокутивное употребление союза и оппозиция сочинение vs. Подчинение
Иллокутивная функция традиционно усматривается у подчинительных союзов. Однако и некоторые сочинительные союзы, в особенности союз но, способны к иллокутивному употреблению [Санников 2008: 57]. Ср.:
Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. [Л. Н. Толстой. Война и мир. (1867-1869)]
Я тебе не говорила, но… ты ведь родился с маленькой дырочкой в сердце. [Р. Нахапетов. Влюбленный (1998)]
Но связывает здесь пропозицию первой клаузы с подразумеваемой ассертивной модальностью, входящей в смысл второй: вы меня извините, но я скажу: вы ничего не понимаете…; Я тебе не говорил, но скажу: ты ведь родился…
Бóльшая склонность подчинительных союзов, по сравнению с сочинительными, к иллокутивному употреблению объясняется, по-видимому, тем, что такое употребление так или иначе связано с обоснованием: обоснованием того факта, что имел место соответствующий речевой акт. Так, в предложении Пока не забыл, дай им монетку обосновывается речевой акт просьбы дать монетку: Говорящий стремится выразить эту просьбу прежде, чем о ней забудет. Между тем, семантика обоснования и, шире, каузальности прототипически выражается именно подчинительными союзами.
То, что сочинительность союза, сама по себе, не исключает его иллокутивного употребления, косвенно подтверждается поведением союза ибо. Академические грамматики относят этот союз к подчинительным (ср. [Грамматика 1980(3): §3027]), однако по своим формальным свойствам он близок к сочинению (см. статью Сочинение). При этом ибо имеет редкую для сочинения семантику – причинную – которая, в соответствии с вышесказанным, благоприятствует способности употребляться иллокутивно. И действительно, ибо употребляется иллокутивно – несмотря на сочинительные свойства:
Не удаляйся от меня; ибо скорбь близка, а помощника нет. [А. Терехов. Коммуналка (1995-2005)]
<…> а не лучше ли сейчас попрощаться со Студентом, ибо кто знает, сколько продлится разговор с Гутманом и застану ли я Студента вечером дома? [А. Пятигорский. Древний Человек в Городе (2001)]
Следует отметить, правда, что иллокутивное употребление ибо (как, впрочем, и его подчинительного синонима потому что, см. п.2 Границы иллокутивного употребления) ограничено теми контекстами, где между клаузами имеется смысловая связь, т.е. не соответствует наиболее «чистой» разновидности иллокутивного употребления.
Библиография
Грамматика 1980 – Шведова (Ред.) Русская грамматика. М.: Наука. 1980.
Иорданская Л.Н. Семантика русского союза раз (в сравнении с некоторыми другими русскими союзами) // Russian Linguistics, 12(3). 1988.
Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: референциальные аспекты семантики местоимений. М.: Наука. 1985.
Санников В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М.: Языки славянских культур. 2008.
Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи. Языки славянской культуры. 2001.
Dik S., Hengeveld K., Vester E., Vet C. The hierarchical structure of the clause and the typology of adverbial satellites // Nuyts J., Bolkestein M.A., Vet C. (Eds.) Layers and Levels of Representation in Language Theory. Amsterdam: Benjamins. 1990. P. 25–70.
Sweetser E. From Etymology to Pragmatics. Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press. 1990.
Verstraete J.-C. The distinction between epistemic and speech act conjunction // Belgian Essays on Language and Literature. 1999. P. 119–130.