
Лексика и фразеология
№1
Человек нашел слова для всего, что обнаружено им во Вселенной. Но этого мало. Он назвал всякое действие и состояние. Он определил словами свойства и качества всего, что его окружает.
Словарь языка отражает все изменения, происходящие в мире. Он запечатлел опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, развитию техники, науки, искусства. Он может назвать любую вещь и располагает средствами для выражения самых отвлеченных и обобщающих идей и понятий.
Какое же это необъятное и неисчерпаемое море – человеческая речь!
(С.Я. Маршак)
№2
Русский язык, как и подавляющее большинство других, является языком слов. Имеющиеся в нем невербальные обозначения, например сигналы и жесты, выступают обычно как дополнительный «аккомпанемент» словесных сообщений.
Все, что нас окружает и волнует, нам представляется и кажется, мы называем словами, которые выступают либо в составе предложения, либо как самостоятельные единицы. Слова образуют строительный материал языка как знаковой системы, отражающей нашу прошлую и настоящую жизнь, изменяющийся быт, наше мировоззрение, культуру и духовное самосознание.
Что же представляет собой слово? Русское слово всегда является определенным звучанием. Об этом говорит и этимология самого существительного «слово». Оно, оказывается, того же корня, что и глаголы «слыть» и «слушать», и буквально значит «то, что слышно».
Но слово – это всегда звучание, имеющее определенное значение – название какого-то явления, мысли, чувства. Слово обладает способностью обобщать и в то же время обозначать индивидуально неповторимое. Оно неразрывно связано с нашими знаниями о мире, нашим жизненным опытом, поэтому способно замещать в нашем сознании те вещи, о которых мы говорим. Мы можем беседовать друг с другом о самых будничных делах, и о далеких странах, и на самые отвлеченные темы. (174 слова.)
(По материалам периодической печати)
№3
…Пожалуй, именно во фразеологии ярче всего проявляется богатство, сила и красота языка. Лучшие произведения художественной и публицистической литературы многим обязаны фразеологии, этим «перлам, самородкам и самоцветам родного языка», по образному выражению профессора А.И. Ефимова.
Подавляющее большинство фразеологизмов – от обычного спустя рукава и до более сложной конструкции типа делить шкуру неубитого медведя – выражают те или иные мысли образно, эмоционально, неся при этом отпечатки неповторимого национального колорита. И если язык можно сравнить с тканью мышления, то фразеологизмы – это ее драгоценные нити, сообщающие ткани своеобразную, неповторимую расцветку и блеск.
Несомненно, знание фразеологии – необходимейшее условие глубокого овладения родным языком. Умение правильно пользоваться фразеологическим богатством характеризует степень владения речью. Даже обладая сравнительно большим запасом слов, человек оказывается нередко в жалком и смешном положении тщетно пытаясь выразить более сложную мысль. Интересно отметить, что он и тут бессознательно обращается к фразеологии, оперируя оборотами-сорняками типа это самое, так сказать и пр. (По А.Т. Арсирию)