- •Memory exercise
- •2. Listening
- •Sight translation 1
- •4.Sight translation 2
- •Mini-conference
- •Interpreting skills training
- •Interview with Mr. Vdovin,
- •Тексты с лингвопереводческим комментарием
- •Article
- •10. Vocabulary
- •11. Written translation
- •12. Prepared sight translation
- •Memory exercise
- •Slogans of May 1968
- •Listening
- •Whoaaa! Stop signs try humor in Illinois
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •Interview with Mr Shibalov,
- •Тексты с параллельным переводом
- •Article Affluent Page Features Urbane Nomads
- •Vocabulary
- •Written translation
- •11. Prepared sight translation
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •Прочтите текст под собственный аккомпанемент счета. Передайте содержание текста на языке оригинала/перевода.
- •7. Have your say
- •Article
- •China Vegetable prices rise
- •9.Vocabulary
- •10.Written translation
- •11. Prepared sight translation
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •1.Повторите с отставанием в 2-3 слова текст, который тихим голосом произносит ваш коллега (в парах).
- •2. Не меняя режима работы, выполните устный перевод.
- •Interview with Tom McArthur,
- •7. Have your say
- •Should underweight models be banned from the catwalk?
- •8.Article
- •Toyota Advances Hydrogen Fuel Cell Plans Amid Industry's Battery-Car Push
- •9.Vocabulary
- •10.Written translation
- •11. Prepared sight translation The dangers of fast economic growth in developing countries.
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •Interview with Academician Anat.A.Gromyko
- •Тексты с параллельным переводом
- •Article White Collar Crime and Its Effects on Consumers
- •Vocabulary
- •Written translation
- •10. Prepared sight translation Погодные катаклизмы 2010 года: от Пакистана до России
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •Тексты параллельным переводом
- •Article
- •The Housing Market Effects on the Economy
- •9.Vocabulary
- •Written translation
- •11. Prepared sight translation
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2 Следующие 40 лет станут самыми важными в истории человечества
- •5. Mini-conference
- •6.Interpreting skills training
- •8.Тексты с параллельным переводом
- •9.Article
- •Задание. Выполните реферативный перевод текста
- •The future ascent (and descent) of man
- •Within 100,000 years the divide between rich and poor could lead to two human sub-species
- •10.Vocabulary
- •11.Written translation
- •12. Prepared sight translation finmecchanica.Sometimes technology goes beyond imagination.
- •Aermacchi. We train tomorrow’s pilots
- •Healthy Bacon Bits
- •Memory exercise
- •"Every woman should have four pets in her life. A mink in her closet, a jaguar in her garage, a tiger in her bed, and a jackass who pays for everything."(Paris Hilton)
- •The average woman would rather have beauty than brains, because the average man can see better than he can think. (Unknown)
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •Interview with a top nato official
- •Тексты с параллельным переводом
- •Article
- •Vocabulary
- •Written translation.
- •11. Prepared sight translation
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1 Child autism linked to hours spent watching tv
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •1.Повторите с отставанием в 2-3 слова текст, который тихим голосом произносит ваш коллега (в парах).
- •2. Не меняя режима работы, выполните устный перевод.
- •Victor Ruga, pr consultant
- •7.Тексты с параллельным переводом
- •8.Article
- •9.Vocabulary
- •10.Written translation
- •11. Prepared sight translation Britain's teenagers 'among worst behaved in Europe'
- •Эстония отметит свой День победы
- •Memory exercise
- •Linn Visson. Текст 14 ( отрывок)
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •5. Interpreting skills training
- •Interview with Lord Deeds
- •7.Тексты с параллельным переводом
- •8.Article
- •9.Vocabulary
- •10.Written translation
- •11. Prepared sight translation Molecular Gastronomy: Art vs. Science
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1 Call me madame: women want to kill m’mselle and get a title for life instead
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •Тексты с параллельным переводом
- •Article
- •Vocabulary
- •Written translation
- •11. Prepared sight translation Not drinking? You must be odd, then
- •2.Listening
- •3.Sight translation 1
- •4.Sight translation 2
- •5.Тексты с параллельным переводом
- •6.Article
- •Additional articles for written test translation
- •Russia seeks thaw in frosty rhetoric
- •Текст 5. Secret deal kept British Army out of battle for Basra
- •Факультет иностранных языков и международных коммуникаций кафедра перевода и переводоведения
Listening
Drug smugglers set fire to boat
Drug smugglers whose fishing boat had been chased across the Caribbean all night set fire to their cargo of cocaine, worth an estimated £500 million, after being foiled by what is believed to have been one of the biggest ever anti-drugs operations.The pursuit of the small vessel by the Royal Navy support ship RFA Wave Ruler ended with five tonnes of cocaine going up in smoke. The ten men in the boat were arrested by US Coastguard officers northeast of Barbados as they tried to flee in smaller craft. The chase took place early on Sunday but the details had to remain confidential until yesterday. RFA Wave Ruler became involved after an intelligence tip that a fishing vessel with a large haul of cocaine had set off from an island in the region.
Sight translation 1 Call me madame: women want to kill m’mselle and get a title for life instead
1.MONSIEUR, madame ou mademoiselle?
This is the first question on all official forms in France, but it has been denounced by leading feminists in the country as a flagrant example of sex discrimination.They are calling on the French Government to remove the title Mademoiselle (Miss) from administrative documents because it forces women to divulge their marital status where men have only to reveal their gender.Les Chiennes de Garde (The Guard Dogs), the biggest feminist group in France, have launched a petition demanding the withdrawl of a word that they say “perpetuates the submission to macho values”. They do not want an equivalent of the English Ms, but a straight choice between Monsieur and Madame.
2.The petition reads: “The option madame/mademoiselle means that a women has to give an indication about her availability, in particular her sexual availability. A letter box is not meant to be a dating agency.”Mademoiselle originated in the medieval damoiselle, which meant a young girl from the upper reaches of society. Boys were referred to as damoisel. Although damoisel disappeared from the language, ma and damoiselle joined, became mademoiselle and designated an unmarried woman.
Feminists say that the word has come to acquire unhappy connotations, evoking lonely spinsters, prostitutes, transvestites or low-paid employees. Under the Sun King, Louis XIV, in the 17th century, for instance, the Duchess of Montpensier was called La Grande Mademoiselle because of her failure to find a husband.
Sight translation 2
Армия без "калашей" и СВД: за и против
1.Не утихают страсти по поводу высказанных недавно министром обороны РФ претензий к российскому стрелковому оружию и в частности, к легендарным автоматам Калашникова и снайперским винтовкам СВД. В частности, по его мнению, они "морально устарели". Заместитель директора Института политического и военного анализа высказался по этому поводу следующим образом: "Определенная доля правды в этих словах есть, хотя это не значит, что мы должны закупать оружие за рубежом. Чем хороши те же АК? Своей неприхотливостью и простотой. В этом отношении эта вещь непревзойденная. Ведь подобные автоматы были рассчитаны на массовое производство для армии, заточенной для ведения большой классической войны. Недостатками же их были недостаточные кучность и низкая точность при большом расходе патронов на поражение цели.
2.При нынешних реалиях ведения боевых действий прицельная дальность в 400 метров, которая для них характерна - это недостаточно. У нас имеются более современные образцы автоматического оружия вроде того же автомата Никонова. Проблема только в том, что в отличие от того же АК-74 он, боюсь, не обладает его достоинствами вроде той же неприхотливости. Что касается СВД, то это очень хорошее оружие. Однако и эта снайперская винтовка начинает устаревать. Ведь на ней используются оптические прицелы, тогда как необходимы электронные, чтобы увеличить точность попаданий, а также больший калибр. Нам необходима конкуренция с образцами иностранного оружия, в том числе и на внутреннем рынке, которая, как известно, является одним из двигателей прогресса и которая поможет нам избавиться от застоя. Но это не значит, что мы должны целиком и полностью перейти на иностранные образцы".
