
- •Первый раздел – Πρώτη ενότητα
- •Грамматическая часть Ударение в греческом языке
- •Морфология Склонение существительных Склонение мужского рода
- •Склонение существительных среднего рода
- •Склонение женского рода
- •Прилагательные
- •Второй раздел – Δεύτερη ενότητα фонетика (завершение)
- •Сочетания согласных (продолжение)
- •- 15 Иностранцев – Οι ξένοι είναι δεκαπέντε
- •Третий раздел - Τρίτη ενότητα
- •Четвертый раздел - Тέταρτη ενότητα Прошедшие времена
- •Пятый раздел – Πέμπτη ενότητα
- •Шестой раздел – Έκτη ενότητα Теоретическая часть115
- •Будущие времена
- •Седьмой раздел – Έβδομη ενότητα Супплетивные (разноосновные) глаголы
- •Сослагательное наклонение (υποτακτική)
- •Восьмой раздел – Όγδοη ενότητα
- •Единственное число
- •Множественное число
- •Усиление прямого дополнения
- •Единственное число
- •Мужской род Женский род Средний род
- •Единственное число
- •Мужской род Женский род Средний род
- •Единственное число
- •Мужской род Женский род Средний род
Восьмой раздел – Όγδοη ενότητα
§ 8-01 Независимое употребление сослагательного наклонения
В независимых предложениях сослагательное наклонение употребляется в основном в двух значениях:
1) Для выражения просьб, приказов, пожеланий и советов в любом лице и числе
Να μου φέρετε νερό – Принесите мне воды.
Να μου τηλεφωνήσεις αμέσως – Позвони мне сразу же.
Να μην πάμε εκεί – Давайте не пойдем туда.
В первом и третьем лице (т.е. "мы", "он", "они") вместо частицы ναможет употребляться частица ας (пусть, давай)
Ας πληρώσει τώρα το λογαριασμό – Пусть оплатит счет сейчас.
Ας πάμε εκεί – Давай пойдем туда.
2) С помощью сослагательного наклонения образуются вопросительные предложения, аналогичные русским со сказуемым в неопределенной форме:
Τί να κάνω; – Что мне делать?
Που να υπογράψουμε; – Где нам подписать?
Πως να βρει δουλειά; – Как ему найти работу?
Ποιον άλλο να αγαπάνε; – Кого еще им любить?
Таким же способом образуются в греческом языке предложения с косвеным вопросом. Приведенные выше фразы можно поставить в зависимость от главного предложения, ничего не меняя в них, например:
Я не знаю что мне делать – Δεν ξέρω τί να κάνω.
Мы спросили, где нам подписать – Ρωτήσαμε που να υπογράψουμε.
Если в косвенном вопросе отсутствует вопросительное слово, он вводится при помощи союза αν (ли, если)
Ты можешь мне сказать, пойдешь ли ты туда или нет? – Μπορείς να μου πεις αν πας εκεί ή όχι;
Местоимения употребляются при независимом сослагательном наклонении так же как и во всех остальных случаях:
- Να σας φέρω την εφημερίδα σας; (Принести вам воды?)
- Ναι, να μου τη φέρεις. (Принеси мне ее)
Что касается употребления видов в независимом употреблении сослагательноного наклонения, следует руководствоваться правилом «аорист употребляется тогда, когда в русском нельзя употребить несовершенный вид».
§ 8-02 Διάλογος
Ένα ζευγάρι αγοράζει σπίτι και συζητά τη μετακόμιση
- Να ακούσεις Δημήτρη τί έχω να σου πω αντί να διαβάζεις την εφημερίδα σου. Η μετακόμισή μας πλησιάζει και ήρθε η ώρα να αποφασίσουμε ποια έπιπλα πρέπει να αγοράσουμε και τί μπορούμε να πάρουμε από το παλαιό μας σπίτι.
- Σε ακούω προσεκτικά.
- Για την κουζίνα δεν έχουμε τίποτε, γιατί, ξέρεις, τα έπιπλα κουζίνας χαλάνε γρήγορα. Εκτός από τα έπιπλα θέλουμε και μια ηλεκτρική κουζίνα. Ας κρατήσουμε προς το παρόν το παλαιό μας ψυγείο με προϋπόθεση να αγοράσουμε σύντομα ένα καινούργιο.
- Ποιο ψυγείο λες παλαιό τώρα; Μηπώς αυτό που πήραμε πέρυσι;
- Πέρυσι το πήραμε; Εντάξει, το πήραμε πέρυσι πριν όμως μάθουμε ότι θα αγοράσουμε νέο σπίτι. Τέλος πάντων. Προχωράμε. Για το σαλόνι.…
- Να πούμε πρώτα το γραφείο. Δεν μπορώ άλλο με το μικρό τραπεζάκι που έχω. Θέλω ένα μεγάλο ξύλινο γραφείο με μια βολική καρέκλα για να δουλεύω πιο άνετα.
- Ας τα σηειώσουμε και αυτά. Το σαλόνι λοιπόν θέλει ένα μεγάλο τραπέζι που δεν το έχουμε. Όσο για τα άλλα, θα φέρουμε τη βιβλιοθήκη μας. Εκτός από το τραπέζι πρέπει να αγοράσουμε ένα χαλί να το βάλουμε στο πάτωμα. Οι γονείς σου δεν σε ρωτάνε τί δώρο θέλουμε να μας κάνουν;
- Τί δώρο λοιπόν θέλουμε να μας κάνουν;
- Λέω να μας χαρίσουν κανένα χαλί για το σαλόνι.
- Καμία αντίρρηση.
- Για το υπνοδωμάτιο ας αγοράσουμε ένα διπλό κρεβάτι και η ντουλάπα ας μένει αυτή που έχουμε.
- Τελικά πόσα κομάτια σημείωσες;
- Προς το παρόν έξι, αλλά θα έχει και άλλα.
- Που να βρούμε τόσα λεφτά; Εκτός αν τα πάρουμε όλα με δόσεις.
§ 8-03 Упражнение на независимое употребление сослагательного наклонения.
Переведите, используя сослагательное наклонение:
1) Прогоните собаку. 2) Разбуди нас в 7 утра. 3) Как вернешься, позвони мне. 4) Покажи нашим клиентам новые проекты. 5) Как только он ответит нам, извести меня. 6) Положи продукты в холодильник и пойдем. 7) Приходите завтра повидать нас. 8) Надень пальто, на улице холодно. 9) Как узнаешь что-нибудь новое, пошли мне сообщение. 10) Попробуйте эту мусаку. 11) Прежде чем увольнять служащих, узнай в чем они виноваты. 12) Эта порция слишком большая для детей. Поделите ее. 13) После того как закончишь работу, приезжай к нам на дачу (═в наш дом за городом) 14) Сними пиджак, на улице жарко. 15) Помой посуду. 16) Принеси мне воды, пожалуйста. 17) Разменяй мне 100 евро. 18) Дай мне мои сигареты. 19) Узнай, привезли ли воду. 20) Останови машину. 21) Переоденься (═смени (свою) одежду). 22) Не потеряй деньги. 23) Давай зайдем в воскресенье к родителям. 24) Давай напугаем тетю Димитру. 25) Кого нам пригласить? 26) Что нам поесть? 27) Покрасить мне волосы в рыжий (═красный) цвет? 28) Отрезать тебе кусок сыра? 29) Спеть вам что-нибудь? 30) Тебе помочь161? 31) Открыть окно? – Открой его. 32) Выбросить эти бумаги? – Выброси их. 33) Мне купить это платье? – Купи его, оно тебе очень идет. 34) Починить тебе эти часы?
§ 8-04 Упражнение на независимое употребление сослагательного наклонения.
Переведите и затем замените существительные местоимениями:
1) Почитать бабушке журнал? – Да, почитай ей его. / Нет, не читай ей его.
2) Принести дяде очки? – Да, принеси ему их. / Нет, не приноси ему их.
3) Показать брату мои игрушки? – Да, покажи ему их. / Нет, не показывай ему их.
4) Отдать учителю его книгу? – Да, отдай ему ее. / Нет, не отдавай ему ее.
5) Подарить эту сумку моей сестре? – Да, подари ее ей. / Нет, не дари ее ей.
6) Открыть гостям дверь? – Да, открой им ее. / Нет, не открывай ее им.
7) Купить сыну эту игрушку, которую он хочет? – Да, купи ему ее. / Нет, не покупай ему ее.
8) Продать племяннику нашу машину? – Да, продай ему ее. / Нет, не продавай ему ее.
9) Рассказать нашим друзьям эту историю? – Да, расскажи им ее. / Нет, не рассказывай им ее.
10) Написать эти новости брату? – Да, напиши ему их. / Нет, не пиши ему их.
11) Посылать ученикам греческие газеты? – Да посылайте им их регулярно. / Нет, не посылайте им их. Достаточно послать один раз, а потом они найдут сами, откуда их брать.
12) Сказать родителям правду? – Да скажи им ее. / Нет, не говори ее им.
§ 8-05 Употребление видов независимого сослагательного наклонения с отрицанием – Другие случаи несовпадения видов повелительного наклонения в русском и греческом языках.
При переводе фраз с отрицательным повелительным наклонением никогда нельзя ориентироваться на русский язык162. К счастью, в греческом языке употребление сослагательного наклонения с отрицаением в значении повелительного подчиняется строгим и простым правилам.
Несовершенный вид повелительного наклонения (строго говоря продолженное сослагательное наклонение) с отрицанием используется в только двух случаях:
1) Если просьба касается действия, обычно совершаемого регулярно, например: (Να) μην προσέχεις αυτά που σου λέει ο ένας και ο άλλος – Не обращай внимания на то, что тебе говорит кто попало.
2) Если мы хотим остановить действие, которое уже началось, например: Μην τρέχεις, δεν προλαβαίνω.
Употребление частицы να перед отрицательной частицей μην необязательно.
Что касается других случаев несовпадения видов повелительного наклонения в русском и греческом языках, стоит заметить, что в русском языке вид часто варьируется. Как нам уже известно, в таких случаях в греческом следует выбирать аорист.
Как правило, несовершенный вид используется в русском языке при выражении самых общих, неконкретизированных указаний, как например: «Костя, читай теперь ты!» (Сравните «Прочти от этого места вот до этого»). Однако и в этом случае по-русски возможно сказать «Костя, почитай теперь ты», а значит мы должны использовать при переводе аорист.
§ 8-06 Упражнение на на употребление видов независимого сослагательного наклонения с отрицанием и на другие случаи несовпадения видов повелительного наклонения в русском и греческом языках.
1) Не смотри на меня. 2) Не ворчи, а то я уйду. 3) Я вас прошу, не уходите, останьтесь. 4) Не наполняй мне стакан, он слишком большой. 5) Не трать все деньги. 6) Не зажигай свет, еще не стемнело – Не зажигай свет днем, потому что электричество дорогое. 7) Не запирайте дверь, в нашей деревне нет чужих. – Не запирайте дверь, мы скоро вернемся.8) Заканчивай свою работу и пойдем. – Заканчивай свою работу раньше, а то ты не будешь успевать поужинать с нами. 9) Не выходи на улицу (= наружу), потому что идет дождь. – Не выходи на улицу, потому что ты еще маленькая. 10) Не покупай сигареты, у меня есть – Не покупай эти сигареты, они мне не нравятся. 11) Не беспокойте его, потому что ему завтра надо рано проснуться. – Не беспокойте его, потому что он привык гулять один.
§ 8-07 Сильные формы местоимений (εμφατικοί τύποι αντωνυμιών)
и их употребление
Сильные формы местоимений (называемые также полными или ударными) отличаются от слабых (кратких) тем, что помимо обычного указания на объект несут дополнительную смысловую нагрузку. Они всегда находятся под логическим ударением. Обязательное употребление сильных форм можно свести к трём основным случаям:
Противопоставление, напр.: Ты должен был поставить в известность меня, (а не Христоса). или
Я должен позвонить тебе? (в отличие от «Я должен тебе позвонить?»)
Ответ на вопрос «кто?» (чей, кому, кого), напр.: Кого я должен предупредить о его приезде? – Меня
Со всеми предлогами
У сильных форм местоимений также четыре падежа. Сравните нижеприведенную таблицу с таблицей слабых форм в § 5-04.
Таблица склонения сильных форм