Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практикум Москва «Высшая школа».doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.35 Mб
Скачать

Державинская традиция в русской литературе

I "В русской памяти надолго остались поэтические "формулы" Державина, ставшие афоризмами и пословицами. Они часто цитируются, вошли в наш речевой обиход: "Я царь, я раб, я червь, я Бог", "Отечества и дым нам сладок и приятен", "Где стол был яств, там гроб стоит", 'Не пью, любезный мой сосед", "...истину царям с улыбкой говорить", "Осел останется ослом, // Хотя осыпь его звездами; // Где должно действовать умом, // Он только хлопает ушами". Пушкинская из "Пира во время чумы" строка "И бездны мрачной на краю" — пере­фразировка державинского стиха "Скользим мы бездны на краю". Литературные истоки "Размышлений у парадного подъезда" Н.А. Не­красова обнаруживаются в оде Державина "Вельможа": обездолен­ные просители в передней, сладко спящий сибарит-сановник... В цик­ле "Думы" у К-Ф- Рылеева есть стихотворение о Державине, который представлен образцом гражданской доблести. Раздавались и скепти­ческие голоса: дескать, он был не поэт-гражданин, а царедворец, угодник. Но как же так: ведь есть у него "Властителям и суди­ям" — тираноборческие стихи в защиту угнетенных, высоко оценен­ные Ф.М. Достоевским и И.С. Тургеневым! Не был забыт Державин и поэтами "серебряного века". В.Ф. Ходасевич написал о нем целую книгу; О.Э. Мандельштам, сам переводчик Петрарки, восхищался державинским сонетом "Задумчивость", тоже из Петрарки; держа­винская традиция безудержной поэтической эмоциональности чувст­вуется в стихах М.И. Цветаевой.

А какая гордая, державная фамилия у этого поэта! И имя архангелово: Гавриил. Недаром ему мнилось: "Един есть Бог, един Держа­вин"... (Илюшин А.А. Державин // Исторический лексикон: XVIII век. М., 1996. С. 245).

Тема 19 Русская анакреонтика XVIII — начала XIX века план

1. Исторические и легендарные сведения о греческом поэте Анак­реоне. Анакреон и "Anacreontea". Древнегреческие, французские и немецкие источники русской анакреонтики, ее национальная специ­фика. Основные этапы развития русской анакреонтической поэзии

XVIII — начала XIX в.

2. Предклассицистические мотивы в анакреонтике А.Д. Кантеми­ра. Причины обращения поэта к анакреонтической теме. Перевод и комментарий как две составляющие единого замысла. Стилевые и ритмические особенности переводов из Анакреона.

3. Анакреонтика в творчестве русских поэтов-классицистов. М.В. Ломоносов — переводчик и поэтический соперник "тайского стихотворца". Программный характер ломоносовского "Разговора с Анакреоном". Полемика с Сумароковым и его последователями о предмете и задачах поэзии. Роль комического в идейной структуре "Разговора". Жанровое своеобразие произведения. Литературный портрет и его символика. Мысль о высоком предназначении России. "Разговор с Анакреоном" как поэтическое завещание Ломоносова.

4. Сумароковская школа в развитии русской анакреонтики. Сле­дование западноевропейской анакреонтической традиции. От перево­да через вольное переложение к оригинальной разработке античной темы — основное направление в освоении анакреонтики. Сентимен­тальные мотивы в анакреонтических одах М.М. Хераскова.

5. "Анакреонтическое" начало в сентиментально-предромантической философии, этике и эстетике. "Anacreontea" в поэзии Н.М. Ка­рамзина и И.И. Дмитриева. Почему Карамзин объявил своего друга "новым Анакреоном"? Причины отказа сентименталистов от перево­дов из Анакреона. Элегическая анакреонтика В.В. Капниста.

6. Предисловие к "Стихотворениям Анакреона Тийского" Н.А. Львова как манифест русской анакреонтики и источник "Анакре­онтических песен" Г.Р Державина. Синтез гражданской и "легкой" поэзии в анакреонтике Державина. Особенности проявления авто­биографического начала. Новое в истолковании темы поэта и поэзии. Фольклоризация и русификация античных мотивов. "Анакреонтиче­ские песни" Державина как итоговое произведение русской анакреон­тики XVIII — начала XIX в.