Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практикум Москва «Высшая школа».doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.35 Mб
Скачать

Материалы к занятию Теоретики литературы о басне

Ломоносов М.В.

Краткое руководство к красноречию (1748):

"Главные части, которые притчу составляют, суть Две: повество­вание само и приложение; в повествовании вымысел, а в приложении краткое нравоучение содержится".

Типы "притч"- басен:

1. "Вымысел полагается обыкновенно напереди, а после того сле­дует нравоучительное приложение..."

2. "Иногда приложение полагается напереди, а потом следует вымысл

3.ПРилагание соединяется неРедко с самим повествованием так, что оное говорит какое-нибудь лице, предложенное в притче…»

4. "Басня состоит из одной части, то есть из краткого повествования, которое располагается натуральным порядком как само деяние следует. На конце должно быть нечаянное «(Ломоносов М. В. Полн. Соч. в 8. т. М., Л., 1952. т. 7. с. 363-368.

А.П. Сумаруков. Эпистола 2. О стихотворстве.(1747)

Склад басен должен быть шутлив, но благороден,

И низкий в оном дух к простым словам пригоден,

Как то де Лафонтен разумно показал

И басенным стихом преславен в свете стал

Наполнил с головы до ног все притчи шуткой

И, сказки пев, играл все тою же погудкой

Быть кажется, что стих по воле он вертел,

И мнится, что, писав, ни разу не вспотел;

Парнасски девушки пером его водили

И в простоте речей искусство погрузили...

Наставление хотящим бытии писателем (17774)

Склад басен Лафонтен со мною показал,

Иль эдак Аполлон писати приказал

Нет гаже ничего и паче мер то гнусно,

Коль притчей говорит Эсоп, шутя невкусно .

Сумароков АЛ Избранные произведения

С 122, 138 ("Библиотека поэта Большая сер

Тексты для сопоставительного анализа

Эзоп. Ворон и Лисица

Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве, Лисица увидела и захотелось ей заполучить это мясо. Стала она перед Ворон и принялась его расхваливать: уж и велик он, и красив, и мог бы получше других стать царем над птицами, да и стал бы, конечно будь у него голос. Ворону и захотелось показать ей, что есть у него голос, выпустил он мясо и закаркал громким голосом. А Лисица подбежала ухватила

мясо и говорит: "Эх, Ворон, кабы у тебя еще и ум был в голове чего бы тебе больше не требовалось, чтоб царствовать».

Басня уместна против человека неразумного. (Басни Эзопа / Пе­ревод, статья и коммент. М.Л. Гаспарова. М., 1993. С. 100 (сер. "Ли­тературные памятники") — репринт, изд. 1968 г.)

Федр. Лиса и Ворон

Кто любит слышать похвалы коварных уст,

Позорно тот, наказанный, раскается

Когда похитил Ворон сыр с оконницы

И съесть его хотел, присев на дерево,

Лиса, подкравшись, завела такую речь.

"Ах, Ворон, как твои сияют перышки,

Как ты лицом прекрасен и осанкою

Будь голос у тебя — всех птиц затмил бы ты!"

Тот, сдуру вздумав отличиться пением,

Из клюва выпускает сыр, который вмиг

Лисы коварной пасть хватает жадная

И лишь тогда воронья дурь раскаялась

(Отсюда видно, что всего важнее ум

Сама добродетель уступает хитрости)

(Федоров НА , Мирошенкова В И Античная литература Рим Хрестоматия М, 1981 С 499)

Лафонтен Ж. Ворона и Лисица

Ворона уселась на ветке дерева и собралась позавтракать куском сыра, который она добыла себе. Лисица почуяла запах сыра, прибе­жала к дереву и заговорила ласковым голосом: "Здравствуй, красави­ца Ворона! Как хороши твои перья! Как ты мне нравишься! Если твой голос так же хорош, как и твои перья, то ты прослывешь у нас царь-птицей. Дай же услышать твой нежный голосок!" У Вороны от радости закружилась голова. Она открыла клюв и каркнула во все горло. Сыр выпал. Лисица подхватила его и убежала.

Льстец всегда сумеет добиться того, что ему нужно (ЛафонтенЖ. Басни. М., 1999. С. 8—9),

Лессинг Г.Э. Ворон и Лиса

Ворон унес в когтях кусок отравленного мяса, который обозлен­ный садовник подложил кошкам своего соседа.

И только он сел на ветку старого дуба, чтобы склевать свою добы­чу, как снизу подкралась Лиса и крикнула ему:

— Будь благословенна, о птица Юпитера!

— За кого ты меня принимаешь? — спросил Ворон.

— За кого я тебя принимаю? — удивилась Лиса — Разве ты не тот могучий орел, посланец Зевса, который, что ни день, слетает на этот дуб, чтобы накормить меня, ничтожную? Зачем ты прикидыва­ешься? Разве не вижу я в победоносных когтях твоих того дара, кото­рый твой бог вновь послал мне с тобою за мои молитвы!

Ворон был удивлен и немало обрадован, что его принимают за орла. "Уж не буду, — подумал он, — выводить Лису из этого заблуж­дения". И, с глупым великодушием выпустив из когтей свою добычу, он гордо поднялся в воздух и улетел.

Лиса со злорадным смехом поймала мясо и тут же сожрала его. Но вскоре радость ее сменилась болью. Яд подействовал, и она издохла.

Пусть бы и вам никогда не добыть своей лестью ничего, кроме яда, проклятые подхалимы! (Лессинг Г.Э. Драмы. Басни в прозе. М., 1972. С. 472—473.)

В.К. Тредиаковский. Ворон и Лисица

Негде Ворону унесть сыра часть случилось,

На дерево с тем взлетел, кое полюбилось

Оного Лисице захотелось вот поесть;

Для того, домочься б, вздумала такую лесть'

Воронову красоту, перья цвет почтивши,

И его вещбу еще также похваливши, 1

"Прямо, — говорила, — птицею почту тебя

Зевсовою впредки, буде глас твой для себя

И услышу песнь, доброт всех твоих достойну".

Ворон похвалой надмен, мня себе пристойну,

Начал, сколько можно громче, кракать и кричать,

Чтоб похвал последню получить себе печать,

Но тем самым из его носа растворенна

Выпал на землю тот сыр. Лиска, ободрена

Оною корыстью, говорит тому на смех

"Всем ты добр, мой Ворон, только ты без сердца мех"

(Русская литература XVIII века / Сост ГП Макогонен|И>. Л , 1970 С. 86.)

А.П. Сумароков. Ворона и Лиса

И птицы держатся людского ремесла.

Ворона сыру кус когда-то унесла

И на дуб села

Села,

Да только лишь еще ни крошечки не ела.

Увидела Лиса во рту у ней кусок,

И думает она. "Я дам Вороне сок

Хотя туда не вспряну,

Кусочек этот я достану,

Дуб сколько ни высок".

"Здорово, — говорит Лисица, —

Дружок, Воронушка, названая сестрица!

Прекрасная ты птица1

Какие ноженьки, какой носок,

И можно то сказать тебе без лицемерья,

Что паче всех ты мер, мой светик, хороша!

И попугай ничто перед тобой, душа,

Прекраснее сто крат твои павлиньих перья!"

(Нелестны похвалы приятно нам терпеть.)

"О, если бы еще умела ты и петь,

Так не было б тебе подобной птицы в мире!

" Ворона горлышко разинула пошире,

Чтоб быти соловьем,

"А сыру, — думает, — и после я поем,

В сию минуту мне здесь дело не о пире!"

Разинула уста И дождалась поста.

Чуть видит лишь конец Лисицына хвоста.

Хотела петь, не пела, Хотела есть, не ела.

Причина та тому, что сыру больше нет.

Сыр выпал из роту, — Лисице на обед

Сумароков АЛ. Избранные произведения Л , 1957

С 236—237 ("Библиотека поэта" Большая сер )

Д.И. Хвостов. Ворона и сыр

Однажды после пира

Ворона унесла остаток малый сыра,

С добычею в губах не медля на кусток

Ореховый присела.

Лисица к сыру подоспела

И лесть, как водится, запела

(Насильно взять нельзя): "Я чаю, голосок

Приятен у тебя и нежен и высок".

Ворона глупая от радости мечтала,

Что Каталани стала,

И пасть разинула — упал кусок,

Который подхватя, коварная Лисица

Сказала напрямки:

"Не верь хвале, сестрица.

Ворону хвалит мир,

Когда у ней случится сыр".

Поэты 1790—1810 годов Л., 1971. С. 430—431 ("Библиотека поэта". Большая сер.)

И.А. Крылов. Ворона и Лисица

Уж сколько раз твердили миру.

Что лесть гнусна, вредна, но только все не впрок,

И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Вороне где-то бог послал кусочек сыру,

На ель Ворона взгромоздясь,

Позавтракать было совсем уж собралась,

Да позадумалась, а сыр во рту держала.

На ту беду Лиса близехонько бежала,

Вдруг сырный дух Лису остановил'

Лисица видит сыр,

Лисицу сыр пленил,

Плутовка к дереву на цыпочках подходит;

Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит

И говорит так сладко, чуть дыша:

"Голубушка, как хороша!

Ну что за шейка, что за глазки!

Рассказывать, так, право, сказки!

Какие перушки! какой носок!

И, верно, ангельский быть должен голосок!

Спой, светик, не стыдись!

Что, ежели, сестрица,

При красоте такой и петь ты мастерица, —

Ведь ты б у нас была царь-птица1"

Вещуньина с похвал вскружилась голова,

От радости в зобу дыханье сперло, —

И на приветливы Лисицыны слова

Ворона каркнула во все воронье горло:

Сыр выпал — с ним была плутовка такова.

(Крылов И.А. Соч В 2 т М., 1969. Т. 1. С. 45-46.)