- •51О40’ – Невельской разделил Японское и Охотское моря.
- •Vade in pace – иди с миром (лат.).
- •In nomine patris et filii et spiritus sancti – во имя отца, и сына, и святого духа (лат.).
- •1703 Май. – заложена Петропавловская крепость.
- •I’d rather be killing communists – я лучше буду убивать коммунистов.
- •Ich bin Mehaniker, ich had’in einem Werk gearbeitet – я механик, работал на заводе (нем.).
- •8 Анна – ½ рупии.
- •Il bacio – поцелуй (ит.).
- •Vorwärts, dort ist nicht tief! – вперед, там неглубоко!
- •Vogue – мода.
- •Verdammt noch mal – будь проклят (нем.).
- •1574 – Год основания Уфы.
- •2.09.41 В Ленинграде впервые после введения карточной системы была сокращена продажа хлеба гражданскому населению. Через 6 дней он оказался в блокаде.
- •Interdit aux blancs – только для черных.
- •In statu quo ante – в том же состоянии (лат.).
- •2,7Г весит 1см3 Al, а Fe 7,8.
- •22 Марта – мусульманский Новый год.
- •Inteligencia transit per omnia – разум побеждает всё (лат.).
- •In pace – пребывание в мире, в тишине, в покое.
- •I only say, suppose this supposition. Juan – я говорю одно: предположим. Жуан (англ.).
- •Vacada – стадо (исп.).
- •1787 – Принятие первой конституции сша.
- •21.10.1805 В Гибралтарском проливе у мыса Трафальгар английская эскадра под командованием адмирала Нельсона (погибшего в этом бою) разгромила объединенный франко-испанский флот.
- •1813-14 – Последняя кампания Наполеона перед его первым отречением.
- •1812-15 – Вторая война Англии и сша.
- •Vive le vin, vive l’amour – да здравствует вино, да здравствует любовь! (фр.).
- •1875 – Крестьянское восстание в Герцеговине вызвано непосильными налогами.
- •Incedo per ignes – шествую среди огня (лат.).
- •Vice versa – наоборот (лат.).
- •1337-1453 – Столетняя война.
- •18 Брюмера VIII года (по революционному календарю) генерал Наполеон Бонапарт совершил государственный переворот, объявив себя первым консулом, фактически полновластным правителем Франции.
- •3 Коротких свистка тепловоза: по железнодорожному коду – это сигнал немедленной остановки.
- •Vox populi vox dei – глас народа, глас божий (лат.).
- •1096 – Бедняцкий крестовый поход. В нём участвовало около 60-70 тысяч народу.
- •In terran Salicam mulieres ne succedant – в земле Салийской нет наследниц женщин.
- •Il est trop difficile, comme je pense – мне кажется, это слишком трудно (фр.).
- •Via!.. Les eaux et la terre – в путь!.. Воды и земля (фр.).
- •Vraiment – действительно (фр.).
- •Vice – порок (англ.).
- •100 Экземпляров – это максимум оттисков, которые можно сделать на гектографе.
- •417 Советских писателей погибло во время войны.
- •14См грунта снижают дозу радиации вдвое, 6см стали – в 5 раз, а 1м грунта или 60см бетона над головой ослабляют силу гамма-лучей более чем в 100 раз.
- •I Программа рсдрп принята на II съезде в 03. II Программа вкп(б) принята на VIII съезде в 19. III Программа кпсс принята на XXII съезде в 61.
- •165См – рост Трухильо – диктатора Доминиканской республики.
- •10.11.45 В Лондоне на Всемирной конференции молодёжи, в которой приняли участие 437 посланцев из 63 стран, представлявших более 39 млн. Молодых, было принято единодушное решение о создании вфдм.
- •15.07.1240 – Произошла Невская битва.
- •1.05.1185 Произошло солнечное затмение.
- •Inexecrable – неумолимый, тот, для кого не найдется достаточно сильных проклятий (англ.).
- •1601 – Восстание Эссекса.
- •Verbum personale – личный глагол (лат.).
- •21.01.24.650 Умер Ленин.
- •7(20).11.10 Умер Толстой.
- •1096 – Погиб Петр Свачич – последний король Хорватии.
- •In majorem vim jiris – для большей силы права, чтобы закрепить ваше право (лат.).
- •Ibis – ловкий (лат.).
- •V крестовый поход (1217-21) закончился полной неудачей. Многие его участники, в т. Ч. И венгерский король Андраш II, покинули ряды крестоносцев ещё до окончания похода.
- •Verole (веролю) – ветряная оспа; сифилис (фр.).
- •10.07.1584 Вернувшийся в предыдущем году в Голландию Вильгельм Оранский был убит католическим фанатиком Бальтазаром Жераром.
- •Ik ben u lieden Spiegel – я ваше зеркало (флам.).
- •1775-83 – Война за американскую независимость.
- •In petto – в сердце (лат.).
- •Voilà l’affaire finie, mais… Ce n’est qu’un scélerat du moins! – Кончено дело…Что ж одним подлецом на свете меньше (фр.).
- •Viva voce – в форме устной беседы (лат.).
- •15.01.1119 На Волыни внезапно умер сын Мономаха Роман.
- •Vicit Leo ex tribu Judae – победил Лев из колена Иуды (лат.).
- •Vive la bagatelle! – да здравствует безделица! (фр.).
- •Volksmärchen – народных сказок (нем.).
- •1775-83 – Война американских колоний Англии против британского владычества.
- •Vespertilio horribilis – страшилище вечернее (лат.).
- •In carcere et catenis – в темницах и оковах (лат.).
- •3.11.1598 Годунов короновался в Успенском соборе.
- •In vasi licito et fiat homo secundum artem – в соответствующем сосуде, и пусть получится человек по правилам искусства (лат.).
- •Incredulus odi – не верю и не терплю (лат.).
- •7 Городов (Смирна, Хиос, Колофон, Итака, Пилос, Аргос, Афины) – оспаривали честь называться родиной Гомера.
- •1701-14 – Война за испанское наследство.
- •16Кг s дают свыше 11 тысяч литров сернистого газа.
- •Voila une fieffée canaille! – вот отъявленная негодяйка! (фр.).
- •Veni, Creator – прииди, создатель (лат.).
- •7 Мудрецов – Кашьяпа, Атри, Васиштха, Гаутама, Джамадагни, Бхарадваджа; все вместе, согласно индийской мифологии, образуют созвездие Большой Медведицы.
- •Velo – завеса, сетка (ит.).
- •Inventione – вымысел (ит.).
- •In fantasia grande – в великих мечтаниях (лат.).
- •Invenzione – замысел (ит.).
- •1 Боливиан равен 1 миллиону боливийских песо.
- •1 Лата равна 13,5кг (Никарагуа).
- •1 Му равен 0,15га.
- •Infans – юный, дитя, ребёнок (лат.). Отсюда инфантилизм детский, сохранение у взрослых особей физических и психических черт, свойственных детскому организму.
- •607 Вражеских дивизий было разгромлено и пленено на советско-германском фронте.
- •180 Миллионов лет назад слон больше был похож на маленького юркого грызуна.
- •1 Кинталь равен 46кг.
- •200 Тысяч контрреволюционных венгров оказались в результате октябрьско-ноябрьских событий за пределами родной страны.
- •19.02 (3.03) 1878 Был заключен Сан-Стефанский мирный договор.
- •Viva la libertá – да здравствует свобода.
- •Ich Kann nicht bestimmt sagen – я не могу сказать определенно (австр.).
- •10.01.1775 – Пугачев был казнен в Москве.
- •3 Колена барабана: дробь, палки, дробь с палками.
- •Imitatores – имитаторы (лат.).
- •Io baccio quella destra che port il glorioso alloro di liberta nel mio paese – я целую десницу, принесшую славный лавр свободы в моё отечество (ит.).
- •Imagine – вообрази (англ.).
- •Vaqueros – ковбой (исп.).
- •8.04.1783 Крым навсегда был присоединен к России.
- •12.10.1492 Колумб достиг о. Сан-Сальвадор, что считается официальной датой открытия Америки.
- •1796-1801 – Поход Наполеона в Египет.
- •Idioma – своеобразное выражение (греч.).
- •18.12.40 Был подписан «план Барбаросса».
- •In corpore – в полном составе (лат.).
- •Ich will – я хочу (нем.).
- •Xanthium strumarium l. – дурнишник обыкновенный.
- •Verbascum thapsus l. – коровяк – медвежье ухо.
- •Viscum album l. – омела белая.
- •28.03.23 18 Грузинских студентов под руководством профессора г. Николадзе совершили 1-е массовое восхождение на Казбек. С этого восхождения ведет свое летоисчисление советский альпинизм.
- •5.11.1878 Родился к. С. Петров-Водкин.
- •11.03.1801 – Убийство императора Павла I.
- •Vous me seconderes, n’est ce pas, comme ami et témoin – вы, не правда ли, мне не откажете в содействии, как друг и свидетель (фр.).
- •Vingt ans! – двадцать лет! (фр.).
- •Voyez-vous – вы видите (фр.).
- •22.04.1834 Умер Аракчеев.
- •Vingt ans – двадцать лет (фр.).
- •Vous comprendrez après – вы поймете потом (фр.).
- •Voilà ma profession de foi – вот мой символ веры (фр.).
- •2 Редкие и похожие друг на друга бабочки (охраняются в Польше). Великий ученый Карл Линней ещё в XVIII в. Назвал их в честь 2 братьев, героев Троянской войны – Махаона и Подалирия.
- •1000, 1033, 1198, 1290, 1524, 1532, 1669, 1702, 1819, 1832, 1842, 1844, 1896, 30, 32 – Объявлялся конец света.
- •Vivat Rex Eduardus! – Да здравствует король Эдуард! (лат.).
- •In anima vili – на низком существе (лат.).
- •12 Рыцарей, приближенных короля Карла Великого (742-814). О них рассказывается в средневековом французском эпосе. О 12 рыцарях Круглого стола повествуют также кельтские легенды о короле Артуре.
- •1 Из лесных божеств античной мифологии – Силен изображался козлоногим веселым пьяным стариком.
- •Vir ineptissimus – болван (лат.).
- •Vasta silentio – необозримое безмолвие (лат.).
- •4 Сына Эмона – легендарные странствующие рыцари. Во время походов Карла Великого против мавров они совершили множество подвигов. Часто их изображают путешествующими на 1 коне, знаменитом Баярде.
- •I Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 25.07-17.08.47. Прага. Лозунг «Молодёжь, объединяйтесь в борьбе за прочный и длительный мир».
- •26.10.55 Парламент Австрийской Республики принял закон о постоянном нейтралитете страны.
- •6 Млн. Было убито и ранено русских в I мировой войне, а немцев – 6,42 млн.
- •10.12.48 Генеральная Ассамблея оон приняла Всеобщую декларацию прав человека.
- •30.05.1431 Сожгли Жанну д’Арк.
- •70% Авиационных катастроф случается именно у земли, при посадке.
- •27.12.37 Было учреждено звание Героя Социалистического Труда. У Дегтярёва была звезда Героя Социалистического Труда №2.
- •Il signore Carlino – синьору Каролино (ит.).
- •12 Фарсахов – 84 км.
- •14.01.1853 Впервые поставлена на сцене пьеса Островского.
- •3 Красные стрелы – признак высокого ханского рода.
- •65 Млн. Тугриков – такова сумма, в которую оцениваются вещи, товары, продукты, направленные монгольским народом в ссср за годы вов.
- •1 Т древесного угля по энергии равна 9 м3 дров.
- •10 Тыс. – Государственная премия ссср.
- •16.05.1703 Основан Ленинград.
- •47 Пьес написал Островский.
- •22.12.45 Учреждена медаль «За оборону Ленинграда». Награждено ок. 1,5 млн. Чел.
- •V Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 31.07-15.08.55. Столица – Варшава. Лозунг – «За мир и дружбу!». Для участия в фестивале в Варшаву прибыла 31 тыс. Чел. Из 114 стран.
- •Victorious – победоносная (англ.).
- •6.07.44 Открыт 2-й фронт в Европе.
- •67 В Японии был 42-й год Сева, что означает 42-й год правления императора Хирохито.
- •1410 – Грюнвальдская битва.
- •8.02.20 Советские войска освободили Одессу от белогвардейцев.
- •42 Км 195 м – марафон.
- •1735 – Родился художник Рокотов.
- •Ich kann nicht mehr! – я больше не могу (нем.).
- •VII Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 26.07-4.08.59. Столица – Вена. Лозунг – «За мир и дружбу!»
- •IX Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 28.07-6.08.68. Столица – София. Лозунг – «За солидарность, мир и дружбу!».
- •237 Суток полёта – л. Кизим, в. Соловьёв, о. Атьков.
- •10(22).02.1828 В Туркманчае был подписан договор между Россией и Персией, по которому к России отошли ханства Нахичеванское и Эриванское.
- •Vous êtes fou – сумасшедший (фр.).
- •Votre Maiestre – ваше величество (фр.).
- •27.07.53, Когда было подписано соглашение о перемирии, военно-демаркационная линия разрубила Корею на Север и Юг.
- •6 Тыс. Солдат победоносного российского воинства предпочли не возвращаться в крепостную страну (после Наполеона).
- •4 Советских воина – Зиганшин, Поплавский, Крючковский, Федотов почти без воды и пищи провели 49 суток в штормовом зимнем океане.
- •In partibus infidelium – в странах, занятых неверными (лат.).
- •27.02.1880 – Вышел 1-й номер 1-й рабочей газеты в России «Рабочая заря».
- •6.03.50 Вышел 1-й номер газеты «Нуэстра палабра» - центрального органа Компартии Аргентины.
- •6.04.30 Учредили орден Ленина и орден Красной Звезды.
- •21.04.45 Был подписан Договор о дружбе, взаимной помощи и послевоенном сотрудничестве между ссср и Польшей.
- •23.05.20 Основали Компартию Индонезии.
- •19.06.70 Был успешно завершён 18-суточный орбитальный полёт космического корабля «Союз-9», пилотируемого космонавтами а. Г. Николаевым и в. И. Севастьяновым.
- •1.10.49 Провозглашена кнр.
- •10.10.45 Основана Трудовая партия Кореи.
- •14.10.24 Образована Таджикская сср, с 29 – союзная сср.
- •29.11.44 Освобождена Албания от фашистских оккупантов. День освобождения Албании.
- •10.12.05 В Москве вышел 1-й номер большевистской газеты «Борьба».
- •12.03.25 В Пекине умер Сунь Ятсен.
- •Verboten – под запретом (фр.).
- •1.11.1612 Москва праздновала свое освобождение.
- •15.08.45 Завершено освобождение Кореи от японских захватчиков.
- •26.08.20 Образована Казахская асср, с 36 – союзная сср.
- •30.09.41 Началась великая битва под Москвой.
- •11.11.1837 Открылась 1-я пассажирская железная дорога в России.
- •23.10.37 Начался героический дрейф в Арктике советского ледокольно-транспортного судна «Георгий Седов» продолжавшийся 812 дней.
In carcere et catenis – в темницах и оковах (лат.).
Аверченко Аркадий Тимофеевич (1881-25) – русский писатель.
Аддисон Джозеф (1672-1719) – английский писатель, журналист.
Айбек Муса (05-68) – узбекский советский писатель.
Акимов Николай Павлович (01-68) – советский режиссер и художник.
Аксаков Сергей Тимофеевич (1791-1859) – русский писатель.
Али-ибн-аль Джахм (ум. ок. 863) – арабский просветитель.
Аль-Кенз-аль-Мадфун (ум. 1349) – арабский просветитель.
Андерсен Ханс Христиан (1805-75) – датский писатель, сказочник.
Андреев Леонид Николаевич (1871-19) – русский писатель.
Анеци Мхитар (XIV в.) – переписчик библии.
Анненков Павел Васильевич (1812-87) – русский критик и мемуарист.
Ансильон Шарль (1653-1715) – французский адвокат и публицист.
Антокольский Павел Григорьевич (1896-78) – русский советский поэт.
Антоний (ок. 83-30 до н. э.) – полководец Древнего Рима.
Аретино Пьетро (1492-1556) – итальянский писатель Возрождения.
Аристипп (2-я половина V – начало IV в. до н. э.) – древнегреческий философ.
Аристотель (384-322 до н. э.) – древнегреческий философ.
Артоболевский Иван Иванович (05-77) – советский ученый в области машин и механизмов.
Архангельский Александр Григорьевич (1889-38) – русский советский поэт.
Арцимович Лев Андреевич (09-73) – советский физик.
Ауэзов Мухтар Омарханович (1897-61) – казахский советский писатель и ученый.
Ахматова Анна Андреевна (1889-66) – русская советская поэтесса.
Ашшурбанипал (669-ок. 633 до н. э.) – царь Ассирии.
Линарес – г. Испания.
«Руслан» - самый мощный в мире самолет.
Ту-204 – новый высокоэкономичный пассажирский лайнер.
Лоуренс – г. штат Канзас (США).
Кремон – г. Италия.
Касситерит – металл.
Херенвен – г. Голландия.
Больцано – г. Италия.
Илопанго – г. Сальвадор.
Хановер – г. США.
Лустенау – г. Австрия.
Чуньцзе – праздник весны в Китае.
Альбумин – ценный медицинский препарат.
«Нежность», «Александра», «Классика», «Дебют» - женские прически.
Сохни – сапоги из оленьей кожи.
Бильбао – г. Испания.
Гайк Дмитриевич Бжишкян. Гая Гай, так нарекли в Самаре своего командира бойцы красногвардейской интернациональной дружины и с чьей лёгкой руки этот фронтовой псевдоним стал вскоре его именем и фамилией на всю оставшуюся жизнь. Родился в 1887, стал на кавказском фронте кавалером двух «Георгиев» и Георгиевской медали. В самом начале гражданской войны отличился на Восточном фронте, командовал 24-й дивизией, освободил Симбирск. Знал 12 языков.
Спарнай – крылья (лит.).
Анфельция – очень нужная в микробиологической и пищевой промышленности водоросль. Из анфельции вырабатывают вещество «агар-агар», без которого не получить мармелада.
Алгоритм – слово это произошло от имени узбекского математика аль-Хорезми (IX в.), который дал правила выполнения арифметических действий. В дальнейшем алгоритмом стали называть точное описание последовательности для достижения цели.
Биота восточная – вид растения.
Консоль – половина крыла.
Элерон – руль крена на руле.
В ночь на 18.07.36 по радио прозвучали слова «Над всей Испанией безоблачное небо».
Навои, Карши – г.г. Узбекская ССР.
Ткемали – съедобный фрукт.
«Сиэра. Новембер. Гольф» - по международному коду означает: «Вы нарушили территориальные воды. Требуем немедленно их покинуть».
Грамма – г. Куба.
Bienvenido – добро пожаловать (исп.).
Лифкас – это смесь жидкого столярного клея, зубного порошка и небольшого количества лака.
Хунта – объединение, союз, комиссия, государственные органы, военные группировки (исп.).
В честь болгарки Веры Пеевой назван г. Велинград (Болгария).
Любовь Тимофеевна Космодемьянская – мать Зои и Шуры.
В ГДР пионеры носили синие галстуки.
Эстели, Масая – г.г. Никарагуа.
Вагранка – чугуноплавильная печь.
Джамбул – г. Казахская ССР.
Орша, Светлогорск, Барановичи, Наровля – г.г. БССР.
Как определить крепость металла по искре? Если искры нет – металл мягкий, если ее много – крепкий.
Пантограф – прибор для перерисовки чертежей в другом масштабе.
Тарту, Пярну, Пылва – гг. Эстонская ССР.
Зебу – африканские горбатые пестрые коровы.
Мир чисел противоположен миру геометрических построений – это открытие пифагорейцы сохраняли в тайне.
«Енисей-1200Н» - марка комбайна.
«ЗиЛ-4331» - грузовик с дизельным двигателем.
Шамма – белая национальная эфиопская одежда.
Дик-диш – маленькая, с зайца, козочка.
Аддис-Абеба – голубой цветок (эфиопск.).
Казеин – молоко.
Оникс – вид камня.
Паневежис, Каунас, Неменчин – г.г. Литовская ССР.
Резекне – г. Латвийская ССР.
Уэрфано – сирота (исп.).
В 1185 новгород-северский князь отправился со своим войском в поход в Половецкую степь.
Як партувалася – как закалялась (укр.).
Тригла – животное.
Тугава – растение.
Горловка, Звенигородка, Мелитополь – г.г. Украинская ССР.
Кайраккум – Ленинабадская область.
Чкаловск – г. Таджикская ССР.
Фалеристы – коллекционеры значков. Слово «фалеристика» произошло от названия почетного нагрудного знака «фалар», которым награждались воины Древнего Рима.
Ампельные растения – свисающие.
Аспарагус – вечнозеленое растение с изящными ветками, напоминающими елочку или папоротник. Хорошо растет в теплой комнате, но боится сухости воздуха – надо опрыскивать. Может расти в полутени и на свету. Нужна питательная перегнойная земля и регулярная подкормка органическими и минеральными удобрениями. Размножается черенками.
Традесканция. Интереснее всего растения с серебристыми и красными полосками на листьях. Цветет розовыми цветками. Хорошо растет в тени. Любая садовая земля подходит для выращивания. Любит воду. Размножается черенками.
Нововолынск – г. Волынская область (Украинская ССР).
Чечерск – г. Гомельская область. БССР.
Мораторий – приостановка.
Новосибирск – бывший Новониколаевск.
Мемориал – памятная запись (ит.).
Пеламида – вид рыбы.
В июле 24 вожатые-комсомольцы г. Новосибирска организовали первый пионерский лагерь.
Про место, где ставят невод, говорят: талян. Талян – это и лодка на которой рыбаки плывут за уловом, и рыбацкая артель – экипаж лодки во главе с капитаном.
Созополь основан в 610 до н. э., назывался тогда Аполлонией (Болгария).
Краматорск, Димитровка – г. г. Донецкая область.
Ариеро – г. Колумбия.
В 42 создан союз пионеров Югославии.
Наманган, Чирчик – г.г. Узбекская ССР.
Гемосорбция – очистка крови от вредных веществ.
«Бичкрафт-99» - пассажирский самолет США.
Вето – запрещаю (лат.).
Если корень слова начинается со звонкой согласной, то в конце приставки приставить букву «з», иначе, на конце приставки поставить букву «с».
Огаста – г. штат Мэн (США).
Экибастуз – Павлодарская область, Казахская ССР.
У некоторых медуз по краям купола расположено до сотни глазков-рапалий. Есть третий глаз у новозеландской ящерицы гаттерии, у некоторых лягушек.
Готвальдов – г. ЧССР.
Мамлакат – страна (тадж.).
Кокчетав, Рудный, Целиноград, Павлодар – г.г. Казахская ССР.
Скийоринг – комплексный вид спорта, соединяющий в себе умение водить мотоцикл и мастерство горнолыжника. Лыжник мчится за мотоциклом, держась за 6-метровый буксировочный фал.
Внутреннее стекло в несколько раз толще внешнего. При такой конструкции сила звуков проникающих с улицы, уменьшается вдвое.
Олбани – город на реке Гудзон в штате Нью-Йорк (США).
Кременная, Счастье – г.г. Ворошиловградская область.
Красноперекопск, Джанкой – г.г. Крымская область, Украинская ССР.
«Ан-124» «Руслан» - ненамного больше своего предшественника – «Ан-22», немного длиннее фюзеляж, чуть больше размах крыла. А груза поднимает вдвое больше, несет его быстрее и дальше. При этом сверхгрузовик сохранил важную «фамильную» черту – неприхотливость к аэродромам.
Венерсборг – г. Швеция.
Жаслан – отважный наездник, джигит. (казахск.).
Жум – пятница (казахск.).
Орал – пусть возвращается (казахск.).
Оралбай – возвращайся немедленно (казахск.).
ФОРТРАН – ТРАНслятор (переводчик) ФОРмул.
Экипаж «Челленджера» - командир корабля Френсис Скоби, пилот Майкл Смит, экспериментатор Грегори Джарвис, специалисты по операциям на орбите Рональд Макнейр, Эллисон Оникузи. И две женщины – Джудит Резник (вторая американская женщина-космонавт) и Криста Маколифф (учительница средней школы, летела впервые).
Повсюду славится самая молочная голштинофризская порода коров.
Ленинакан – г. Армянская ССР.
Дубно – г. Ровенская область, Украинская ССР.
Никополь – г. Днепропетровская область.
Джетыгара – г. Кустанайская область, Казахская ССР.
Сальяны, Ленкорань – г.г. Азербайджанская ССР.
Пинск – г. Белорусская ССР.
Суленчин – г. Гожовское воеводство (Польша).
Сегхал – г. Венгрия.
За «Моабитскую тетрадь» М. Джалилю была посмертно присуждена Ленинская премия.
Чулпан – дочь М. Джалиля.
Котка – г. крупнейший порт Финляндии.
Кархувуори – медвежья гора (финск.).
«Пионеритовери» - пионер-товарищ (финск.).
Тампере, Йоэнсуу – г.г. Финляндия.
Мыдам тайяр – всегда готов! (туркм.).
Намдин – г. Вьетнам.
Хоангльенгион – провинция Вьетнама.
Уральск – г. Казахская ССР.
Махалия – квартал (узбекск.).
Дрогобыч – г. Львовская область.
Сергей Миронович Киров в 7 лет остался сиротой, рос в уржумском приюте. За примерную учебу уржумское благотворительное общество отправило его учиться в Казань в низшее механико-техническое училище.
Мучачево – Украинская ССР.
Авиетка – легкий самолет.
Отоларинголог лечит ухо, горло, нос.
В апреле 46 впервые поднялись в небо истребители с турбореактивными двигателями, среди которых был «Як-15».
«Як-18» - самолет для первоначального обучения и воздушной акробатики.
В аэроклубах учат летать на современном учебном самолете «Як-52».
Только что вылупившиеся петушки пищат «басом», частотой в 4800 гц. У курочек голос повыше – 5200 гц.
Гиповитаминозы – начальные проявления авитаминозов.
По совету Б. Годунова отменил царь Федор Иоаннович выход в Юрьев день. (Один раз в году (за неделю до 26.11 и неделю после него) крестьяне могли перейти от одного хозяина к другому.
