
- •Лекція 1. Stylistyka
- •1 Por. Głównie a. Fiodorów, w obronie pewnych pojąć stylistyki (w książce zbiorowej o problemach stylistyki, Warszawa 1955).
- •1 Tadeusz Milewski, o zakresie I przedmiocie badań stylistycznych. „Język Polski" XXIV (1939), s. 40.
- •2. Pojęcie I rodzaje stylu
- •2. Wyróżniamy style indywidualne I style typowe. Do pierwszej z tych grup należy zaliczyć styl autora I styl utworu.
- •1 Por. Stefania Skwarczyńska, Wstęp do nauki o literaturze. Część II. Warszawa 1954, s. 114. /
Лекція 1. Stylistyka
Spis treści
1.Predmiot i zakres stylistyki.
2. Pojęcie i rodzaje stylu.
(Styl autora, styl utworu, styl gatunku literackiego, styl epok).
Literatura
1.Stylistyka polska. Zarys. Kurkowska H.,Skorupka St.Warszawa,1959.- S. 60-65.
2.Podstawy stylistyki i retoryki. E.Wierzbicka, A.Wolański, D.Zdunkiewicz-Jedynak.Warszawa, PWN, 2008. – s. 2-14.
1.Opracowanie lektur i wierszy. Warszawa, 2010.- s.16-19.
2. http://pl.wikipedia.org/wiki/Pomoc:Porady_stylistyczne
3. http://pl.wikipedia.org/wiki/Stylistyka
1.PRZEDMIOT I ZAKRES STYLISTYKI
Nazwa stylistyki datuje się z połowy XIX wieku. Utworzona od łac. stylus (gr. axv/.oc) na wzór terminu gramatyka, pojawia się w różnych językach europejskich: ang. stylistic (później w formie stylistics), fr. styli-stiąue, niem. Stilistik. Spośród słowników polskich jako „naukę o stylu" notuje po raz pierwszy ten wyraz Słownik Wileński (1861 r.).
Odkładając na później ściślejsze określenie, czym jest stylistyka, porównajmy dwojaką analizę tekstu: 1) ze stanowiska językowo-gramatycz-nego i 2) ze stanowiska stylistycznego. Posłuży nam w tym celu początek ósmej księgi Pana Tadeusza:
„Przed burzą bywa chwila cicha i ponura; Kiedy nad głowy ludzi przeleciawszy chmura Stanie i gicżąc twarzą, dech wiatrów zatrzyma, Milczy, obiega ziemię błyskawic oczyma, Znacząc te miejsca, gdzie wnet ciśnie grom po gromie: Tej ciszy chwila była w Soplicowskim domie. Myśliłbyś, że przeczucie nadzwyczajnych zdarzeń Ścięło usta i wzniosło duchy w kraje marzeń."
Analizując ten fragment, możemy się zastanawiać nad formami flek-syjnymi poszczególnych wyrazów, nad ich budową słowotwórczą i znaczeniem, możemy brać pod uwagę strukturę całego okresu i poszczególnych zdań i wtedy będzie to analiza językowo-gramatyczna.
Możemy też starać się określić, za pomocą jakich form i środków językowych poeta wyraża treść tego okresu, za pomocą jakiego obrazu oddaje moment poprzedzający ważne wydarzenia w Soplicowie. Zauważymy przede wszystkim, że spokój przed tymi wypadkami zestawia poeta z ciszą przed burzą i że cały przytoczony okres to rozbudowane porównanie, które w sposób niezmiernie sugestywny oddaje nastrój wyczekiwania. Na ten nastrój składają się elementy językowe obrazu. Nagromadzone przenośnie o charakterze animizującym uwydatniają ciszę i ukazują bezgłośne, dalekie błyskawice będące zapowiedzią rychłych gromów. Chmura burzowa jest przedstawiona jako człowiek, który nim wybuchnie gniewem, zapowiada to miną „grożąc twarzą" i rzucając oczyma „błyskawice". Napięcie i dynamizm ciszy podkreśla postać dokonana czasowników: stanie, zatrzyma, ciśnie. Niedokonane formy: milczy, obiega urozmaicają monotonię form dokonanych. Użycie w analizowanym fragmencie różnych czasów (teraźniejszego, przyszłego dokonanego, przeszłego) odbija jakby zmienność przyrody, uzmysławia to, że w naturze mimo pozornej ciszy stale się coś dzieje coś zmienia. W zestawieniach treści poszczególnych wyrazów jest całkowita harmonia. Treści te wzajemnie się uzupełniają, wynikają niejako jedne z drugich. Nie ma tu połączeń zaskakujących — są one raczej utarte, ale charakterystyczne. Niezwykły związek wyrazowy „błyskawic oczyma" znajduje oparcie w szerszym kontekście („obiega ziemię błyskawic oczyma") i uzasadnienie w animizowanym obrazie chmury. Wszystkie formy i elementy językowe służą zasadzie najpełniejszego oddania treści i nastroju opisywanego zjawiska.
Tego rodzaju analiza tekstu, jaką tu naszkicowaliśmy, a więc dokonywana ze stanowiska celowości i przydatności użytych w nim środków językowych do wyrażania treści myślowej i uczuciowej, jest analizą j ęzykowo-stylistyczną.
Najistotniejszym momentem w tej analizie jest ocena zjawisk językowych na tle kontekstu, a więc ich ocena jako elementów wypowiedzi, określająca celowość i skuteczność ich użycia, tzn. to, czy w sposób odpowiadający zamierzeniom piszącego lub mówiącego wyrażają one treść wypowiedzi i czy wywołują zamierzoną reakcję u odbiorcy. Badaniu więc podlega tutaj funkcja ekspresywna i impresywna form językowych.
Analiza stylistyczna obejmuje wszystkie działy nauki o języku: fonetykę, morfologię, składnię, słownictwo wraz z semantyką. Każdy z tych działów przekazuje niejako stylistyce pewne grupy zagadnień.
Tak na przykład w zakresie fonetyki stylistyka zajmuje się m. in. wartością onomatopeiczną (dźwiękonaśladowczą) głosek, jej wyzyskiwaniem w utworach literackich dla wzmożenia realizmu opisu, wywołania nastroju itp.
W zakresie morfologii przedmiotem analizy stylistycznej bywają najczęściej formy fleksyjne o silnym zabarwieniu uczuciowym, np. obocz-ne do form męskoosobowych formy nieosobowe rzeczowników osobowych rodzaju męskiego, które zależnie od kontekstu mogą mieć odcień dodatni lub ujemny (np. pany, dziady, o tym szerzej zob. s. 35-36). Spośród form słowotwórczych stylistyka zajmuje się szczególnie tymi, które odbijają postawę uczuciową mówiącego, a więc np. hipokorystykami, czyli spiesz-czeniami (np. córuchna), formami augmentatywnymi, czyli zgrubieniami (np. flacha itp.). I tu, podobnie jak w poprzednich działach zagadnień, chodzi nie o analizę samych struktur językowych, ale o ich funkcję ekspresywna i impresywna (10).
W zakresie składni stylistyka analizuje typy zdań i wewnętrzną budowę zdań, oceniając ich przydatność do wyrażania zamierzonej treści. Tak np. jednym z pytań, na które badacz stara się odpowiedzieć, dokonując analizy sty listy czno-składniowej tekstu, jest pytanie, czy w badanej wypowiedzi układ wyrazów w zdaniach w sposób właściwy uwypukla najważniejsze elementy zawartej w nich treści.
Niezmiernie rozległą i bogatą dziedziną badań stylistycznych jest słownictwo. Stylistyka bada je i ocenia przede wszystkim pod kątem doboru wyrazów jako elementów wypowiedzi. W bezpośrednim związku z tymi zagadnieniami pozostaje dział synonimiki zarówno wyrazowej, jak i frazeologicznej. Opis zróżnicowania znaczeniowego między wyrazami bliskoznacznymi należy do semantyki, ocena celowości użycia tych wyrazów w każdej konkretnej sytuacji — do stylistyki. Słownictwo może być przedmiotem analizy stylistycznej również ze względu na barwę wyrazów i zwrotów — barwę środowiskową, chronologiczną, stylową i emocjonalną (zob. rozdział „Barwa wyrazów"), przy czym i tu, jak i w innych działach zagadnień, badacz-„stylista" zajmuje się nie tylko określaniem tych barw, ale również, a nawet przede wszystkim, sposobami ich użytkowania w różnych wypowiedziach.
W zakresie semantyki stylistyka bada stosunek użycia wyrazów do znaczeń wyrazów, tzn. ustala, czy zastosowanie wyrazu w danym kontekście mieści się niejako w jego możliwościach semantycznych wyznaczonych przez czynniki historycznojęzykowe i społeczne, oraz ocenia celowość indywidualnych, jednostkowych odchyleń w tym zakresie. Oto przykład takiego odchylenia:
..Profesor Teodor ruszył w naszą stronę, uszczypnął mnie w policzek, matkę pocałował w rękę i zaprosił do siebie na preferansa. Zgarnął jeszcze parę osób, wśród nich poetę." (J. Parandowski, Złota nić)
W przytoczonym tekście użycie wszystkich wyrazów oprócz wyrazu zgarnąć zgodne jest z ich podstawowymi znaczeniami. Użycie czasownika zgarnąć jest tu niecodzienne, ponieważ odbiega od podstawowej wartości semantycznej wyrazu («garnąc zsunąć, zmieść») i wykracza poza jego zwykły zakres (zgarnąć można przedmioty materialne, np. pieniądze, okruchy ze stołu, śnieg z dachu). Ale to odchylenie od powszechnego zwyczaju językowego jest tu celowe, ma uzasadnienie w szerszym kontekście. Jest bowiem jednym ze środków charakterystyki zamaszystej, trochę despotycznej postaci profesora, który zgarnia osoby tak jak rzeczy.
Poza analizą i opisem funkcji zjawisk językowych w różnego typu wypowiedziach stylistyka, opierając się na tych badaniach analityczno-opi-sowych, charakteryzuje ogólne cechy stylowe poszczególnych utworów (11).
!!!!
i wypowiedzi, indywidualny styl autorów, styl gatunków literackich i epok, a poza tym — co jest szczególnie może istotne — charakteryzuje poszczególne odmiany funkcjonalno-stylistyczne języka wykrystalizowane w różnych dziedzinach działalności ludzkiej. W tym sensie jest nauką również syntetyzującą o charakterze zarówno opisowym, jak i historycznym 1.
Stylistyka, według zgodnej opinii językoznawców zabierających głos w dyskusjach nad jej charakterem i zakresem, winna stanowić dział nauki o języku. Pogląd ten podziela również wielu historyków literatury (np. K. Budzyk). Ale nawet badacze stojący na stanowisku odmiennym przyjmują z konieczności językoznawczy podział nauki o języku jako podstawę systematycznego wykładu stylistyki.
Autorzy niniejszej pracy uważają stylistykę za dział nauki o języku zgodnie z rozumieniem języka ogólnonarodowego jako obejmującego wszelkie odmiany języka mówionego i pisanego wraz z językiem utworów literatury pięknej. W ich rozumieniu język utworów literatury pięknej, zwany często językiem artystycznym, jest stylem artystycznym, tj. zespołem językowych środków artystycznych mających zastosowanie w literaturze pięknej.
Opowiadając się za włączeniem stylistyki do językoznawstwa nie negują oczywiście jej ścisłych związków z nauką o literaturze, zwłaszcza w zakresie zagadnień dotyczących stylu artystycznego. W badaniach tego stylu zachodzi często potrzeba stosowania odrębnych metod niż w badaniu innych stylów ze względu na jego niesłychaną złożoność (w język utworu literackiego mogą być włączone fragmenty innostylowe, może on wykraczać poza współczesne normy literackie itp.) i — co może istotniejsze — ze względu na to, że każdy środek językowy w dziele literackim stanowi element dwu systemów: języka ogólnonarodowego i artystycz-nojęzykowego systemu utworu, pełni obok funkcji komunikatywnej funkcję estetyczną. Tą przede wszystkim przyczyna nasuwa badaczom od dawna myśl o potrzebie podziału „terenu'' badań stylistycznych między naukę o języku a naukę o literaturze.
Rozgraniczenie obu stylistyk: językowej i literackiej, a właściwie ściślejsze określenie przedmiotu tych dwu działów stylistyki, nie zostało dotychczas ostatecznie dokonane. Przedstawiciele szkoły francuskiej (np. Bally i Marouzeau) za podstawę rozgraniczenia przyjmowali (12) normy wyboru środków językowych. Stylistyka ligwistyczna w ich ujęciu zajmuje się głównie doborem wyrazów i środków językowych, analizując je ze względu na normy powstające spontanicznie, regulowane środowiskowo i społecznie, bez współudziału refleksji; natomiast stylistyka literacka be da normy wyboru świadomego, dokonywanego ze współudziałem refleksji, którego celem jest wywołanie zamierzonego efektu. Stylistyka literacka opiera się jednak na stylistyce lingwistycznej(13).
Do słusznych wniosków dotyczących dwu stylistyk doszli językoznawcy radzieccy zabierający głos w dyskusji nad zagadnieniami stylistyki, prowadzonej na łamach czasopisma „Woprosy Jazykoznanija" w r. 1954. Podział stylistyki na językoznawczą, zajmującą się stylami pozaartystycznymi i literacką, zajmującą się stylem artystycznym jest możliwy a nawet potrzebny. Obie stylistyki badają stosunek środków wyrazu do wyrażonej treści, ale stosunek ten w stylu artystycznym jest o wiele bardziej złożony niż w jakiejkolwiek innej odmianie języka, poza tym niewspółmiernie duża w porównaniu z innymi odmianami stylowymi jest tu rola pierwiastka indywidualnego. Nie ma jednak powodów do przeciwstawiania sobie tych dwu stylistyk, już choćby dlatego że wiąże je wspólny po większej części materiał. Chcąc badać styl epok dawniejszych, zwłaszcza styl potoczny, językoznawca musi sięgnąć do literatury pięknej, zaświadczającej tę odmianę stylową w dziełach dramatycznych, dialogach powieści itp. Badacz stylu artystycznego musi się oprzeć na wynikach stylistyki językoznawczej po to, by analizując język utworu, móc ustalić jego „skład" stylowy^do czego znajomość stylów wyodrębniających się w języku danej epoki jest konieczna. Stylistyka językoznawcza stanowi podstawę dla literackiej również dlatego, że dostarcza jej m. in. kryteriów do rozstrzygania o stopniu nowatorstwa językowego pisarza i do oceny jego innowacji ł.
Językoznawcy polscy choć uważają stylistykę za przedmiot badań językoznawczych, ograniczają jednak jej zakres do tych działów, w których analiza nie wykracza poza środki ściśle językowe. Zakresu obu działów stylistyki bliżej nie sprecyzowali. Na temat granicy między badaniami stylistycznymi a tęoretycznoliterackrmi szerzej wypowiada się jedynie Tadeusz Milewski: „Do nauki o literaturze należałaby zatem analiza obrazowania poetyckiego, kompozycja sytuacji i całych utworów literackich. Ona zajmowałaby się problemem porównań, przenośni i innych typów obrazowania, teorią dramatu, powieści itd. Stylistyka natomiast badałaby formę językową utworów literackich w granicach, w jakich spełnia ona funkcje samodzielnego środka ekspresji artystycznej(13). Do stylistyki zatem należałby problem wersyfikacji, onomatopei, archaizmów, dialektyzmów itp."
Autorzy niniejszej książki stoją na stanowisku, że stylistyki lingwistycznej od literackiej (a właściwie literaturoznawczej) nie da się ostro odgraniczyć, jednakże praktyczniej jest ich zdaniem zachować termin „stylistyka literacka" na oznaczenie tego działu stylistyki, który się zajmuje stylem artystycznym ze względu na jego funkcje w utworze oraz zasadami kompozycji utworu literackiego i wersyfikacją(14).