
- •9. Основы культуры речи 127
- •Глава 1 современный русский литературный язык: социальная и функциональная дифференциация
- •Понятие о современном русском литературном языке и тенденциях его развития
- •Формы существования языка
- •Литературный язык как высшая форма языка
- •1.2.Функционально-стилистическая дифференциация современного русского литературного языка. Взаимодействие функциональных стилей
- •Глава 2 «речевое взаимодеиствие
- •2.1. Речь. Язык и речь
- •2.2 Речевое общение и его основные единицы
- •2.3.Виды речевого взаимодействия
- •2.4.Аспекты речи: нормативный, коммуникативный, этический
- •Правила речевой коммуникации
- •Шесть максим вежливости
- •2.5.Условия успешного общения. Позитивный коммуникационный климат
- •Как развивать умение слушать? (вопросы-памятка в. Маклени)
- •Глава 3 устная и письменная разновидности литературного языка
- •3.1.Основания классификации разновидностей речи
- •3.2.Устная и письменная речь
- •Устная речь
- •Письменная речь
- •3.3.Речь и количество участников общения
- •Правила участия в полилоге
- •3.4. Функционально-смысловые типы речи
- •3.5. Стиль языка и стиль речи
- •Глава 4 научный стиль.
- •4.2.Элементы различных языковых уровней в научной речи
- •Особенности лексики
- •Морфологические черты
- •4.3.Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности
- •Пример аннотации
- •Примерный план написания рецензий и отзывов
- •Языковые конструкции
- •Примерная схема построения курсовой работы, выпускной квалификационной работы, научной статьи
- •Контрольные вопросы
- •Глава 5 официально-деловой стиль
- •5.1.Сфера функционирования; жанровое разнообразие
- •5.2.Лингвистические особенности официально-делового стиля
- •Лексические свойства
- •Морфологические особенности
- •Синтаксические особенности
- •5.3.Интернациональные свойства русской официально-деловой письменной речи
- •5.4.Языковые формулы официальных документов
- •Языковая модель
- •5.6.Классификация документов
- •5.7.Язык и стиль организационно-распорядительных документов
- •Язык и стиль информационно-справочных и справочно-аналитических документов
- •Язык и стиль договора и доверенности
- •5.10.Язык и стиль деловых писем
- •5.11. Язык и стиль инструктивно-методических документов
- •5.12.Язык и стиль коммерческой корреспонденции
- •5.13. Реклама в деловой речи
- •Основные принципы международного кодекса рекламной практики
- •Типовой образец резюме
- •Правила оформления документов
- •Языковые средства и стиль изложения в документах
- •5.15.Речевой этикет в документе
- •Глава 6 публицистический стиль
- •6.1.Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле
- •Морфологические особенности
- •Изобразительно-выразительные средства
- •6.2. Публицистический стиль в устной публичной речи
- •Глава 7
- •7.1.Публичное выступление: оратор, аудитория, обстановка речи
- •7.2. Подготовка речи: выбор темы, определение цели, поиск материала
- •7.3. Композиция речи: начало, развертывание и завершение
- •7.4. Убедительность речи. Виды аргументов
- •Соблюдайте логические аспекты выступлений
- •Приемы убеждающего воздействия
- •Опровержение
- •Логические ошибки
- •Типичные логические ошибки по отношению к демонстрации
- •Аргументы логические и психологические
- •7.5.Словесное оформление публичного выступления
- •Грамотность речи и чистота речи
- •7.6.Информативность и точность речи
- •Точность речи
- •Словесная игра: каламбур и парадокс
- •Синонимы и антонимы
- •Умело используйте паронимы
- •7.7. Ясность речи и понимание речи
- •Психолого-риторические средства
- •Общепонятность речи
- •Приёмы объяснения слов
- •7.8.Уместность речи
- •7.9.Выразительность речи
- •Говорите уместно:
- •Следите за правильностью речи.
- •Глава 8 разговорная речь
- •8.1.Разговорная речь — особая функциональная разновидность русского литературного языка
- •8.2.Норма в разговорной речи
- •Контрольные вопросы
- •Литература
- •Глава 9 основы культуры речи
- •9.1.Понятие «культура речи»
- •9.2.Правильность речи
- •9.3.Культура произношения
- •Произношение заимствованных слов
- •9.4.Нормы словоупотребления
- •Условия успешного выбора слов
- •Морфологические нормы
- •Вариантные формы имени существительного
- •Формы рода
- •Формы числа
- •Вариантные падежные окончания
- •Вариантные формы имени прилагательного
- •Краткие формы
- •Вариантные формы глагола
- •9.6.Синтаксические нормы
- •9.7.Нормы правописания
- •Это трудно!
- •Контрольные вопросы
- •Литература
- •Понятие стиля
- •Научный стиль
- •Фактор адресата в текстах современной рекламы
- •10 Марта 2002 года л. Новикова
- •Научный текст
- •Официально-деловой стиль
- •Пушкинская осень Джорджа Буша
- •Хорошо, что кометы возвращаются
- •Ура! Каникулы!
- •3. Зборовская, пос. Любашевка Одесской области, Украина
- •С Днем рождения, «Комсомолка»!
- •Белые ночи продлил физик
- •Разговорная речь
- •(Беседуют в архиве)
- •(В походе)
- •(После экзамена)
- •Функционально-смысловые типы речи
- •Создание социальной инфраструктуры в районе диктовалось только надобностью поддержать промышленное производство.
- •Глава 3 18
- •Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
- •(1) Алтын; (2) аршин; (3) вольница; (4) зипун; (5) кольчуга;
- •Челядь.
- •Пахнет рыхлыми драченами // у порога в дежке квас... (Есенин). (8) «Может, его зараз и подсеем? Вот в сусеке грохот лежит», — предложил опьяневший от радости Игнатенок (Шолохов).
- •(1) Воспрянуть духом; (2) не укладывается в голове; (3) выходить из себя; (4) поле зрения; (5) на злобу дня; (6) бить тревогу;
- •Бить баклуши; (8) идти в гору; (9) отдать должное; (10) семи пядей во лбу; (11) махнуть рукой; (12) после дождичка в четверг.
- •«Хорошие примеры заразительны». (2) «Пират рыбака видит издалека». (3) «Пряник за пазухой». (4) «Семь лет один ответ».
- •Больной попросил медсестру налить себе воды.
- •(1) Участники конференции активно обсудили доклады, делились с коллегами опытом и брали на себя новые обязательства.
- •После лекции слушатели нередко остаются в аудитории.
- •Ждать поезд пришлось до утра. (15) Путники отправились искать брода. (16) в глубине души я не терял надежду вернуться в родные края.
- •Преимущество, превосходство кого-, чего-либо (оппонент).
- •Уверенность, вера (победа); (17) свойственный, характерный, присущий (молодежь).
- •Ключи к упражнениям Основы стилистики
- •Социально оценочные: (а) положительная оценка: вопросы
- •Импорт — ввоз из-за границы; нужно: экспорт — вывоз за границу
- •Бездельничать; (8) делать карьеру; (9) оценить в полной мере;
- •Очень умный; (11) перестать обращать внимание; (12) неизвестно когда.
- •Верно; (9) о пожилых людях; (10) о том; (11) результатами;
- •Верно; (13) в фактах; (14) верно; (15) искать брод; (16) не терял надежды
- •Словари и справочники
- •Глава 3 18
- •Стилевые и жанровые особенности научного стиля 62
- •Глава 3 18
Умело используйте паронимы
Точность речи может быть нарушена вследствие незнания о существовании в языке паронимов.
Паронимы (от греч. para — возле + onyma, onoma — имя) — слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении. Например: освоить — усвоить, существо — сущность, значение — значимость, проблемный — проблематичный, факт — фактор.
Паронимы могут быть однокоренными и разнокоренными. Причина появления разнокоренных омонимов — случайное сближение слов в звучании, что чаще наблюдается у заимствованных слов: индеец — индиец, экскаватор — эскалатор. Однокоренные паронимы — явление в языке не случайное. Они появляются в результате словообразовательных процессов. В силу этого у них наблюдается сходство не только в звучании, но и в значении. Однокоренные паронимы могут различаться: а) значением или оттенком значения: абонемент — «право пользоваться чем-либо в течение определенного срока», абонент — «обладатель абонемента»; б) лексической сочетаемостью: драматический театр — драматичный эпизод; в) синтаксической сочетаемостью: оплатить проезд — заплатить за проезд; г) лексико-синтаксической сочетаемостью: надеть пальто — одеть ребенка; д) стилистической окраской: мальчиковый (спец.) — мальчишеский (разг.).
Умелое использование паронимов позволяет правильно и точно выразить мысль. Именно паронимы раскрывают широкие возможности русского языка в передаче тонких смысловых оттенков. Например: «Вспомнил ли Сабуров об Ане в эти дни?
Нет, не вспомнил — он помнил о ней, и боль не проходила» (Симонов) [32, с. 276]. В данном примере употребление паронимов становится средством уточнения мысли.
Наличие в языке слов-паронимов создает определенные трудности в их употреблении, так как в результате звукового, а в некоторых случаях и смыслового сближения происходит смешение их в речи, что приводит к речевым ошибкам.
Неверный выбор одного из паронимов приводит к нарушению точности речи. Таковы, например, слова: предоставить документ (оставить для сохранения) — представить (предъявить и затем забрать); опробовать (подвергнуть испытанию до применения) — апробировать (дать официальное одобрение чему-либо); дипломник (студент, выполняющий дипломную работу) — дипломант (лицо, награжденное дипломом за успешное выступление на конкурсе, а также за высокое качество экспонатов на выставке).
7.7. Ясность речи и понимание речи
Коммуникативное намерение оратора, произносящего публичную речь, только тогда окажется по-настоящему осуществленным, когда аудиторией будет достигнуто понимание. А это значит, что высказыванию должна быть присуща ясность.
Если критерием точности речи является ее соответствие мыслям говорящего (или пишущего), то критерий ясности речи — ее понимание слушающим (или читающим).
Ясность — одно из важнейших коммуникативных качеств речи. Для оратора ясность речи — это возможность наиболее полно выразить в словах свои мысли, ассоциации и быть адекватно понятым.
«Муки слова» в художественной, да и просто в коммуникации — это еще и муки мысли, не находящей идентичного словесного кода и восприятия.
Сущность языка — в обобщении. Предметов и явлений значительно больше, чем слов, обозначающих их. Но даже и на один предмет каждый смотрит по-своему. Языковые знаки не могут быть столь же индивидуальными, как многообразие предметов в их восприятии каждым человеком. В то же время одно слово может «распадаться» у множества воспринимающих, образуя у каждого индивидуальный спектр ассоциаций. Если они максимально схожи с теми, которые были у говорящего — значит, речь усвоена, понимание состоялось. Иными словами, понимание — умение посмотреть на предмет «другими глазами».
Цель оратора — воздействие на каждую личность, цель слушателя — понять, что обращаются именно к нему.
Ясность речи человека — всегда представленность его «я» в слове.
Эмпатия и логичность. Оратору следует помнить, что понимание речи слушателями произойдет тогда, когда воспринимающий будет убежден, что слышит свое собственное осмысление проблемы. Восприятия не произойдет, если текст не будет соответствовать ожиданию. Чтобы оказаться ясной, речь оратора должна отражать круг представлений, которые вписываются в тот контекст, тот опыт, который уже сложился у слушателей. Единство говорящего и воспринимающего получило название эмпатии — способности как бы переноситься во внутренний мир другого человека, способности целостно-эмоционального сопереживания. Оратор стремится именно к такому восприятию текста; его ближайшая цель — сделать речь абсолютно понятной, то есть воздействующей на эмоциональные первоосновы личности собеседника.
Главное условие ясности речи — возможность развернуть ее в диалог, потому что знание собеседника всегда приближает к его внутреннему миру, дает возможность подобрать именно такие слова, с которыми оно заведомо связывает передаваемые оратором ассоциации.
Условием ясности речи является также ее логичность. Высказывание, изобилующее логическими ошибками, непонятно всегда.
Ясности речи препятствуют речевые ошибки самых разных языковых уровней. В фонетике и орфоэпии это неясность артикуляции, дикционные дефекты, неоправданная редукция. Лексическое нарушение ясности обусловливается неверным выбором слова, неумением подобрать синонимы или различить паронимы, злоупотреблением омонимами. На грамматическом уровне это ошибки при выборе формы слова, при включении его в контекст, согласовании с другими в словосочетаниях и предложениях.