
- •9. Основы культуры речи 127
- •Глава 1 современный русский литературный язык: социальная и функциональная дифференциация
- •Понятие о современном русском литературном языке и тенденциях его развития
- •Формы существования языка
- •Литературный язык как высшая форма языка
- •1.2.Функционально-стилистическая дифференциация современного русского литературного языка. Взаимодействие функциональных стилей
- •Глава 2 «речевое взаимодеиствие
- •2.1. Речь. Язык и речь
- •2.2 Речевое общение и его основные единицы
- •2.3.Виды речевого взаимодействия
- •2.4.Аспекты речи: нормативный, коммуникативный, этический
- •Правила речевой коммуникации
- •Шесть максим вежливости
- •2.5.Условия успешного общения. Позитивный коммуникационный климат
- •Как развивать умение слушать? (вопросы-памятка в. Маклени)
- •Глава 3 устная и письменная разновидности литературного языка
- •3.1.Основания классификации разновидностей речи
- •3.2.Устная и письменная речь
- •Устная речь
- •Письменная речь
- •3.3.Речь и количество участников общения
- •Правила участия в полилоге
- •3.4. Функционально-смысловые типы речи
- •3.5. Стиль языка и стиль речи
- •Глава 4 научный стиль.
- •4.2.Элементы различных языковых уровней в научной речи
- •Особенности лексики
- •Морфологические черты
- •4.3.Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности
- •Пример аннотации
- •Примерный план написания рецензий и отзывов
- •Языковые конструкции
- •Примерная схема построения курсовой работы, выпускной квалификационной работы, научной статьи
- •Контрольные вопросы
- •Глава 5 официально-деловой стиль
- •5.1.Сфера функционирования; жанровое разнообразие
- •5.2.Лингвистические особенности официально-делового стиля
- •Лексические свойства
- •Морфологические особенности
- •Синтаксические особенности
- •5.3.Интернациональные свойства русской официально-деловой письменной речи
- •5.4.Языковые формулы официальных документов
- •Языковая модель
- •5.6.Классификация документов
- •5.7.Язык и стиль организационно-распорядительных документов
- •Язык и стиль информационно-справочных и справочно-аналитических документов
- •Язык и стиль договора и доверенности
- •5.10.Язык и стиль деловых писем
- •5.11. Язык и стиль инструктивно-методических документов
- •5.12.Язык и стиль коммерческой корреспонденции
- •5.13. Реклама в деловой речи
- •Основные принципы международного кодекса рекламной практики
- •Типовой образец резюме
- •Правила оформления документов
- •Языковые средства и стиль изложения в документах
- •5.15.Речевой этикет в документе
- •Глава 6 публицистический стиль
- •6.1.Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле
- •Морфологические особенности
- •Изобразительно-выразительные средства
- •6.2. Публицистический стиль в устной публичной речи
- •Глава 7
- •7.1.Публичное выступление: оратор, аудитория, обстановка речи
- •7.2. Подготовка речи: выбор темы, определение цели, поиск материала
- •7.3. Композиция речи: начало, развертывание и завершение
- •7.4. Убедительность речи. Виды аргументов
- •Соблюдайте логические аспекты выступлений
- •Приемы убеждающего воздействия
- •Опровержение
- •Логические ошибки
- •Типичные логические ошибки по отношению к демонстрации
- •Аргументы логические и психологические
- •7.5.Словесное оформление публичного выступления
- •Грамотность речи и чистота речи
- •7.6.Информативность и точность речи
- •Точность речи
- •Словесная игра: каламбур и парадокс
- •Синонимы и антонимы
- •Умело используйте паронимы
- •7.7. Ясность речи и понимание речи
- •Психолого-риторические средства
- •Общепонятность речи
- •Приёмы объяснения слов
- •7.8.Уместность речи
- •7.9.Выразительность речи
- •Говорите уместно:
- •Следите за правильностью речи.
- •Глава 8 разговорная речь
- •8.1.Разговорная речь — особая функциональная разновидность русского литературного языка
- •8.2.Норма в разговорной речи
- •Контрольные вопросы
- •Литература
- •Глава 9 основы культуры речи
- •9.1.Понятие «культура речи»
- •9.2.Правильность речи
- •9.3.Культура произношения
- •Произношение заимствованных слов
- •9.4.Нормы словоупотребления
- •Условия успешного выбора слов
- •Морфологические нормы
- •Вариантные формы имени существительного
- •Формы рода
- •Формы числа
- •Вариантные падежные окончания
- •Вариантные формы имени прилагательного
- •Краткие формы
- •Вариантные формы глагола
- •9.6.Синтаксические нормы
- •9.7.Нормы правописания
- •Это трудно!
- •Контрольные вопросы
- •Литература
- •Понятие стиля
- •Научный стиль
- •Фактор адресата в текстах современной рекламы
- •10 Марта 2002 года л. Новикова
- •Научный текст
- •Официально-деловой стиль
- •Пушкинская осень Джорджа Буша
- •Хорошо, что кометы возвращаются
- •Ура! Каникулы!
- •3. Зборовская, пос. Любашевка Одесской области, Украина
- •С Днем рождения, «Комсомолка»!
- •Белые ночи продлил физик
- •Разговорная речь
- •(Беседуют в архиве)
- •(В походе)
- •(После экзамена)
- •Функционально-смысловые типы речи
- •Создание социальной инфраструктуры в районе диктовалось только надобностью поддержать промышленное производство.
- •Глава 3 18
- •Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
- •(1) Алтын; (2) аршин; (3) вольница; (4) зипун; (5) кольчуга;
- •Челядь.
- •Пахнет рыхлыми драченами // у порога в дежке квас... (Есенин). (8) «Может, его зараз и подсеем? Вот в сусеке грохот лежит», — предложил опьяневший от радости Игнатенок (Шолохов).
- •(1) Воспрянуть духом; (2) не укладывается в голове; (3) выходить из себя; (4) поле зрения; (5) на злобу дня; (6) бить тревогу;
- •Бить баклуши; (8) идти в гору; (9) отдать должное; (10) семи пядей во лбу; (11) махнуть рукой; (12) после дождичка в четверг.
- •«Хорошие примеры заразительны». (2) «Пират рыбака видит издалека». (3) «Пряник за пазухой». (4) «Семь лет один ответ».
- •Больной попросил медсестру налить себе воды.
- •(1) Участники конференции активно обсудили доклады, делились с коллегами опытом и брали на себя новые обязательства.
- •После лекции слушатели нередко остаются в аудитории.
- •Ждать поезд пришлось до утра. (15) Путники отправились искать брода. (16) в глубине души я не терял надежду вернуться в родные края.
- •Преимущество, превосходство кого-, чего-либо (оппонент).
- •Уверенность, вера (победа); (17) свойственный, характерный, присущий (молодежь).
- •Ключи к упражнениям Основы стилистики
- •Социально оценочные: (а) положительная оценка: вопросы
- •Импорт — ввоз из-за границы; нужно: экспорт — вывоз за границу
- •Бездельничать; (8) делать карьеру; (9) оценить в полной мере;
- •Очень умный; (11) перестать обращать внимание; (12) неизвестно когда.
- •Верно; (9) о пожилых людях; (10) о том; (11) результатами;
- •Верно; (13) в фактах; (14) верно; (15) искать брод; (16) не терял надежды
- •Словари и справочники
- •Глава 3 18
- •Стилевые и жанровые особенности научного стиля 62
- •Глава 3 18
Типовой образец резюме
ФИЛИППОВА Ирина Николаевна
Род. в г. Калуге 3 октября 1976 г.
Домашний адрес: Адрес учреждения:
Домашний телефон: Рабочий телефон:
E-mail address:
Позиция: логопед в образовательном учреждении
Сведения об образовании и имеющемся опыте работы.
Московский государственный открытый педагогический университет им. М.А. Шолохова, дефектологический факультет, студентка заочного отделения — сентябрь 2000 — настоящее время.
Калужский государственный педагогический университет им. К.Э. Циолковского, факультет дошкольной педагогики и психологии — 1994—1998.
Работаю воспитателем в дошкольном образовательном учреждении № 40 г. Калуги.
Стаж работы — 5 лет.
Дополнительные сведения
Имею опыт работы в логопедической группе дошкольного учреждения.
Прочие сведения
Окончила педагогический университет с отличием. Пользователь ПЭВМ (владею программами Word, Excel).
Интересы, склонности: увлекаюсь психологией.
Иная вспомогательная информация: По характеру общительна, коммуникабельна, доброжелательна. К порученному делу отношусь ответственно.
Сведения о рекомендациях: Рекомендации имеются и при необходимости могут быть представлены.
«...» июня 2012 года Филиппова И.Н.
Правила оформления документов
Для того чтобы документ отвечал своему назначению, он должен быть составлен в соответствии с формой, принятой для данной категории документов, т.е. в соответствии с совокупностью реквизитов. От полноты и качества оформления документов зависит их юридическая сила, так как они служат свидетельством, подтверждением конкретных фактов, явлений.
Требования к оформлению реквизитов документов изложены в Государственном стандарте Российской Федерации (ГОСТ Р. 6.30-97) «Унифицированная система организационно-распорядительной документации». В этом стандарте определено 27 реквизитов. Однако ни один документ не оформляется полным набором реквизитов; их состав зависит от назначения документа.
Документы оформляются на бланках трех видов: (1) бланке служебного письма, (2) бланке для конкретного вида документа и (3) общем бланке для всех других документов.
По расположению реквизитов, предваряющих текст письма, бланки делятся на угловые и продольные. В угловых бланках реквизиты располагаются в верхней части листа, обычно — в правой. Особенно удобен этот вид бланка для писем и факсов, поскольку правый верхний угол используется для указания адреса получателя.
Оформление реквизитов
Государственный герб Российской Федерации. Право использования организациями изображения герба определяется распорядительными документами высших органов государственной власти и управления. Бланки с изображением герба являются полиграфической продукцией и подлежат особому учету.
Эмблема организации — символическое графическое изображение, зарегистрированное в установленном порядке. Состоит либо из графически оформленных начальных букв названия фирмы, либо из рисунка, отражающего основное направление деятельности. Если на бланке воспроизведен герб, эмблема уже не размещается.
Код организации — автора документа — проставляется по Общероссийскому классификатору предприятий и организаций (ОКПО); включает восемь цифровых знаков.
Код документа указывается по Общероссийскому классификатору управленческой документации (ОКУД); состоит из семи цифровых знаков и контрольного числа.
Наименование организации-адресанта должно соответствовать наименованию, закрепленному в ее учредительных документах. Над наименованием организации-отправителя может указываться вышестоящая организация (министерство, ведомство, промышленно-финансовая группа).
Наименование на иностранном языке воспроизводят в тех случаях, когда оно закреплено в уставе организации. Это наименование располагается ниже наименования на русском языке.
Справочные данные об организации включают сведения, важные для организации при информационных контактах: почтовый адрес, номера телефонов и другие данные (номера факсов, телексов, кодов, адрес в электронной почте).
Дата документа — дата его подписания или утверждения, для протокола — дата заседания, для акта — дата события. Дату документа оформляют арабскими цифрами в следующей последовательности: день месяца, месяц, год. Например: 02.04.2003. Допустим словесно-цифровой способ оформления: 2 апреля 2003 г. В соответствии с международными стандартами возможно оформление: 2003.04.02.
Регистрационный номер документа — условное обозначение документа, придаваемое ему при регистрации.
Ссылка на регистрационный номер и дату, документа включает регистрационный номер и дату документа, на который дается ответ.
Адресат — это организации, их структурные подразделения, должностные или физические лица. Наименование организации указывается в именительном падеже, должность лица, которому адресован документ, — в дательном падеже. Например:
Администрация Тульской области
Департамент социальной политики
Ведущему специалисту
А. С. Смирнову
Адрес — оформление его элементов определено «Правилами оказания услуг почтовой связи».
Если письмо адресовано организации, указываются ее наименование, затем почтовый адрес. Например:
Редакция журнала
«Новый мир»
103806 ГСП, г. Москва,
К-6 Малый Путинковский переулок, 1/2
При адресации документа должностному лицу указывается его должность, фамилия, инициалы, затем — адрес организации. Например:
Директору фирмы «Элекс»
г-ну Костину А.К.
ул. Кирова, д. 44, оф. 12
Самара, 443081.
Если письмо адресуется частному лицу, сначала указывается почтовый адрес, потом — инициалы и фамилия получателя. Например:
248001 г. Калуга
ул. Театральная, 20, кв. 50
О.А. Артемовой.
Заголовок к тексту отражает краткое содержание документа. Он должен быть максимально емким и четким, точно передавать смысл текста. Заголовок должен грамматически согласовываться с названием документа. Например:
решение (чего?) Коллегии министерства...
протокол заседания (чего?) Ученого Совета...
приказ (о чем?) О мерах по улучшению работы
жилищно-коммунального хозяйства
Заголовок содержит две части: тему и действие, которое должно быть произведено:
О подготовке педагогических кадров
Об организации выставки.
Заголовок в кавычки не заключается; пишется с прописной буквы; располагается слева под реквизитом «Ссылка на регистрационный номер и дату документа».
Текст — основной реквизит документа, передающий его главное содержание. Связный текст состоит, как правило, из двух частей. В первой указываются мотивы, причины, цели создания документа, во второй — решения, выводы, просьбы, рекомендации. Текст может содержать только заключительную часть, без констатирующей (например, справки, докладные записки — оценку фактов, выводы).
В распорядительных документах (распоряжениях, приказах) организаций, действующих на принципах единоначалия, а также документах, адресованных руководству организации, принято изложение текста от 1-го лица единственного числа (приказываю, предлагаю, прошу). В распорядительных документах коллегиальных органов текст излагается от 3-го лица единственного числа (постановляет, решил). Текст протокола излагается с помощью глаголов прошедшего времени множественного числа (слушали, постановили). В письмах возможны формы изложения от 1-го лица единственного и множественного числа и 3-го лица единственного и множественного числа (направлено на рассмотрение, просим подтвердить, Министерство доводит до Вашего сведения, МГТУ не возражает...).
Текст официального письма может содержать этикетные формулы приветствия и заключительного этапа (Уважаемый господин! С надеждой на дальнейшее сотрудничество... и т.п.).
Отметка о наличии приложения. Приложения могут быть названы и не названы в тексте. Если документ имеет приложения, названные в тексте, отметка о них оформляется так: Приложение: на 10 л. в 3 экз. Если приложения в тексте не названы, перечисляется их название, количество листов и экземпляров каждого.
Например: Приложение:
Штатное расписание на 4 л. в 2 экз.
Смета расходов на 2 л. в 3 экз.
Подпись. В состав этого реквизита входят наименование должности лица, подписывающего документ (полное, если документ оформлен не на бланке, и сокращенное на документе, оформленном на бланке), личная подпись и ее расшифровка.
Если документ подписывается несколькими должностными лицами, их подписи располагаются одна под другой в последовательности, соответствующей занимаемой должности.
При подписании документов, подготовленных комиссией, указывают не должности лиц, а их обязанности в составе комиссии в соответствии с распределением. Например:
Председатель Государственной
аттестационной комиссии Подпись Т.М. Соколова
Члены комиссии Подпись В.Н. Зайцев
ПодписьГ. А. Матвеева
Когда документ подписывается несколькими лицами равных должностей, их подписи располагаются на одном уровне.
Отметка об исполнителе. Фамилия исполнителя (составителя) и номер его телефона располагаются на лицевой стороне в левом нижнем углу или на оборотной стороне последнего листа документа. Например:
Андреева
57-60-90
или:
Андреева Галина Викторовна
57-60-90.
Отметка об исполнении документа и направлении его в дело включает: (а) краткие сведения об исполнении или, при наличии соответствующего документа, ссылку на его дату и номер; (б) слова «В дело»; (в) номер дела, в котором будет храниться документ.
Отметка о поступлении документа проставляется от руки или в форме штампа в нижней части лицевой стороны первого листа документа или на его обороте. Эта отметка включает сокращенное наименование организации-адресата документа, дату поступления документа, его индекс.
Итак, каждый реквизит документа выполняет свою функцию и, как следует из приведенных выше правил оформления и расположения, должен отвечать государственным стандартам. Соблюдение этих правил придает деловой бумаге официальный статус, облегчает восприятие служебной информации, поступающей по каналам письменной связи, и упрощает процедуру обработки корреспонденции.