
The Elephant Man
Chapter 1
The creature in the shop
1. My (мое) name(имя) is Dr Frederick Treves (Фредерик Тревис). I (Я) am a doctor(доктор) at(в) the London(лондонском) Hospital(госпитале). One day(однажды) in(в) 1884, I saw(я увидел) a picture(картину) in(в) the window(витрине) of a shop(магазина) near(около) the hospital.(госпиталя) I stopped(я остановился) in front of(напротив) the shop(магазина) and(и) looked(посмотрел) at(на) the picture(картину). At first(в начале) I(я) felt(почувствовал себя) interested (заинтересованным), then (потом, затем) I(я) felt(почувствовал себя) angry(разозленным), then(затем) afraid(испуганным). It(это) was(была) a horrible (ужасная), ugly (страшная) picture (картина) There was(был) a man(человек,мужчина) in(на) the picture (картине), but(но) he(он) did not look(не выглядел) like(подобно,как) you(ты,вы) and(и) me(я). He (он) did not look (не был похож) like (на) a man (мужчину). He (он) looked (выглядел, был похож) like (на) an elephant (слона).
My name is Dr Frederick Treves. I am a doctor at the London Hospital. One day in 1884, I saw a picture in the window of a shop near the hospital. I stopped in front of the shop and looked at the picture. At first I felt interested, then I felt angry, then afraid. It was a horrible, ugly picture. There was a man in the picture, but he did not look like you and me. He did not look like a man. He looked like an elephant.
To look at- смотреть на
In front of- впереди
To feel angry- чувствовать себя разозленным
To be afraid-бояться
To feel interested-быть заинтересованным
2. I(я) read(прочитал) the writing(надпись) under(внизу)) the picture(картины). It(она) said(гласила):
Come in(войди) and(и) see(увидишь) the Elephant Man(Человека слона) . Two pence.(2 пенса)
I (я)opened (открыл) the door(дверь) and(и) went in.(вошел)
There was (был) a man(мужчина) in(в) the shop(магазине). He (он,это) was(был) a dirty(грязный, неопрятный) man(мужчина) in(в) an old(старом) coat(пальто) with(с) a cigarette(сигаретой) in his mouth(во рту). 'What(что, чего) do you(вы) want?(хотите)' he(он) asked(спросил).
'I’d like(я бы хотел) to see(посмотреть, увидеть) the elephant man(Человека слона), please,' I said.(я сказал)
I read the writing under the picture. It said:
Come in and see the Elephant Man. Two pence.
I opened the door and went in.
There was a man in the shop. He was a dirty man in an old coat with a cigarette in his mouth. 'What do you want?' he asked.
'I’d like to see the elephant man, please,' I said
Under the picture- под картиной
Elephant-слон
Old coat-старое пальто
3. The man(мужчина) looked(посмотрел) at(на) me(меня) angrily(зло). 'Well,(видите ли) you(вы) can't,(не можете)' he(он) said(сказал, произнес) 'The shop(магазин)'s closing(закрывается) now(сейчас). You (вы) can(можете) come back(вернуться) tomorrow.'(завтра)
'I’m sorry,'(извините) I(я) said(сказал). 'Bu(но)t I would like to(я бы хотел) see (увидеть)him(его) now(сейчас). I have no time(у меня нет времени) tomorrow(завтра) - I have(иметь)(у меня) a lot of work(много работы) to do(делать). But(но) I(я) can(могу) give(дать) you(вам) more(больше) than(чем) two(два)pence.'(пенса)
The man (мужчина) looked (посмотрел) at (на) me (меня) carefully(осторожно). Then (затем) he (он) took (вынул) the cigarette (сигарету) out (из) of his (своего) mouth (рта) and (и) smiled (улыбнулся) with his yellow teeth.(желтыми зубами)
'All right, (хорошо) sir,' (сэр) he (он) said (сказал.) 'Give(дайте) me(мне) twelve(12) pence(пенсов) then.'(тогда)
The man looked at me angrily. 'Well, you can't,' he said. 'The shop's closing now. You can come back tomorrow.'
'I’m sorry,' I said. 'But I would like to see him now. I have no time tomorrow - I have a lot of work to do. But I can give you more than two pence.'
The man looked at me carefully. Then he took the cigarette out of his mouth and smiled with his yellow teeth.
'All right, sir,' he said. 'Give me twelve pence then.'
To come back-вернуться
Carefully-осторожно
Yellow teeth-желтые зубы
A lot of-много
4. I (я) gave (дал) him (ему) the money (эти деньги) and (и) he (он) opened (открыл) a door (дверь) at the back(позади) of the shop (магазина). We (мы) went(вошли) into(в) a little(маленькую) room.(комнату) The room(комната) was(была) cold (холодная) and dark (темная), and(и) there(там) was(был,стоял) a horrible(ужасный) smell (запах) in it.
A creature (существо) sat (село) on (на) a chair (стул) behind позади) a table (стола). I (я) say (говорю) a creature (существо), because (потому,что) it (это) was (был) not(ни)a man(мужчина) or (или) woman (женщина) like (подобно) you (вам) or (или) me (мне). The creature (это существо) did not move (не двигалось) or look(не смотрело) at us (на нас) It (оно) sat (сидело) very (очень) quietly (спокойно) on (на) the chair (стуле) in (в) the cold (холодной), dark (темной), dirty (грязной) room (комнате), and (и)looked (смотрел) at (на) the table (стол). The creature (у существа) had (был, имелся) a cloth (клочок ткани) over its head (на голове), because (из за)of the cold (холода). On (на) the table (столе) in front of it (перед ним), there was (был) a dead (мертвый) flower (цветок).
I gave him the money and he opened a door at the back of the shop. We went into a little room. The room was cold and dark, and there was a horrible smell in it.
A creature sat on a chair behind a table. I say a creature, because it was not a man or a woman, like you or me. The creature did not move or look at us. It sat very quietly on the chair in the cold, dark, dirty room, and looked at the table. The creature had a cloth over its head, because of the cold. On the table in front of it, there was a dead flower
Creature-существо
To give money-дать деньги
To move-передвигаться
Quietly-спокойно
Flower-цветок
5. 'Stand up!' (встань) said (сказал) the shopkeeper (хозяин магазина), loudly.(громко)
The creature (существо) stood up (встало) slowly (медленно). It (оно) took (сняло) the old cloth (старый клочок ткани) off its (с) head (головы), and (и) put (положило) it on (на) the chair (стул).
I (я) looked (посмотрел) at (на) the creature (это существо) and (и) felt (почувствовал себя) sad (опечаленным). I (я) am a doctor (доктор), so (поэтому) I (я) know (знаю) a lot (много) about (о) accidents (происшествиях) and (и) ill (больных) people (людях). I (я) see (вижу) horrible (ужасные), ugly (страшные) things (вещи) every day (каждый день). But (но) this (это) creature (существо), this thing (этот случай, вещь) was (был) the worst (самым плохим ужасным) of (из) all (всех). There were no (не было ни) men (мужчин) or women (ни женщин) in the hospital (в госпитале) like him (подобно ему).
'Stand up!' said the shopkeeper, loudly.
The creature stood up slowly. It took the old cloth off its head, and put it on the chair.
I looked at the creature and felt sad. I am a doctor, so I know a lot about accidents and ill people. I see horrible, ugly things every day. But this creature, this thing, was the worst of all. There were no men or women in the hospital like him
To stand up-встать
Slowly-медленно
To feel sad-быть опечаленным
6. He (он) wore (носил) some (какие-то) old (старые) trousers (брюки), but (но) no(ни) shirt (рубашки), coat (пальто), or (или) shoes (обуви), so (поэтому) I (я) could (мог) see (разглядеть) his (его) body (тело) very (очень) well (хорошо). His (его) head (голова) was (была) the most (самой) interesting (интересной) thing (вещью). It (она) was (была) very (очень), very (очень) big (большой) — like (подобно) an enormous (огромной) bag (сумке) with (с) a lot (большим количеством) of books (книг) in it (в ней). The head (на голове) did not have (не было) much (много) hair (волос), and (и) there was (была) another (другая) bag (сумка, излишек) of brown (коричневой), dirty (темной) skin (кожи) at the back of it (на затылке). This skin (эта кожа) came down below (свисала) his neck (на шею). I could not (не мог) see (разглядеть) one (1) of his (его) eyes (глаз) very well (очень хорошо, тщательно) because (так как) a lot (много) of skin (кожи) came down (свисало) in front of his face (на лицо), too. (тоже)
He wore some old trousers, but no shirt, coat, or shoes, so I could see his body very well. His head was the most interesting thing. It was very, very big — like an enormous bag with a lot of books in it. The head did not have much hair, and there was another bag of brown, dirty skin at the back of it. This skin came down below his neck. I could not see one of his eyes very well, because a lot of skin came down in front of his face, too.
To wear-носить
Shirt-рубашка
Enormous bag-огромная сумка
7. An enormous огромные) red (красные) tooth (зубы) came out (выступали) of his mouth (изо рта), under (под) his nose (нос) It (это) looked (выглядело) like (подобно) an elephant's tooth (слоновым зубам). The mouth (рот) and nose (нос) were (были) like (подобно) holes (дырам) in the face (на лице). The face (лицо) could not smile (не могло улыбаться) or (или) laugh (смеяться) or (или) look (выглядеть) angry (злым) or sad (опечаленным), because (так как) the skin (кожа) could not move (не могла двигаться). It (она) was (была) dead (мертвой), like (как) an elephant's face (лицо слона).
There were (было) more (больше) bags (сумок) of dirty (грязной) skin (кожи) on the front (впереди) and back (сзади) of the creature's body (тела этого существа) . These bags (эти сумки, складки) came down (спадали) to his ) (на ноги). The right (правая) arm(рука) was (была) enormous, and (и) there were (были) bags (складки) of skin(кожи) on it (на ней), too( тоже). The right (правая) hand (рука) was (была) like (подобна) man's foot.(мужской ноге)
An enormous red tooth came out of his mouth, under his nose. It looked like an elephant's tooth. The mouth and nose were like holes in the face. The face could not smile or laugh or look angry or sad, because the skin could not move. It was dead, like an elephant's face.
There were more bags of dirty skin on the front and back of the creature's body. These bags came down to his legs. The right arm was enormous, and there were bags of skin on it, too. The right hand was like a man's foot
Red tooth-красные зубы
Under his nose-под носом
Right /left hand-правая..левая рука
Skin-кожа
8. But (а) the left hand (левая рука) - the left arm (левая рука=от кисти до плеча) and the left hand (левая рука) were (были) beautiful (красивыми)! The left arm (левая рука) had (имела) wonderful (превосходную) skin (кожу), and (и) the fingers (пальцы) of the left hand (левой руки) were (были) long (длинные) and beautiful (красивые). It (это) was (была) like (словно) a young (молодой) woman's hand (женщины рука)!
'Walk,(пройдись) Merrick! (Мерик)' said (сказал) the shopkeeper (хозяин магазина) angrily (зло). 'Come on, (давай) quickly (быстро, поживей) move (двигайся)! ' He (он) hit (ударил) the creature (существо) with his hand (рукой).
Slowly (медленно), the creature (существо) walked (прошлось) across (по) the room (комнате). But (но) he (он) could not (не мог) walk (идти) well (хорошо). His legs (его ноги) were (были) very (очень) big (большие) and (и) fat (толстые), and (и) he (он) had (имел, у него была) a bad (плохая) back (спина). He (он) could not walk (не мог ходить) far (далеко) without (без) a stick (палки).
But the left hand - the left arm and the left hand were beautiful! The left arm had wonderful skin, and the fingers of the left hand were long and beautiful. It was like a young woman's hand!
'Walk, Merrick!' said the shopkeeper angrily. 'Come on, quickly, move!' He hit the creature with his hand.
Slowly, the creature walked across the room. But he could not walk well. His legs were very big and fat, and he had a bad back. He could not walk far without a stick.
Beautiful-красивый
To walk-гулять
Young lady-молодая девушка
Big and fat-большой и толстый
9. 'All right, (хорошо) thank you (спасибо),' I (я) said (сказал). 'Let (позвольте) him (ему) sit down (сесть на место). I (я) don’t want (не хочу) to see (смотреть) any more (больше).' I (я) почувствовал себя) ill (нездоровым), and the smell (запах) in (в) the room (комнате) was (был) very (очень) bad (плохим)
'Yes, (да) sir (сэр),' said (сказал) the shopkeeper (хозяин магазина). 'Sit down (присядьте), Merrick.'
We (мы) went (вышли) out (из) of the room (комнаты) and (и) closed (закрыли)
the door (дверь). The shopkeeper (хозяин магазина) smiled (улыбнулся) at me (мне) with his (своими) yellow teeth (желтыми зубами).
'Wonderful (восхитительно), sir (сэр), isn't it (не так ли)?' he (он) said (сказал). 'The best (лучший) Elephant Man (человек слон) in England (в Англии)! Hundreds (сотни) of people (людей) come (приходят) to see (посмотреть) him (его), you know (понимаете), hundreds (сотни)! I take (я вожу) him (его) all over (всюду) the country (по стране), I do!'
'Yes, (да) very (очень) interesting (интересно),' I said (я сказал). 'Can (могу) I (я) sit down?'(присесть)
'Yes, sir,' said the shopkeeper. 'Sit down, Merrick.'
We went out of the room and closed the door. The shopkeeper smiled at me with his yellow teeth.
'Wonderful, sir, isn't it?' he said. 'The best Elephant Man in England! Hundreds of people come to see him, you know, hundreds! I take him all over the country, I do!'
'Yes, very interesting,' I said. 'Can I sit down?'
Shopkeeper-хозяин магазина
To smile at-улыбаться
All over the country-по всей стране
10. 'Yes (да), sir (сэр), of course (конечно). Here's a chair. (вот стул)' He (он) looked (посмотрел) at me (на меня), smiling (улыбаясь). 'Would you like a glass of water, sir?'(желаете стакан воды)
'Yes (да), please (пожалуйста),' I said (я сказал). Then (потом) I (я) looked (посмотрел) at (на) the things (вещи) in (в) the dirty (грязном) shop (магазине). There (там) were (было) two (2) or (или) three (3) bad (плохих, испорченных) apples (яблока) and (и) some (несколько) old (старых) black (черных) bananas (банан): that (это) was (было) all (все). 'Er, no (мм нет)... no (нет), thank you (спасибо). I'm (я) all right (в порядке),' I said (я сказал). 'Did you (вы). . . did you (вы) call (назвали) the creature (существо)Merrick?'(Мерик)
'That's right, (да) sir (сэр). Joseph Merrick (Джозеф Мерик). The best (лучший) Elephant Man (человек слон) in England (в Англии)! I (я) take (вожу) him (его) all over the country (по всей стране), you know (знаете). Lots (много) of people (людей) want (хотят) to see him. (посмотреть на него)'
'Yes (да), I see (я понимаю). Do you (вы) get (получаете) a lot (много) of money? (денег)'
'Yes, sir, of course. Here's a chair.' He looked at me, smiling. 'Would you like a glass of water, sir?'
'Yes, please,' I said. Then I looked at the things in the dirty shop. There were two or three bad apples and some old black bananas: that was all. 'Er, no ... no, thank you. I'm all right,' I said. 'Did you . . . did you call the creature Merrick?'
'That's right, sir. Joseph Merrick. The best Elephant Man in England! I take him all over the country, you know. Lots of people want to see him.'
'Yes, I see. Do you get a lot of money?'
Of course-конечно
Black bananas-почерневшие бананы
Thank you-спасибо
Dirty shop-грязный магазин
11. 'Well,(ну) sometimes (иногда) we (мы) do (получаем), sir, yes (да). But (но) it's difficult (это трудно), you see (понимаете), sir (сэр), because (из за) of the police (полиции). The police (полиция) don't like (не любит) us (нас), you see(понимаете), sir (сэр). So (поэтому) we (мы) can't (не можем) stay (оставаться)in (в)a town (городе) very (слишком) long (долго). We (мы) usually (обычно) move (передвигаемся) every (каждую)week (неделю).'
'Yes (да), I see (я понимаю). Well (ну), anyway (в любом случае), Mr (Мистер). . . er?'(ммм)
'Silcock( Силкок), sir (сэр). Simon Silcock (Саймон Силкок).'
'Yes(да), well (хорошо), Mr Silcock (Мистер Силкок), I'm (я) a doctor (доктор) at (в)the London Hospital (лондонском госпитале). My name is Dr Treves (меня зовут Тревес). I (я) think (думаю) this (это)... er (ммм) ... this (этот) man (мужчина) Joseph Merrick is very interesting (оченоь интересный случай), and (и) I (я)would like to see (бы хотел посмотреть) him (его) at (в) the hospital (госпитале). I (я) want (хочу)to look (посмотреть) at him (на него) more carefully (повнимательнее), you see.'
'Well, sometimes we do, sir, yes. But it's difficult, you see, sir, because of the police. The police don't like us, you see, sir. So we can't stay in a town very long. We usually move every week.'
'Yes, I see. Well, anyway, Mr . . . er?'
'Silcock, sir. Simon Silcock.'
'Yes, well, Mr Silcock, I'm a doctor at the London Hospital. My name is Dr Treves. I think this ... er ... this man Joseph Merrick is very interesting, and I would like to see him at the hospital. I want to look at him more carefully, you see.'
Sometimes-иногда
Interesting-интересный
Anyway-в любом случае
12. 'Yes (да) sir (сэр), I (я) see (понимаю). But (но) how (как) can (сможет) he
(он) get (добраться) to the hospital (до госпиталя)? It's going to be difficult(это будет довольно трудно).'
'Why, man? (почему) The hospital's(госпиталь) not (не) far (далеко)from (от)here (сюда).'
'Well (хорошо), yes (да), sir (сэр). I know (понимаю). But (но) , you see (видите ли), Merrick ( Мерик) can't (не может) walk (ходить) very well (хорошо). He needs help. (ему нужна помощь)'
'You ( вы) can (можете) come (пойти) with (с) him (ним). Do you (вы) want (хотите) more (больше) money (денег)? Is that it (в этом дело)?'
'Well (ну), yes (да), sir (сэр), I do (я хочу). But (но), you see (видите ли), people (люди) are afraid (боятся) of him (его) too (тоже)... In the road (на дороге), little (маленькие) boys (мальчишки) always (всегда) run (бегут) after (за) him (ним) and (и) hit (бьют) him (его). Then (затем) the police (полиция) get angry (сердится) because (так как) people (люди) are afraid (боятся). Sometimes (иногда) they (они) take (сажают) us (нас) to prison (в тюрьму).'
'I see (я понимаю),' I said (сказал) . 'Well (ну так ), how (как) can (может) he (он) come (придти) to (в) the hospital (госпиталь), then (тогда)?'
'Bring a cab (вызвать такси), sir (сэр),' said (сказал) Silcock.(Силок) 'You (вы) can (можете) take (привезти) him (его) to (в) the hospital (госпиталь) in a cab. (на такси)'
'Yes, sir, I see. But how can he get to the hospital? It's going to be difficult.'
'Why, man? The hospital's not far from here.'
'Well, yes, sir. I know. But, you see, Merrick can't walk very well. He needs help.'
'You can come with him. Do you want more money? Is that it?'
'Well, yes, sir, I do. But, you see, people are afraid of him too ... In the road, little boys always run after him and hit him. Then the police get angry because people are afraid. Sometimes they take us to prison.'
'I see,' I said. 'Well, how can he come to the hospital, then?'
'Bring a cab, sir,' said Silcock. 'You can take him to the hospital in a cab.'
To run after –бежать за
Little boys-маленькие мальчики
To be afraid of-бояться
Chapter 2