- •51О40’ – Невельской разделил Японское и Охотское моря.
- •Vade in pace – иди с миром (лат.).
- •In nomine patris et filii et spiritus sancti – во имя отца, и сына, и святого духа (лат.).
- •1703 Май. – заложена Петропавловская крепость.
- •I’d rather be killing communists – я лучше буду убивать коммунистов.
- •Ich bin Mehaniker, ich had’in einem Werk gearbeitet – я механик, работал на заводе (нем.).
- •8 Анна – ½ рупии.
- •Il bacio – поцелуй (ит.).
- •Vorwärts, dort ist nicht tief! – вперед, там неглубоко!
- •Vogue – мода.
- •Verdammt noch mal – будь проклят (нем.).
- •1574 – Год основания Уфы.
- •2.09.41 В Ленинграде впервые после введения карточной системы была сокращена продажа хлеба гражданскому населению. Через 6 дней он оказался в блокаде.
- •Interdit aux blancs – только для черных.
- •In statu quo ante – в том же состоянии (лат.).
- •2,7Г весит 1см3 Al, а Fe 7,8.
- •22 Марта – мусульманский Новый год.
- •Inteligencia transit per omnia – разум побеждает всё (лат.).
- •In pace – пребывание в мире, в тишине, в покое.
- •I only say, suppose this supposition. Juan – я говорю одно: предположим. Жуан (англ.).
- •Vacada – стадо (исп.).
- •1787 – Принятие первой конституции сша.
- •21.10.1805 В Гибралтарском проливе у мыса Трафальгар английская эскадра под командованием адмирала Нельсона (погибшего в этом бою) разгромила объединенный франко-испанский флот.
- •1813-14 – Последняя кампания Наполеона перед его первым отречением.
- •1812-15 – Вторая война Англии и сша.
- •Vive le vin, vive l’amour – да здравствует вино, да здравствует любовь! (фр.).
- •1875 – Крестьянское восстание в Герцеговине вызвано непосильными налогами.
- •Incedo per ignes – шествую среди огня (лат.).
- •Vice versa – наоборот (лат.).
- •1337-1453 – Столетняя война.
- •18 Брюмера VIII года (по революционному календарю) генерал Наполеон Бонапарт совершил государственный переворот, объявив себя первым консулом, фактически полновластным правителем Франции.
- •3 Коротких свистка тепловоза: по железнодорожному коду – это сигнал немедленной остановки.
- •Vox populi vox dei – глас народа, глас божий (лат.).
- •1096 – Бедняцкий крестовый поход. В нём участвовало около 60-70 тысяч народу.
- •In terran Salicam mulieres ne succedant – в земле Салийской нет наследниц женщин.
- •Il est trop difficile, comme je pense – мне кажется, это слишком трудно (фр.).
- •Via!.. Les eaux et la terre – в путь!.. Воды и земля (фр.).
- •Vraiment – действительно (фр.).
- •Vice – порок (англ.).
- •100 Экземпляров – это максимум оттисков, которые можно сделать на гектографе.
- •417 Советских писателей погибло во время войны.
- •14См грунта снижают дозу радиации вдвое, 6см стали – в 5 раз, а 1м грунта или 60см бетона над головой ослабляют силу гамма-лучей более чем в 100 раз.
- •I Программа рсдрп принята на II съезде в 03. II Программа вкп(б) принята на VIII съезде в 19. III Программа кпсс принята на XXII съезде в 61.
- •165См – рост Трухильо – диктатора Доминиканской республики.
- •10.11.45 В Лондоне на Всемирной конференции молодёжи, в которой приняли участие 437 посланцев из 63 стран, представлявших более 39 млн. Молодых, было принято единодушное решение о создании вфдм.
- •15.07.1240 – Произошла Невская битва.
- •1.05.1185 Произошло солнечное затмение.
- •Inexecrable – неумолимый, тот, для кого не найдется достаточно сильных проклятий (англ.).
- •1601 – Восстание Эссекса.
- •Verbum personale – личный глагол (лат.).
- •21.01.24.650 Умер Ленин.
- •7(20).11.10 Умер Толстой.
- •1096 – Погиб Петр Свачич – последний король Хорватии.
- •In majorem vim jiris – для большей силы права, чтобы закрепить ваше право (лат.).
- •Ibis – ловкий (лат.).
- •V крестовый поход (1217-21) закончился полной неудачей. Многие его участники, в т. Ч. И венгерский король Андраш II, покинули ряды крестоносцев ещё до окончания похода.
- •Verole (веролю) – ветряная оспа; сифилис (фр.).
- •10.07.1584 Вернувшийся в предыдущем году в Голландию Вильгельм Оранский был убит католическим фанатиком Бальтазаром Жераром.
- •Ik ben u lieden Spiegel – я ваше зеркало (флам.).
- •1775-83 – Война за американскую независимость.
- •In petto – в сердце (лат.).
- •Voilà l’affaire finie, mais… Ce n’est qu’un scélerat du moins! – Кончено дело…Что ж одним подлецом на свете меньше (фр.).
- •Viva voce – в форме устной беседы (лат.).
- •15.01.1119 На Волыни внезапно умер сын Мономаха Роман.
- •Vicit Leo ex tribu Judae – победил Лев из колена Иуды (лат.).
- •Vive la bagatelle! – да здравствует безделица! (фр.).
- •Volksmärchen – народных сказок (нем.).
- •1775-83 – Война американских колоний Англии против британского владычества.
- •Vespertilio horribilis – страшилище вечернее (лат.).
- •In carcere et catenis – в темницах и оковах (лат.).
- •3.11.1598 Годунов короновался в Успенском соборе.
- •In vasi licito et fiat homo secundum artem – в соответствующем сосуде, и пусть получится человек по правилам искусства (лат.).
- •Incredulus odi – не верю и не терплю (лат.).
- •7 Городов (Смирна, Хиос, Колофон, Итака, Пилос, Аргос, Афины) – оспаривали честь называться родиной Гомера.
- •1701-14 – Война за испанское наследство.
- •16Кг s дают свыше 11 тысяч литров сернистого газа.
- •Voila une fieffée canaille! – вот отъявленная негодяйка! (фр.).
- •Veni, Creator – прииди, создатель (лат.).
- •7 Мудрецов – Кашьяпа, Атри, Васиштха, Гаутама, Джамадагни, Бхарадваджа; все вместе, согласно индийской мифологии, образуют созвездие Большой Медведицы.
- •Velo – завеса, сетка (ит.).
- •Inventione – вымысел (ит.).
- •In fantasia grande – в великих мечтаниях (лат.).
- •Invenzione – замысел (ит.).
- •1 Боливиан равен 1 миллиону боливийских песо.
- •1 Лата равна 13,5кг (Никарагуа).
- •1 Му равен 0,15га.
- •Infans – юный, дитя, ребёнок (лат.). Отсюда инфантилизм детский, сохранение у взрослых особей физических и психических черт, свойственных детскому организму.
- •607 Вражеских дивизий было разгромлено и пленено на советско-германском фронте.
- •180 Миллионов лет назад слон больше был похож на маленького юркого грызуна.
- •1 Кинталь равен 46кг.
- •200 Тысяч контрреволюционных венгров оказались в результате октябрьско-ноябрьских событий за пределами родной страны.
- •19.02 (3.03) 1878 Был заключен Сан-Стефанский мирный договор.
- •Viva la libertá – да здравствует свобода.
- •Ich Kann nicht bestimmt sagen – я не могу сказать определенно (австр.).
- •10.01.1775 – Пугачев был казнен в Москве.
- •3 Колена барабана: дробь, палки, дробь с палками.
- •Imitatores – имитаторы (лат.).
- •Io baccio quella destra che port il glorioso alloro di liberta nel mio paese – я целую десницу, принесшую славный лавр свободы в моё отечество (ит.).
- •Imagine – вообрази (англ.).
- •Vaqueros – ковбой (исп.).
- •8.04.1783 Крым навсегда был присоединен к России.
- •12.10.1492 Колумб достиг о. Сан-Сальвадор, что считается официальной датой открытия Америки.
- •1796-1801 – Поход Наполеона в Египет.
- •Idioma – своеобразное выражение (греч.).
- •18.12.40 Был подписан «план Барбаросса».
- •In corpore – в полном составе (лат.).
- •Ich will – я хочу (нем.).
- •Xanthium strumarium l. – дурнишник обыкновенный.
- •Verbascum thapsus l. – коровяк – медвежье ухо.
- •Viscum album l. – омела белая.
- •28.03.23 18 Грузинских студентов под руководством профессора г. Николадзе совершили 1-е массовое восхождение на Казбек. С этого восхождения ведет свое летоисчисление советский альпинизм.
- •5.11.1878 Родился к. С. Петров-Водкин.
- •11.03.1801 – Убийство императора Павла I.
- •Vous me seconderes, n’est ce pas, comme ami et témoin – вы, не правда ли, мне не откажете в содействии, как друг и свидетель (фр.).
- •Vingt ans! – двадцать лет! (фр.).
- •Voyez-vous – вы видите (фр.).
- •22.04.1834 Умер Аракчеев.
- •Vingt ans – двадцать лет (фр.).
- •Vous comprendrez après – вы поймете потом (фр.).
- •Voilà ma profession de foi – вот мой символ веры (фр.).
- •2 Редкие и похожие друг на друга бабочки (охраняются в Польше). Великий ученый Карл Линней ещё в XVIII в. Назвал их в честь 2 братьев, героев Троянской войны – Махаона и Подалирия.
- •1000, 1033, 1198, 1290, 1524, 1532, 1669, 1702, 1819, 1832, 1842, 1844, 1896, 30, 32 – Объявлялся конец света.
- •Vivat Rex Eduardus! – Да здравствует король Эдуард! (лат.).
- •In anima vili – на низком существе (лат.).
- •12 Рыцарей, приближенных короля Карла Великого (742-814). О них рассказывается в средневековом французском эпосе. О 12 рыцарях Круглого стола повествуют также кельтские легенды о короле Артуре.
- •1 Из лесных божеств античной мифологии – Силен изображался козлоногим веселым пьяным стариком.
- •Vir ineptissimus – болван (лат.).
- •Vasta silentio – необозримое безмолвие (лат.).
- •4 Сына Эмона – легендарные странствующие рыцари. Во время походов Карла Великого против мавров они совершили множество подвигов. Часто их изображают путешествующими на 1 коне, знаменитом Баярде.
- •I Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 25.07-17.08.47. Прага. Лозунг «Молодёжь, объединяйтесь в борьбе за прочный и длительный мир».
- •26.10.55 Парламент Австрийской Республики принял закон о постоянном нейтралитете страны.
- •6 Млн. Было убито и ранено русских в I мировой войне, а немцев – 6,42 млн.
- •10.12.48 Генеральная Ассамблея оон приняла Всеобщую декларацию прав человека.
- •30.05.1431 Сожгли Жанну д’Арк.
- •70% Авиационных катастроф случается именно у земли, при посадке.
- •27.12.37 Было учреждено звание Героя Социалистического Труда. У Дегтярёва была звезда Героя Социалистического Труда №2.
- •Il signore Carlino – синьору Каролино (ит.).
- •12 Фарсахов – 84 км.
- •14.01.1853 Впервые поставлена на сцене пьеса Островского.
- •3 Красные стрелы – признак высокого ханского рода.
- •65 Млн. Тугриков – такова сумма, в которую оцениваются вещи, товары, продукты, направленные монгольским народом в ссср за годы вов.
- •1 Т древесного угля по энергии равна 9 м3 дров.
- •10 Тыс. – Государственная премия ссср.
- •16.05.1703 Основан Ленинград.
- •47 Пьес написал Островский.
- •22.12.45 Учреждена медаль «За оборону Ленинграда». Награждено ок. 1,5 млн. Чел.
- •V Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 31.07-15.08.55. Столица – Варшава. Лозунг – «За мир и дружбу!». Для участия в фестивале в Варшаву прибыла 31 тыс. Чел. Из 114 стран.
- •Victorious – победоносная (англ.).
- •6.07.44 Открыт 2-й фронт в Европе.
- •67 В Японии был 42-й год Сева, что означает 42-й год правления императора Хирохито.
- •1410 – Грюнвальдская битва.
- •8.02.20 Советские войска освободили Одессу от белогвардейцев.
- •42 Км 195 м – марафон.
- •1735 – Родился художник Рокотов.
- •Ich kann nicht mehr! – я больше не могу (нем.).
- •VII Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 26.07-4.08.59. Столица – Вена. Лозунг – «За мир и дружбу!»
- •IX Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 28.07-6.08.68. Столица – София. Лозунг – «За солидарность, мир и дружбу!».
- •237 Суток полёта – л. Кизим, в. Соловьёв, о. Атьков.
- •10(22).02.1828 В Туркманчае был подписан договор между Россией и Персией, по которому к России отошли ханства Нахичеванское и Эриванское.
- •Vous êtes fou – сумасшедший (фр.).
- •Votre Maiestre – ваше величество (фр.).
- •27.07.53, Когда было подписано соглашение о перемирии, военно-демаркационная линия разрубила Корею на Север и Юг.
- •6 Тыс. Солдат победоносного российского воинства предпочли не возвращаться в крепостную страну (после Наполеона).
- •4 Советских воина – Зиганшин, Поплавский, Крючковский, Федотов почти без воды и пищи провели 49 суток в штормовом зимнем океане.
- •In partibus infidelium – в странах, занятых неверными (лат.).
- •27.02.1880 – Вышел 1-й номер 1-й рабочей газеты в России «Рабочая заря».
- •6.03.50 Вышел 1-й номер газеты «Нуэстра палабра» - центрального органа Компартии Аргентины.
- •6.04.30 Учредили орден Ленина и орден Красной Звезды.
- •21.04.45 Был подписан Договор о дружбе, взаимной помощи и послевоенном сотрудничестве между ссср и Польшей.
- •23.05.20 Основали Компартию Индонезии.
- •19.06.70 Был успешно завершён 18-суточный орбитальный полёт космического корабля «Союз-9», пилотируемого космонавтами а. Г. Николаевым и в. И. Севастьяновым.
- •1.10.49 Провозглашена кнр.
- •10.10.45 Основана Трудовая партия Кореи.
- •14.10.24 Образована Таджикская сср, с 29 – союзная сср.
- •29.11.44 Освобождена Албания от фашистских оккупантов. День освобождения Албании.
- •10.12.05 В Москве вышел 1-й номер большевистской газеты «Борьба».
- •12.03.25 В Пекине умер Сунь Ятсен.
- •Verboten – под запретом (фр.).
- •1.11.1612 Москва праздновала свое освобождение.
- •15.08.45 Завершено освобождение Кореи от японских захватчиков.
- •26.08.20 Образована Казахская асср, с 36 – союзная сср.
- •30.09.41 Началась великая битва под Москвой.
- •11.11.1837 Открылась 1-я пассажирская железная дорога в России.
- •23.10.37 Начался героический дрейф в Арктике советского ледокольно-транспортного судна «Георгий Седов» продолжавшийся 812 дней.
6.07.44 Открыт 2-й фронт в Европе.
Пимайя – Новый год в Лаосе, празднуется в середине апреля.
Ярошенко – художник-передвижник.
Повилика – вид растения.
Пётр Мстиславцев – помощник 1-печатника И. Фёдорова.
Потери вермахта: 22.06.41 – 10.07.42 на Востоке. Ранено: 29275 офицеров, 988410 унтер-офицеров и рядовых. Убито: 10496 офицеров, 272278 унтер-офицеров и рядовых. Пропало без вести: 918 офицеров, 61459 унтер-офицеров и рядовых. Всего: 40659 офицеров, 1322147 унтер-офицеров и рядовых. Общие потери (без больных) составили 1362836 человек, или 42,59% от средней наличной численности в 3,2 млн.
Дизер пассиершелн гильт фюр оффицерс, политарбейтер унд Мапншафтен дер Совиетармее – этот пропуск предназначен для офицеров, политработников и бойцов Советской Армии.
Машину марки «империал» Форды выпускали лишь для богачей.
Меркурий, шевроле, олдсмобил, бьюик, кадиллак, крайслер – марки автомобилей США.
Соция – жена (румынск.).
Дракул – чёрт (румынск.).
Фрумос – хорошо (румынск.).
«Шторх» - модель самолёта.
Буна диминяца – доброе утро (румынск.).
«Штеер» - марка автомобиля (дейчрейх).
Тайкун – сверхбогач (англ.).
Шоу – представление (англ.).
Блимп – маленький дирижабль.
Айк – уменьшительное от Дуайт – имени Эйзенхауэра.
Никель – 5 центов США.
Дайм – 10 центов США.
Куотар – 25 центов США.
Писко – мексиканский алкогольный напиток.
Баккарди – кубинский алкогольный напиток.
Поэма «Возмездие» была задумана Блоком в 10 и в главных чертах набросана в 11.
Торгау – г. ФРГ.
Елена Боннер – жена Сахарова, участница ВОВ, ранена, контужена, имеет награды.
Остров Сааремаа – бывший Эзель.
Саргассово море сильно удивило моряков Колумба, и они назвали его «Сьенага-гранде» - громадное болото.
Первому что-то померещилось на Бермудах испанцу Хуану Бермудесу, и он назвал архипелаг Островами дьявола.
Конфинанс – так называют солнце, плавающее под удобным флагом.
Чиф – старпом.
Рыба-ёж.
Раковины: кассис или зубатка, стромбус гигантус или крылатка, рог тритона.
Чёрное море – бывшее Понта Эвксинское.
Чёрная пятница 24.11.1854. Тогда невиданный ураган разметал и потопил возле Балаклавской бухты 30 кораблей союзного флота, доставивших подкрепления, боеприпасы и провиант войскам, осаждавшим Севастополь.
Крейсер приравнивается к пехотной бригаде.
Если чайка села на воду – жди хорошую погоду.
Эльютера, Нью-Провиденс, Андрос, Большой Абако – Багамские острова.
Гаспарилла дерзко грабил испанские купеческие галеоны, набитые золотом и серебром. Гаспарилла был умён и удачлив, потому долго оставался безнаказанным, пока губернаторы американских колоний не назначили за его поимку мешок золотых дублонов, равный весу его головы. Это добавило прыти испанским капитанам, они стали ещё усерднее охотиться за пиратом. И вот однажды отвернулось счастье, в Мексиканском заливе его настигли 2 военных корабля. Отчаянно дрались флибустьеры, не желая болтаться на реях, их меткие залпы изрешетили паруса и борта преследователей. Но силы были неравными, после 2-часового боя корабль Гаспариллы на полном ходу зарылся носом в волны и был проглочен пучиной. Победители же взяли курс на Сант-Августин во Флориде, где рассчитывали получить обещанный презент. Каково же было их удивление, когда, принявшись шпаклевать пробоины, они обнаружили в некоторых из них золотые и серебряные слитки! Видимо, у пиратов кончился запас ядер и они бросали в раскалённые жерла пушек драгоценную добычу.
Барбудос – бородач (исп.).
Дабл-Ходен-Шот-Кис – Двойной Горячий Смертельный Поцелуй (англ.).
Хабана Либре – Свободная Гавана (исп.).
Естой контента де верли – рад вас видеть (исп.).
Муи бьен, ир аль фондо – всё хорошо, идём ко дну (исп.).
Рисуэсел революшин – репетиция революции (исп.).
Мугера касада – замужем (исп.).
Си – да (исп.).
Мэрии Хемингуэй – жена писателя.
Полонез Огинского называют ещё «Прощание с Родиной».
Хакодате – порт Японии.
Ленд-лиз – взаймы до победы.
