Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
The Elephant Man.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
643.07 Кб
Скачать

A letter to 'the times'

21. I (я) did not see (не видел) Merrick again (снова) for two years (в течение 2х лет). Then (затем), one day (однажды), the police (полиция) found (нашла ) him (его). He (у него) had (была) my (моя) cаrd (карточка) in his hand (в руке), so (поэтому) they (они) brought (привезли) him (его) to (в) the London Hospital (лондонский госпиталь). He (он) was (был) very (очень) tired (уставшим), hungry (голодным), and dirty (грязным), so (поэтому)I (я) put (положил) him (его) to (в) bed (кровать) in (в) a quiet (спокойной) little (маленькой) room (комнате). But (но) he (он) could not (не мог) stay (оставаться) at (в) the hospital (госпитале). He (он) was (не был) not ill (болен), and (и)of course (конечно же) the beds (койки) in (в) the hospital (госпитале) are for (для) ill (больных) people (людей). We (у нас) have no (нет) beds (коек) for (для) hungry (голодных) people (людей), or (или) ugly (уродливых) people.

I (я) told (рассказал) the Hospital Chairman (главрчу), Mr Carr Gomm, about (о) Merrick. He (он) listened (выслушал) carefully (внимательно), and then (потом) he (он) wrote (написал) a letter (письмо) to the editor (редактору) of The Times newspaper (газеты Таймс).

.

I did not see Merrick again for two years. Then, one day, the police found him. He had my card in his hand, so they brought him to the London Hospital. He was very tired, hungry, and dirty, so I put him to bed in a quiet little room. But he could not stay at the hospital. He was not ill, and of course the beds in the hospital are for ill people. We have no beds for hungry people, or ugly people.

I told the Hospital Chairman, Mr Carr Gomm, about Merrick. He listened carefully, and then he wrote a letter to the editor of The Times newspaper.

To write a letter-написать письмо

Newspaper-газета

To listen to-слушать

22. From (из) The Times (таймс), December 4th(от 4го декабря), 1886

A Letter (письмо) to the Editor (редактору)

Dear Sir, (уважаемые господа)

I am writing (я пишу) to you (вам) about (о) a man (человеке) in (в) our (нашем) hospital (госпитале). He (он) needs( нуждается) your help (в вашей помощи). His (его) name (имя) is Joseph Merrick, and (и) he is 27 years old (ему 27 лет). He is not ill (он не болен), but (но) he (он) cannot (не может) go (выйти) out of (из) the hospital (госпиталя) because (так как) he (он) is very (очень), very (очень) ugly (уродливый). Nobody (никто) likes (не любит) to look (смотреть) at (на) him (него), and (и) some (некоторые) people (люди) are afraid of him (бояться его). We (мы) call (зовем) him (его) the 'Elephant Man (человек слон)'.

From The Times, December 4th, 1886

A Letter to the Editor

Dear Sir,

I am writing to you about a man in our hospital. He needs your help. His name is Joseph Merrick, and he is 27 years old. He is not ill, but he cannot go out of the hospital because he is very, very ugly. Nobody likes to look at him, and some people are afraid of him. We call him the 'Elephant Man'

To write about-писать о

To need help-нуждаться в помощи

To call-звать

23. Two (2) years (года) ago (назад), Merrick lived (жил) in (в) a shop (магазине) near (около) the London Hospital (лондонского госпиталя). For (за)_ two (2) pence (пенса), people (люди) could (могли) see (видеть) him (его) and (и) laugh (смеяться) at him (над ним). One day (однажды) Dr Frederick Treves - a hospital doctor (доктор лондонского госпиталя) – saw (увидел) Merrick, brought (привез) him (его) to (в) this hospital (этот госпиталь), and looked at (осмотрел) him (его) carefully (тщательно). Dr Treves could not (не мог) help (помочь)Merrick, but (но) he (он) gave (дал) him (ему) his (свою)card (карточку).

Then (затем) the shopkeeper (хозяин магазина), Silcock, took (отвез) Merrick to (в) Belgium (Бельгию). A lot of people (многие) in (в) Belgium (Бельгии) wanted (хотели) to see (видеть) him (его), and (и) so (поэтому) after (спустя) a year (год) Merrick had (приобрел) Ј50. But (но) then (затем) Silcock took (забрал) Merrick's Ј50, left (оставил) Merrick in (в) Belgium (Бельгии), and (и) went back (вернулся) to (в) London (Лондон)

Two years ago, Merrick lived in a shop near the London Hospital. For two pence, people could see him and laugh at him. One day Dr Frederick Treves - a hospital doctor - saw Merrick, brought him to this hospital, and looked at him carefully. Dr Treves could not help Merrick, but he gave him his card.

Then the shopkeeper, Silcock, took Merrick to Belgium. A lot of people in Belgium wanted to see him, and so after a year Merrick had Ј50. But then Silcock took Merrick's Ј50, left Merrick in Belgium, and went back to London

To go back-идти назад

To bring-принести

After a year-спустя год

24. Merrick came back (вернулся) to (в) London by himself (самостоятельно). Everyone (все) on (в) the train (поезде) and the ship (корабле) looked (смотрели) at (на) him (него), and laughed (смеялись) at (над) him (ним). In (в) London, the police (полиция) put (посадили) him (его) in (в) prison (тюрьму) . But (но) then (затем) they (они) saw (увидели) Dr Treves's card (карточку Тревеса), and (и) brought (доставили) Merrick to (в) the London Hospital (лондонский госпиталь).

This (этот) man (человек) has no (не имел) money (денег), and he (он) cannot (не мог) work (работать). His (его) face (лицо) and body (тело) are very (очень), very ugly (уродливые), so (поэтому) of course (конечно же) many (многие) people (люди) are afraid of him (боятся его). But (но) he (он) is a very (очень) interesting (интересный) man (человек). He (он) can (может) read (читать) and write (писать), and he (он) thinks (думает) a lot (много). He (он) is a good (хороший), quiet (спокойный) man (человек). Sometimes (иногда) he (он) makes (делает) things (вещи) with his hands (своими руками) and (и) gives (дарит) them (их) to the nurses (медсестрам), because (так как) they (они) are kind (добры) to (к) him (нему).

Merrick came back to London by himself. Everyone on the train and the ship looked at him, and laughed at him. In London, the police put him in prison. But then they saw Dr Treves's card, and brought Merrick to the London Hospital.

This man has no money, and he cannot work. His face and body are very, very ugly, so of course many people are afraid of him. But he is a very interesting man. He can read and write, and he thinks a lot. He is a good, quiet man. Sometimes he makes things with his hands and gives them to the nurses, because they are kind to him.

People-люди

Quite man-спокойный человек

Nurse-медсестра

25. He (он) remembers (помнит) his (свою) mother (маму), and (и) he has (у него есть) a picture of her (ее фотография). She (она) was (была) beautiful (красивой) and kind (доброй), he (он) says (говорит). But (но) he (он) never (никогда) sees (не ведет) her (ее) now (сейчас). She (она) gave (отдала) him (его) to Silcock (Силоку) a long time ago (давно).

Can (могут) the readers (читатели) of The Times (Таймс) help (помочь) us (нам)? This (этот) (человек) is not ill (не болен), but (но) he (он) needs (нуждается) a home (в доме). We (мы) can (можем) give (дать) him (ему) a room (комнату) at (в) the hospital (госпитале), but (но) we(нам) need (необходимо) some (немного) money (денег). Please (пожалуйста) write (пишите) to me (мне) at the London Hospital (в лондонский госпиталь).

Yours faithfully (с уважением),

F.C. Carr Gomm

Chairman of the London Hospital

He remembers his mother, and he has a picture of her. She was beautiful and kind, he says. But he never sees her now. She gave him to Silcock a long time ago.

Can the readers of The Times help us? This man is not ill, but he needs a home. We can give him a room at the hospital, but we need some money. Please write to me at the London Hospital.

Yours faithfully,

F.C. Carr Gomm

Chairman of the London Hospital

To give room-дать комнату

To need money-нуждаться в деньгах

Long time-долго

26. The readers (читатели) of The Times (Таймс) are very (очень) kind (добрые) people (люди). They (они) gave (дали) us (много) a lot of money (денег). After one week (спустя неделю), we had (у нс было) 50,000, so (поэтому) Merrick could (мог) live (жить) in (в) the hospital (госпитале) for all his life (в течение всей жизни). We (мы) could (могли) give (дать) him (ему) a home (жилье).

The readers of The Times are very kind people. They gave us a lot of money. After one week, we had 50,000, so Merrick could live in the hospital for all his life. We could give him a home.

To live-жить

To give money-дать деньги

Chapter 4

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]