- •51О40’ – Невельской разделил Японское и Охотское моря.
- •Vade in pace – иди с миром (лат.).
- •In nomine patris et filii et spiritus sancti – во имя отца, и сына, и святого духа (лат.).
- •1703 Май. – заложена Петропавловская крепость.
- •I’d rather be killing communists – я лучше буду убивать коммунистов.
- •Ich bin Mehaniker, ich had’in einem Werk gearbeitet – я механик, работал на заводе (нем.).
- •8 Анна – ½ рупии.
- •Il bacio – поцелуй (ит.).
- •Vorwärts, dort ist nicht tief! – вперед, там неглубоко!
- •Vogue – мода.
- •Verdammt noch mal – будь проклят (нем.).
- •1574 – Год основания Уфы.
- •2.09.41 В Ленинграде впервые после введения карточной системы была сокращена продажа хлеба гражданскому населению. Через 6 дней он оказался в блокаде.
- •Interdit aux blancs – только для черных.
- •In statu quo ante – в том же состоянии (лат.).
- •2,7Г весит 1см3 Al, а Fe 7,8.
- •22 Марта – мусульманский Новый год.
- •Inteligencia transit per omnia – разум побеждает всё (лат.).
- •In pace – пребывание в мире, в тишине, в покое.
- •I only say, suppose this supposition. Juan – я говорю одно: предположим. Жуан (англ.).
- •Vacada – стадо (исп.).
- •1787 – Принятие первой конституции сша.
- •21.10.1805 В Гибралтарском проливе у мыса Трафальгар английская эскадра под командованием адмирала Нельсона (погибшего в этом бою) разгромила объединенный франко-испанский флот.
- •1813-14 – Последняя кампания Наполеона перед его первым отречением.
- •1812-15 – Вторая война Англии и сша.
- •Vive le vin, vive l’amour – да здравствует вино, да здравствует любовь! (фр.).
- •1875 – Крестьянское восстание в Герцеговине вызвано непосильными налогами.
- •Incedo per ignes – шествую среди огня (лат.).
- •Vice versa – наоборот (лат.).
- •1337-1453 – Столетняя война.
- •18 Брюмера VIII года (по революционному календарю) генерал Наполеон Бонапарт совершил государственный переворот, объявив себя первым консулом, фактически полновластным правителем Франции.
- •3 Коротких свистка тепловоза: по железнодорожному коду – это сигнал немедленной остановки.
- •Vox populi vox dei – глас народа, глас божий (лат.).
- •1096 – Бедняцкий крестовый поход. В нём участвовало около 60-70 тысяч народу.
- •In terran Salicam mulieres ne succedant – в земле Салийской нет наследниц женщин.
- •Il est trop difficile, comme je pense – мне кажется, это слишком трудно (фр.).
- •Via!.. Les eaux et la terre – в путь!.. Воды и земля (фр.).
- •Vraiment – действительно (фр.).
- •Vice – порок (англ.).
- •100 Экземпляров – это максимум оттисков, которые можно сделать на гектографе.
- •417 Советских писателей погибло во время войны.
- •14См грунта снижают дозу радиации вдвое, 6см стали – в 5 раз, а 1м грунта или 60см бетона над головой ослабляют силу гамма-лучей более чем в 100 раз.
- •I Программа рсдрп принята на II съезде в 03. II Программа вкп(б) принята на VIII съезде в 19. III Программа кпсс принята на XXII съезде в 61.
- •165См – рост Трухильо – диктатора Доминиканской республики.
- •10.11.45 В Лондоне на Всемирной конференции молодёжи, в которой приняли участие 437 посланцев из 63 стран, представлявших более 39 млн. Молодых, было принято единодушное решение о создании вфдм.
- •15.07.1240 – Произошла Невская битва.
- •1.05.1185 Произошло солнечное затмение.
- •Inexecrable – неумолимый, тот, для кого не найдется достаточно сильных проклятий (англ.).
- •1601 – Восстание Эссекса.
- •Verbum personale – личный глагол (лат.).
- •21.01.24.650 Умер Ленин.
- •7(20).11.10 Умер Толстой.
- •1096 – Погиб Петр Свачич – последний король Хорватии.
- •In majorem vim jiris – для большей силы права, чтобы закрепить ваше право (лат.).
- •Ibis – ловкий (лат.).
- •V крестовый поход (1217-21) закончился полной неудачей. Многие его участники, в т. Ч. И венгерский король Андраш II, покинули ряды крестоносцев ещё до окончания похода.
- •Verole (веролю) – ветряная оспа; сифилис (фр.).
- •10.07.1584 Вернувшийся в предыдущем году в Голландию Вильгельм Оранский был убит католическим фанатиком Бальтазаром Жераром.
- •Ik ben u lieden Spiegel – я ваше зеркало (флам.).
- •1775-83 – Война за американскую независимость.
- •In petto – в сердце (лат.).
- •Voilà l’affaire finie, mais… Ce n’est qu’un scélerat du moins! – Кончено дело…Что ж одним подлецом на свете меньше (фр.).
- •Viva voce – в форме устной беседы (лат.).
- •15.01.1119 На Волыни внезапно умер сын Мономаха Роман.
- •Vicit Leo ex tribu Judae – победил Лев из колена Иуды (лат.).
- •Vive la bagatelle! – да здравствует безделица! (фр.).
- •Volksmärchen – народных сказок (нем.).
- •1775-83 – Война американских колоний Англии против британского владычества.
- •Vespertilio horribilis – страшилище вечернее (лат.).
- •In carcere et catenis – в темницах и оковах (лат.).
- •3.11.1598 Годунов короновался в Успенском соборе.
- •In vasi licito et fiat homo secundum artem – в соответствующем сосуде, и пусть получится человек по правилам искусства (лат.).
- •Incredulus odi – не верю и не терплю (лат.).
- •7 Городов (Смирна, Хиос, Колофон, Итака, Пилос, Аргос, Афины) – оспаривали честь называться родиной Гомера.
- •1701-14 – Война за испанское наследство.
- •16Кг s дают свыше 11 тысяч литров сернистого газа.
- •Voila une fieffée canaille! – вот отъявленная негодяйка! (фр.).
- •Veni, Creator – прииди, создатель (лат.).
- •7 Мудрецов – Кашьяпа, Атри, Васиштха, Гаутама, Джамадагни, Бхарадваджа; все вместе, согласно индийской мифологии, образуют созвездие Большой Медведицы.
- •Velo – завеса, сетка (ит.).
- •Inventione – вымысел (ит.).
- •In fantasia grande – в великих мечтаниях (лат.).
- •Invenzione – замысел (ит.).
- •1 Боливиан равен 1 миллиону боливийских песо.
- •1 Лата равна 13,5кг (Никарагуа).
- •1 Му равен 0,15га.
- •Infans – юный, дитя, ребёнок (лат.). Отсюда инфантилизм детский, сохранение у взрослых особей физических и психических черт, свойственных детскому организму.
- •607 Вражеских дивизий было разгромлено и пленено на советско-германском фронте.
- •180 Миллионов лет назад слон больше был похож на маленького юркого грызуна.
- •1 Кинталь равен 46кг.
- •200 Тысяч контрреволюционных венгров оказались в результате октябрьско-ноябрьских событий за пределами родной страны.
- •19.02 (3.03) 1878 Был заключен Сан-Стефанский мирный договор.
- •Viva la libertá – да здравствует свобода.
- •Ich Kann nicht bestimmt sagen – я не могу сказать определенно (австр.).
- •10.01.1775 – Пугачев был казнен в Москве.
- •3 Колена барабана: дробь, палки, дробь с палками.
- •Imitatores – имитаторы (лат.).
- •Io baccio quella destra che port il glorioso alloro di liberta nel mio paese – я целую десницу, принесшую славный лавр свободы в моё отечество (ит.).
- •Imagine – вообрази (англ.).
- •Vaqueros – ковбой (исп.).
- •8.04.1783 Крым навсегда был присоединен к России.
- •12.10.1492 Колумб достиг о. Сан-Сальвадор, что считается официальной датой открытия Америки.
- •1796-1801 – Поход Наполеона в Египет.
- •Idioma – своеобразное выражение (греч.).
- •18.12.40 Был подписан «план Барбаросса».
- •In corpore – в полном составе (лат.).
- •Ich will – я хочу (нем.).
- •Xanthium strumarium l. – дурнишник обыкновенный.
- •Verbascum thapsus l. – коровяк – медвежье ухо.
- •Viscum album l. – омела белая.
- •28.03.23 18 Грузинских студентов под руководством профессора г. Николадзе совершили 1-е массовое восхождение на Казбек. С этого восхождения ведет свое летоисчисление советский альпинизм.
- •5.11.1878 Родился к. С. Петров-Водкин.
- •11.03.1801 – Убийство императора Павла I.
- •Vous me seconderes, n’est ce pas, comme ami et témoin – вы, не правда ли, мне не откажете в содействии, как друг и свидетель (фр.).
- •Vingt ans! – двадцать лет! (фр.).
- •Voyez-vous – вы видите (фр.).
- •22.04.1834 Умер Аракчеев.
- •Vingt ans – двадцать лет (фр.).
- •Vous comprendrez après – вы поймете потом (фр.).
- •Voilà ma profession de foi – вот мой символ веры (фр.).
- •2 Редкие и похожие друг на друга бабочки (охраняются в Польше). Великий ученый Карл Линней ещё в XVIII в. Назвал их в честь 2 братьев, героев Троянской войны – Махаона и Подалирия.
- •1000, 1033, 1198, 1290, 1524, 1532, 1669, 1702, 1819, 1832, 1842, 1844, 1896, 30, 32 – Объявлялся конец света.
- •Vivat Rex Eduardus! – Да здравствует король Эдуард! (лат.).
- •In anima vili – на низком существе (лат.).
- •12 Рыцарей, приближенных короля Карла Великого (742-814). О них рассказывается в средневековом французском эпосе. О 12 рыцарях Круглого стола повествуют также кельтские легенды о короле Артуре.
- •1 Из лесных божеств античной мифологии – Силен изображался козлоногим веселым пьяным стариком.
- •Vir ineptissimus – болван (лат.).
- •Vasta silentio – необозримое безмолвие (лат.).
- •4 Сына Эмона – легендарные странствующие рыцари. Во время походов Карла Великого против мавров они совершили множество подвигов. Часто их изображают путешествующими на 1 коне, знаменитом Баярде.
- •I Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 25.07-17.08.47. Прага. Лозунг «Молодёжь, объединяйтесь в борьбе за прочный и длительный мир».
- •26.10.55 Парламент Австрийской Республики принял закон о постоянном нейтралитете страны.
- •6 Млн. Было убито и ранено русских в I мировой войне, а немцев – 6,42 млн.
- •10.12.48 Генеральная Ассамблея оон приняла Всеобщую декларацию прав человека.
- •30.05.1431 Сожгли Жанну д’Арк.
- •70% Авиационных катастроф случается именно у земли, при посадке.
- •27.12.37 Было учреждено звание Героя Социалистического Труда. У Дегтярёва была звезда Героя Социалистического Труда №2.
- •Il signore Carlino – синьору Каролино (ит.).
- •12 Фарсахов – 84 км.
- •14.01.1853 Впервые поставлена на сцене пьеса Островского.
- •3 Красные стрелы – признак высокого ханского рода.
- •65 Млн. Тугриков – такова сумма, в которую оцениваются вещи, товары, продукты, направленные монгольским народом в ссср за годы вов.
- •1 Т древесного угля по энергии равна 9 м3 дров.
- •10 Тыс. – Государственная премия ссср.
- •16.05.1703 Основан Ленинград.
- •47 Пьес написал Островский.
- •22.12.45 Учреждена медаль «За оборону Ленинграда». Награждено ок. 1,5 млн. Чел.
- •V Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 31.07-15.08.55. Столица – Варшава. Лозунг – «За мир и дружбу!». Для участия в фестивале в Варшаву прибыла 31 тыс. Чел. Из 114 стран.
- •Victorious – победоносная (англ.).
- •6.07.44 Открыт 2-й фронт в Европе.
- •67 В Японии был 42-й год Сева, что означает 42-й год правления императора Хирохито.
- •1410 – Грюнвальдская битва.
- •8.02.20 Советские войска освободили Одессу от белогвардейцев.
- •42 Км 195 м – марафон.
- •1735 – Родился художник Рокотов.
- •Ich kann nicht mehr! – я больше не могу (нем.).
- •VII Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 26.07-4.08.59. Столица – Вена. Лозунг – «За мир и дружбу!»
- •IX Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 28.07-6.08.68. Столица – София. Лозунг – «За солидарность, мир и дружбу!».
- •237 Суток полёта – л. Кизим, в. Соловьёв, о. Атьков.
- •10(22).02.1828 В Туркманчае был подписан договор между Россией и Персией, по которому к России отошли ханства Нахичеванское и Эриванское.
- •Vous êtes fou – сумасшедший (фр.).
- •Votre Maiestre – ваше величество (фр.).
- •27.07.53, Когда было подписано соглашение о перемирии, военно-демаркационная линия разрубила Корею на Север и Юг.
- •6 Тыс. Солдат победоносного российского воинства предпочли не возвращаться в крепостную страну (после Наполеона).
- •4 Советских воина – Зиганшин, Поплавский, Крючковский, Федотов почти без воды и пищи провели 49 суток в штормовом зимнем океане.
- •In partibus infidelium – в странах, занятых неверными (лат.).
- •27.02.1880 – Вышел 1-й номер 1-й рабочей газеты в России «Рабочая заря».
- •6.03.50 Вышел 1-й номер газеты «Нуэстра палабра» - центрального органа Компартии Аргентины.
- •6.04.30 Учредили орден Ленина и орден Красной Звезды.
- •21.04.45 Был подписан Договор о дружбе, взаимной помощи и послевоенном сотрудничестве между ссср и Польшей.
- •23.05.20 Основали Компартию Индонезии.
- •19.06.70 Был успешно завершён 18-суточный орбитальный полёт космического корабля «Союз-9», пилотируемого космонавтами а. Г. Николаевым и в. И. Севастьяновым.
- •1.10.49 Провозглашена кнр.
- •10.10.45 Основана Трудовая партия Кореи.
- •14.10.24 Образована Таджикская сср, с 29 – союзная сср.
- •29.11.44 Освобождена Албания от фашистских оккупантов. День освобождения Албании.
- •10.12.05 В Москве вышел 1-й номер большевистской газеты «Борьба».
- •12.03.25 В Пекине умер Сунь Ятсен.
- •Verboten – под запретом (фр.).
- •1.11.1612 Москва праздновала свое освобождение.
- •15.08.45 Завершено освобождение Кореи от японских захватчиков.
- •26.08.20 Образована Казахская асср, с 36 – союзная сср.
- •30.09.41 Началась великая битва под Москвой.
- •11.11.1837 Открылась 1-я пассажирская железная дорога в России.
- •23.10.37 Начался героический дрейф в Арктике советского ледокольно-транспортного судна «Георгий Седов» продолжавшийся 812 дней.
V Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. 31.07-15.08.55. Столица – Варшава. Лозунг – «За мир и дружбу!». Для участия в фестивале в Варшаву прибыла 31 тыс. Чел. Из 114 стран.
Биле – г. Швейцария.
Таско – г. Мексика.
Монпелье – г. Франция.
«Херсонец-7», «Херсонец-200» - марки комбайнов.
Наталь – бывшая английская колония на восточном берегу Южной Африки, в стране кафров. Теперь входит в ЮАР.
Вентспилс – г. Латвийская ССР.
Террор – ужас, страх (англ.).
Who goes there? – кто идёт? (англ.).
Потерна в крепостных сооружениях – тайный проход, соединяющий крепость с внешними, расположенными за крепостным валом укреплениями. Потерной называется также галерея, перекинутая через крепостной ров в крепость.
Фальцет – тонкие, сдавленные звуки женоподобного тембра.
Гризли – серый североамериканский медведь, отличающийся особой свирепостью.
Rile, Britain – «Правь, Британия!» - английский гимн.
God, save the Queen – боже, храни королеву (англ.).
Victorious – победоносная (англ.).
Glorious – прославленная (англ.).
Моддер – река, у берегов которой происходили многочисленные и решающие бои. Англичане сосредоточили тут армию в 50 тыс. чел., оснащенную сильной артиллерией. Против этой армии долгое время успешно сражались несколько тысяч буров.
Война Алой и Белой розы в течение многих лет опустошала Англию. Война эта велась между 2 ветвями царствовавшего в Англии королевского рода Плантагенетов. Герцог Йоркский Эдмон Ланглей оспаривал трон у рода Ланкастеров. Война эта привела к ослаблению феодализма в Англии и к укреплению королевской власти, которая достигла высшего расцвета при династии Тюдоров (король Генрих VIII и королева Елизавета.
Крезо – центр металлургической и оружейной промышленности Франции.
Гугеноты – имя, данное католиками Франции приверженцам кальвинизма (1 из протестантских сект во Франции). Гугеноты подвергались сильным преследованиям во Франции, где в Варфоломеевскую ночь, 24.08.1572 была устроена резня гугенотов. После ряда войн гугеноты при Генрихе IV добились свободы вероисповедания. После смерти Генриха IV снова началась религиозная вражда между ними и католиками. Гугеноты были лишены всех политических и некоторых гражданских прав. Только французская революция уравняла их в правах с католиками.
March on – шагом марш (англ.).
Еще в 14 французские пехотинцы носили ярко-красные брюки, офицеры – разноцветные мундиры и всякие металлические побрякушки. Всё это служило отличной мишенью для немцев в начале 1-й мировой войны. Только наученные горьким опытом, французское командование решило переодеть армию в форму защитного цвета.
Rifle pits – земляные укрытия или ямки для стрелков.
Петарда – старинный подрывной снаряд в виде металлического сосуда, начинённого порохом и укреплённого на доске. Применялась для подрывания крепостных ворот. Теперь вышла из употребления.
Контрфорс (фр. contrefort) – массивная подпорка для поддержания стены, моста и т. д.
Ирландцы, так же как и французы, по происхождению кельты.
City imperial volunteers – имперские гражданские волонтёры (англ.).
Halt. Stop – стой, ни с места (англ.).
Цапфы – 2 цилиндрических вала в средней части артиллерийского орудия; с помощью этих валов орудие удерживается на лафете.
Во главе армии Оранжевой республики находился выдвинувшийся из рядов простых добровольцев генерал Девет, 1 из выдающихся бурских полководцев.
Коммандант – начальник коммандо, подразделения бурской армии. Коммандо состояло из жителей 1 села, города или округа. Коммандант избирался самими волонтёрами, как, впрочем, и все остальные офицеры, кроме главнокомандующего, который назначался президентом республики.
Фельд-корнет – 1-е офицерское звание.
Жубер – 1 из выдающихся бурских полководцев.
Блуифонтейн – столица бывшей Оранжевой республики.
Маккавеи – 7 братьев, которые, по библейскому преданию, были умерщвлены вместе со своей матерью в царствование Антиоха Епифанского.
Департамент – область.
Garde d’honneur – почётный конвой или почётная стража (фр.).
Garde-malade – сиделка, сестра милосердия (фр.).
Tromper – обманывать (фр.).
Контрэскарп – внешняя, круглая стена крепостного вала.
Коп – на языке буров более или менее крутой холм, подъем на который не представляет, однако, больших трудностей.
Канада была французской колонией. В 1763 в результате 7-летней войны между Францией и Англией Канада перешла к Англии.
My god – мой бог (англ.).
Шоссон – распространённый во Франции бой ногами.
На языке баролонгов (1 из небольших африканских племён) Таба-Нгу означает «Чёрная Гора».
Циклопы – по греческой мифологии 1-глазые великаны, подвластные богу огня Вулкану. В кузнице Вулкана они, по преданию, ковали молнии для Юпитера. Циклопическими постройками в архитектуре называются строения огромных размеров.
Тремоло – очень быстрое повторение, повторное чередование 1 или нескольких звуков.
Томми – прозвище английского солдата.
Герилья – название партизанской войны, которую вели испанцы против войск Наполеона.
Sir – сэр (анг.).
Hell damn you – пошли вы к черту (англ.).
Фермопилы – узкое ущелье, соединяющее Фессалию (Северная Греция) с Элладой (Центральная Греция). В этом ущелье в 480 до н. э. погибли 300 спартанцев, сражавшихся под водительством царя Леонида против многочисленных полчищ персидского царя Ксеркса.
«Ленинградская» - 7-я симфония Дмитрия Шостаковича. 9.08.42 1-е её исполнение.
Черчилль кроме армянского коньяка ничего не пил.
Баталерка – хранилище матросских вещей.
Маркони – радистка (морск.).
Дебрецен – г. Венгрия.
251 раз объявлялась воздушная тревога в Ленинграде в сентябре-ноябре 41.
58 тысяч американцев погибло во Вьетнаме, а 2,5 тыс. считаются пропавшими без вести.
3.05.82 ленинградский спартаковец Владимир Балыбердин 1-м из советских альпинистов ступил на Эверест (8848 м).
Аэрон – лекарство, снимающее нагрузку с вестибулярного аппарата.
Секонд – грузовой помощник капитана (англ.).
27.02.17 Валериан Владимирович Куйбышев из красноярской тюрьмы шёл в свою 4-ю ссылку в туруханский край. 7 лет тюрем и ссылок позади, 5 – впереди. Он сын офицера царской армии, выпускник Омского кадетского корпуса. В 14 он познакомился в Петербурге с Прасковьей Афанасьевной Стяжкиной, она была профессиональным революционером, слушательницей партийной школы в Болонье. Они вместе шли из Петербурга в иркутскую ссылку. Оба бежали, чтобы продолжать борьбу. В Самаре их арестовали. 3.03.17 в самарской тюрьме у Куйбышева родился сын. После революции его жена работала в Германии в посольстве.
«Весна» - картина Боттичелли.
«Ми-17» - модель вертолёта.
Индира Ганди – дочь 1-го премьер-министра независимой Индии Джавахарлала Неру – родилась в 17 в Аллахабаде. Воспитывалась на традициях освободительной борьбы, принимала активное участие в сражении за независимость Индии. В 38 И. Ганди вступила в партию Индийский национальный конгресс (ИНК), возглавлявшую антиколониальную борьбу индийского народа. После смерти Дж. Неру в 64 И. Ганди вошла в состав правительства Индии, впоследствии возглавила правительство и находилась на посту премьер-министра страны в общей сложности 15 лет. В 83 на VII конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран в Дели была избрана председателем Движения Неприсоединения.
«ЗиЛ-169» - дизельный автомобиль.
В хоккее, по новым правилам, рекомендовано пользоваться защитными масками, а хоккеистам до 20 лет это просто-напросто вменяется в обязанность. Если хоккейный пенальти – «буллит» - назначен за нарушение, равносильное 2-минутному штрафу, команда соперника может теперь выбрать 1 из 2 по своему усмотрению. Ещё 1 правило призвано обеспечить безопасность вратарей: за нападение на голкипера во вратарской площадке судья будет иметь право дать 2 2-минутных штрафа либо 1 5-минутный. В течение 1 матча каждая команда сможет остановить игру на 30 сек., взяв тайм-аут.
Даже рыбы 1 и того же вида, но родом из разных мест планеты, например, лососи могут «не понимать» друг друга, поскольку «разговаривают» на разных диалектах. Рыбы «разговаривают» на «разных языках». Особенно болтливыми рыбы становятся во время нереста. Большинство рыб издают звуки отнюдь не музыкальные. Так, осётр «пыхтит», подобно паровозу.
Впервые в мире издана книга по кулинарии, которая источает живые дразнящие запахи. Каждый – визитная карточка блюда, не нужно гадать, что получится. И тут же на странице рецепт блюда (Япония).
«Священная война» написана Александром Александровым на слова Василия Лебедева-Кумача, она впервые прозвучала в исполнении ансамбля в 4-й день войны на Белорусском вокзале столицы.
Стучка – г. Латвийская ССР.
Крем-брюле – мороженое.
Соуэто – г. ЮАР.
Икитос – г. Перу.
Боа – вид удава.
Первое кинематографическое выступление Евгения Александровича Евстигнеева состоялось в «Поединке» по А. Куприну, снятому В. Петровым в 57 он исполнял эпизодическую роль капитана Петерсона.
«Традиционный сбор» - пьеса В. Розова.
Блюменштрассе – цветочная улица (нем.).
У бобров на 1 ноге коготок с зубчиками, как настоящий гребешок.
Капомбо – река в Африке.
Формирование оренбургского училища (тогда оно называлось авиационной школой) началось в Москве 10.08.21. С июня 22 по октябрь 27 школа находилась в г. Серпухове. В октябре 27 она перебазировалась в г. Оренбург, а 1.10.28 приказом Реввоенсовета Республики сюда же, в Оренбург, переведена была Ленинградская высшая школа лётчиков-наблюдателей и объединена с военной школой воздушного боя. Оренбургская объединенная школа стала именоваться: «Третья военная школа лётчиков и лётчиков-наблюдателей имени К. Е. Ворошилова. В мае 38 школа получила новое наименование «Оренбургское военное авиационное училище лётчиков им. К. Е. Ворошилова», в феврале 39 оно было разделено на 2 самостоятельных училища: 1-е Чкаловское военное авиационное училище лётчиков им. К. Е. Ворошилова и 2-е Чкаловское училище штурманов. В 1-е дни войны на базе училища были сформированы и отправлены на фронт 4 полка ночных бомбардировщиков. Питомцы училища в период ВОВ 9 раз применили воздушный таран, 5 раз повторили подвиг Гастелло.
Зиген зи бите вайн – принеси, пожалуйста, вина (нем.).
«Опель адмирал», «Хорьх», «Маймах» - модели автомашин.
Когда мужчина разговаривает с женщиной, безразлично кто она – жена или просто знакомая – всё равно, если вы хотите её пригласить на танец, вы обязаны попросить у мужчины разрешения пригласить её на танец.
Артикул 97 Петра I. Если полки или роты, которые от неприятеля побегут назад, им будет строгий суд учинён.
Арманьяк – вид водки.
Мастика – сладкая и тягучая, губы слипаются.
Югославская ракия немного уступает по крепости русской водке, но зато вкусная и пахучая, приготовляется из виноградного сока.
Кюммель – вид водки.
