Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Степан Халтурин.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.22 Mб
Скачать

V Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 31.07-15.08.55. Столица – Варшава. Лозунг – «За мир и дружбу!». Для участия в фестивале в Варшаву прибыла 31 тыс. Чел. Из 114 стран.

Биле – г. Швейцария.

Таско – г. Мексика.

Монпелье – г. Франция.

«Херсонец-7», «Херсонец-200» - марки комбайнов.

Наталь – бывшая английская колония на восточном берегу Южной Африки, в стране кафров. Теперь входит в ЮАР.

Вентспилс – г. Латвийская ССР.

Террор – ужас, страх (англ.).

Who goes there? – кто идёт? (англ.).

Потерна в крепостных сооружениях – тайный проход, соединяющий крепость с внешними, расположенными за крепостным валом укреплениями. Потерной называется также галерея, перекинутая через крепостной ров в крепость.

Фальцет – тонкие, сдавленные звуки женоподобного тембра.

Гризли – серый североамериканский медведь, отличающийся особой свирепостью.

Rile, Britain – «Правь, Британия!» - английский гимн.

God, save the Queen – боже, храни королеву (англ.).

Victorious – победоносная (англ.).

Glorious – прославленная (англ.).

Моддер – река, у берегов которой происходили многочисленные и решающие бои. Англичане сосредоточили тут армию в 50 тыс. чел., оснащенную сильной артиллерией. Против этой армии долгое время успешно сражались несколько тысяч буров.

Война Алой и Белой розы в течение многих лет опустошала Англию. Война эта велась между 2 ветвями царствовавшего в Англии королевского рода Плантагенетов. Герцог Йоркский Эдмон Ланглей оспаривал трон у рода Ланкастеров. Война эта привела к ослаблению феодализма в Англии и к укреплению королевской власти, которая достигла высшего расцвета при династии Тюдоров (король Генрих VIII и королева Елизавета.

Крезо – центр металлургической и оружейной промышленности Франции.

Гугеноты – имя, данное католиками Франции приверженцам кальвинизма (1 из протестантских сект во Франции). Гугеноты подвергались сильным преследованиям во Франции, где в Варфоломеевскую ночь, 24.08.1572 была устроена резня гугенотов. После ряда войн гугеноты при Генрихе IV добились свободы вероисповедания. После смерти Генриха IV снова началась религиозная вражда между ними и католиками. Гугеноты были лишены всех политических и некоторых гражданских прав. Только французская революция уравняла их в правах с католиками.

March on – шагом марш (англ.).

Еще в 14 французские пехотинцы носили ярко-красные брюки, офицеры – разноцветные мундиры и всякие металлические побрякушки. Всё это служило отличной мишенью для немцев в начале 1-й мировой войны. Только наученные горьким опытом, французское командование решило переодеть армию в форму защитного цвета.

Rifle pits – земляные укрытия или ямки для стрелков.

Петарда – старинный подрывной снаряд в виде металлического сосуда, начинённого порохом и укреплённого на доске. Применялась для подрывания крепостных ворот. Теперь вышла из употребления.

Контрфорс (фр. contrefort) – массивная подпорка для поддержания стены, моста и т. д.

Ирландцы, так же как и французы, по происхождению кельты.

City imperial volunteers – имперские гражданские волонтёры (англ.).

Halt. Stop – стой, ни с места (англ.).

Цапфы – 2 цилиндрических вала в средней части артиллерийского орудия; с помощью этих валов орудие удерживается на лафете.

Во главе армии Оранжевой республики находился выдвинувшийся из рядов простых добровольцев генерал Девет, 1 из выдающихся бурских полководцев.

Коммандант – начальник коммандо, подразделения бурской армии. Коммандо состояло из жителей 1 села, города или округа. Коммандант избирался самими волонтёрами, как, впрочем, и все остальные офицеры, кроме главнокомандующего, который назначался президентом республики.

Фельд-корнет – 1-е офицерское звание.

Жубер – 1 из выдающихся бурских полководцев.

Блуифонтейн – столица бывшей Оранжевой республики.

Маккавеи – 7 братьев, которые, по библейскому преданию, были умерщвлены вместе со своей матерью в царствование Антиоха Епифанского.

Департамент – область.

Garde d’honneur – почётный конвой или почётная стража (фр.).

Garde-malade – сиделка, сестра милосердия (фр.).

Tromper – обманывать (фр.).

Контрэскарп – внешняя, круглая стена крепостного вала.

Коп – на языке буров более или менее крутой холм, подъем на который не представляет, однако, больших трудностей.

Канада была французской колонией. В 1763 в результате 7-летней войны между Францией и Англией Канада перешла к Англии.

My god – мой бог (англ.).

Шоссон – распространённый во Франции бой ногами.

На языке баролонгов (1 из небольших африканских племён) Таба-Нгу означает «Чёрная Гора».

Циклопы – по греческой мифологии 1-глазые великаны, подвластные богу огня Вулкану. В кузнице Вулкана они, по преданию, ковали молнии для Юпитера. Циклопическими постройками в архитектуре называются строения огромных размеров.

Тремоло – очень быстрое повторение, повторное чередование 1 или нескольких звуков.

Томми – прозвище английского солдата.

Герилья – название партизанской войны, которую вели испанцы против войск Наполеона.

Sir – сэр (анг.).

Hell damn you – пошли вы к черту (англ.).

Фермопилы – узкое ущелье, соединяющее Фессалию (Северная Греция) с Элладой (Центральная Греция). В этом ущелье в 480 до н. э. погибли 300 спартанцев, сражавшихся под водительством царя Леонида против многочисленных полчищ персидского царя Ксеркса.

«Ленинградская» - 7-я симфония Дмитрия Шостаковича. 9.08.42 1-е её исполнение.

Черчилль кроме армянского коньяка ничего не пил.

Баталерка – хранилище матросских вещей.

Маркони – радистка (морск.).

Дебрецен – г. Венгрия.

251 раз объявлялась воздушная тревога в Ленинграде в сентябре-ноябре 41.

58 тысяч американцев погибло во Вьетнаме, а 2,5 тыс. считаются пропавшими без вести.

3.05.82 ленинградский спартаковец Владимир Балыбердин 1-м из советских альпинистов ступил на Эверест (8848 м).

Аэрон – лекарство, снимающее нагрузку с вестибулярного аппарата.

Секонд – грузовой помощник капитана (англ.).

27.02.17 Валериан Владимирович Куйбышев из красноярской тюрьмы шёл в свою 4-ю ссылку в туруханский край. 7 лет тюрем и ссылок позади, 5 – впереди. Он сын офицера царской армии, выпускник Омского кадетского корпуса. В 14 он познакомился в Петербурге с Прасковьей Афанасьевной Стяжкиной, она была профессиональным революционером, слушательницей партийной школы в Болонье. Они вместе шли из Петербурга в иркутскую ссылку. Оба бежали, чтобы продолжать борьбу. В Самаре их арестовали. 3.03.17 в самарской тюрьме у Куйбышева родился сын. После революции его жена работала в Германии в посольстве.

«Весна» - картина Боттичелли.

«Ми-17» - модель вертолёта.

Индира Ганди – дочь 1-го премьер-министра независимой Индии Джавахарлала Неру – родилась в 17 в Аллахабаде. Воспитывалась на традициях освободительной борьбы, принимала активное участие в сражении за независимость Индии. В 38 И. Ганди вступила в партию Индийский национальный конгресс (ИНК), возглавлявшую антиколониальную борьбу индийского народа. После смерти Дж. Неру в 64 И. Ганди вошла в состав правительства Индии, впоследствии возглавила правительство и находилась на посту премьер-министра страны в общей сложности 15 лет. В 83 на VII конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран в Дели была избрана председателем Движения Неприсоединения.

«ЗиЛ-169» - дизельный автомобиль.

В хоккее, по новым правилам, рекомендовано пользоваться защитными масками, а хоккеистам до 20 лет это просто-напросто вменяется в обязанность. Если хоккейный пенальти – «буллит» - назначен за нарушение, равносильное 2-минутному штрафу, команда соперника может теперь выбрать 1 из 2 по своему усмотрению. Ещё 1 правило призвано обеспечить безопасность вратарей: за нападение на голкипера во вратарской площадке судья будет иметь право дать 2 2-минутных штрафа либо 1 5-минутный. В течение 1 матча каждая команда сможет остановить игру на 30 сек., взяв тайм-аут.

Даже рыбы 1 и того же вида, но родом из разных мест планеты, например, лососи могут «не понимать» друг друга, поскольку «разговаривают» на разных диалектах. Рыбы «разговаривают» на «разных языках». Особенно болтливыми рыбы становятся во время нереста. Большинство рыб издают звуки отнюдь не музыкальные. Так, осётр «пыхтит», подобно паровозу.

Впервые в мире издана книга по кулинарии, которая источает живые дразнящие запахи. Каждый – визитная карточка блюда, не нужно гадать, что получится. И тут же на странице рецепт блюда (Япония).

«Священная война» написана Александром Александровым на слова Василия Лебедева-Кумача, она впервые прозвучала в исполнении ансамбля в 4-й день войны на Белорусском вокзале столицы.

Стучка – г. Латвийская ССР.

Крем-брюле – мороженое.

Соуэто – г. ЮАР.

Икитос – г. Перу.

Боа – вид удава.

Первое кинематографическое выступление Евгения Александровича Евстигнеева состоялось в «Поединке» по А. Куприну, снятому В. Петровым в 57 он исполнял эпизодическую роль капитана Петерсона.

«Традиционный сбор» - пьеса В. Розова.

Блюменштрассе – цветочная улица (нем.).

У бобров на 1 ноге коготок с зубчиками, как настоящий гребешок.

Капомбо – река в Африке.

Формирование оренбургского училища (тогда оно называлось авиационной школой) началось в Москве 10.08.21. С июня 22 по октябрь 27 школа находилась в г. Серпухове. В октябре 27 она перебазировалась в г. Оренбург, а 1.10.28 приказом Реввоенсовета Республики сюда же, в Оренбург, переведена была Ленинградская высшая школа лётчиков-наблюдателей и объединена с военной школой воздушного боя. Оренбургская объединенная школа стала именоваться: «Третья военная школа лётчиков и лётчиков-наблюдателей имени К. Е. Ворошилова. В мае 38 школа получила новое наименование «Оренбургское военное авиационное училище лётчиков им. К. Е. Ворошилова», в феврале 39 оно было разделено на 2 самостоятельных училища: 1-е Чкаловское военное авиационное училище лётчиков им. К. Е. Ворошилова и 2-е Чкаловское училище штурманов. В 1-е дни войны на базе училища были сформированы и отправлены на фронт 4 полка ночных бомбардировщиков. Питомцы училища в период ВОВ 9 раз применили воздушный таран, 5 раз повторили подвиг Гастелло.

Зиген зи бите вайн – принеси, пожалуйста, вина (нем.).

«Опель адмирал», «Хорьх», «Маймах» - модели автомашин.

Когда мужчина разговаривает с женщиной, безразлично кто она – жена или просто знакомая – всё равно, если вы хотите её пригласить на танец, вы обязаны попросить у мужчины разрешения пригласить её на танец.

Артикул 97 Петра I. Если полки или роты, которые от неприятеля побегут назад, им будет строгий суд учинён.

Арманьяк – вид водки.

Мастика – сладкая и тягучая, губы слипаются.

Югославская ракия немного уступает по крепости русской водке, но зато вкусная и пахучая, приготовляется из виноградного сока.

Кюммель – вид водки.