
- •Memory exercise
- •2. Listening
- •Sight translation 1
- •4.Sight translation 2
- •Mini-conference
- •Interpreting skills training
- •Interview with Mr. Vdovin,
- •Тексты с лингвопереводческим комментарием
- •Article
- •10. Vocabulary
- •11. Written translation
- •12. Prepared sight translation
- •Memory exercise
- •Slogans of May 1968
- •Listening
- •Whoaaa! Stop signs try humor in Illinois
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •Interview with Mr Shibalov,
- •Тексты с параллельным переводом
- •Article Affluent Page Features Urbane Nomads
- •Vocabulary
- •Written translation
- •11. Prepared sight translation
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •Прочтите текст под собственный аккомпанемент счета. Передайте содержание текста на языке оригинала/перевода.
- •7. Have your say
- •Article
- •China Vegetable prices rise
- •9.Vocabulary
- •10.Written translation
- •11. Prepared sight translation
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •1.Повторите с отставанием в 2-3 слова текст, который тихим голосом произносит ваш коллега (в парах).
- •2. Не меняя режима работы, выполните устный перевод.
- •Interview with Tom McArthur,
- •7. Have your say
- •Should underweight models be banned from the catwalk?
- •8.Article
- •Toyota Advances Hydrogen Fuel Cell Plans Amid Industry's Battery-Car Push
- •9.Vocabulary
- •10.Written translation
- •11. Prepared sight translation The dangers of fast economic growth in developing countries.
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •Interview with Academician Anat.A.Gromyko
- •Тексты с параллельным переводом
- •Article White Collar Crime and Its Effects on Consumers
- •Vocabulary
- •Written translation
- •10. Prepared sight translation Погодные катаклизмы 2010 года: от Пакистана до России
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •Тексты параллельным переводом
- •Article
- •The Housing Market Effects on the Economy
- •9.Vocabulary
- •Written translation
- •11. Prepared sight translation
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2 Следующие 40 лет станут самыми важными в истории человечества
- •5. Mini-conference
- •6.Interpreting skills training
- •8.Тексты с параллельным переводом
- •9.Article
- •Задание. Выполните реферативный перевод текста
- •The future ascent (and descent) of man
- •Within 100,000 years the divide between rich and poor could lead to two human sub-species
- •10.Vocabulary
- •11.Written translation
- •12. Prepared sight translation finmecchanica.Sometimes technology goes beyond imagination.
- •Aermacchi. We train tomorrow’s pilots
- •Healthy Bacon Bits
- •Memory exercise
- •"Every woman should have four pets in her life. A mink in her closet, a jaguar in her garage, a tiger in her bed, and a jackass who pays for everything."(Paris Hilton)
- •The average woman would rather have beauty than brains, because the average man can see better than he can think. (Unknown)
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •Interview with a top nato official
- •Тексты с параллельным переводом
- •Article
- •Vocabulary
- •Written translation.
- •11. Prepared sight translation
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1 Child autism linked to hours spent watching tv
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •1.Повторите с отставанием в 2-3 слова текст, который тихим голосом произносит ваш коллега (в парах).
- •2. Не меняя режима работы, выполните устный перевод.
- •Victor Ruga, pr consultant
- •7.Тексты с параллельным переводом
- •8.Article
- •9.Vocabulary
- •10.Written translation
- •11. Prepared sight translation Britain's teenagers 'among worst behaved in Europe'
- •Эстония отметит свой День победы
- •Memory exercise
- •Linn Visson. Текст 14 ( отрывок)
- •Listening
- •Sight translation 1
- •Sight translation 2
- •5. Interpreting skills training
- •Interview with Lord Deeds
- •7.Тексты с параллельным переводом
- •8.Article
- •9.Vocabulary
- •10.Written translation
- •11. Prepared sight translation Molecular Gastronomy: Art vs. Science
- •Memory exercise
- •Listening
- •Sight translation 1 Call me madame: women want to kill m’mselle and get a title for life instead
- •Sight translation 2
- •Interpreting skills training
- •Тексты с параллельным переводом
- •Article
- •Vocabulary
- •Written translation
- •11. Prepared sight translation Not drinking? You must be odd, then
- •2.Listening
- •3.Sight translation 1
- •4.Sight translation 2
- •5.Тексты с параллельным переводом
- •6.Article
- •Additional articles for written test translation
- •Russia seeks thaw in frosty rhetoric
- •Текст 5. Secret deal kept British Army out of battle for Basra
- •Факультет иностранных языков и международных коммуникаций кафедра перевода и переводоведения
Vocabulary
Written translation
Прослушайте текст на английском языке и сделайте письменный перевод, потратив не более 20 минут
1.Опыт приватизации в России служит иллюстрацией существующих проблем. По программе массовой приватизации 1992-94 гг. права собственности на более чем 15000 фирм перешли через распределение приватизационных ваучеров. Тревожным результатом этой программы было то, что «инсайдеры» (руководители и работники предприятий вместе взятые) получили контроль примерно над двумя третями акций приватизированных фирм. Однако, еще к осени 1994 года высказывались "умеренно высокие" надежды, что приватизация откроет путь к быстрому переходу к рынку. Предполагалось, что финансовая дисциплина вынудит начать вторичную торговлю акциями компаний, в которых доминируют инсайдеры, что позволит придти собственникам извне, а приватизация половины или более предприятий, остающихся в руках государства, будет осуществляться транспарентными и обоснованными методами.
2. Этого в целом не произошло. Во-первых, инсайдеры (особенно работники вновь приватизированных фирм) серьезно опасались собственников извне и потери контроля (и работы). Во-вторых, поскольку финансовое и материально-техническое состояние многих фирм не было привлекательным, не многие лица извне были заинтересованы в приобретении акций. В-третьих, во многих случаях права собственности не были четко определены, институциональная основа не обеспечивала стабильности, а гарантии транспарентной вторичной торговли отсутствовали; это являлось дополнительным тормозом для инвесторов извне. В-четвертых, различные правительства в России не смогли внедрить соответствующую политику и институты, поддерживающие этот процесс, например, ввести жесткие бюджетные ограничения, разумные налоги и услуги, а также механизмы, допускающие и поощряющие появление новых предпринимателей, которые смогли бы переориентировать предприятия на продуктивные цели.
11. Prepared sight translation
Последняя битва команданте
1.Водочный бизнес сыграл ключевую роль в судьбе самого популярного в мире политического бренда - изображения Эрнесто Че Гевары, идола антиглобалистов и прочих "молодых и левых" от политики. Альберто Диас Гутьеррес (творческий псевдоним - Корда), автор знаменитой фотографии Че, обошедшей весь мир, в течение нескольких десятилетий не получал ни сентаво от ее использования. Но в 2000 году, когда его работа "украсила" этикетку водки Smirnoff, он подал иск против ее разработчиков - рекламной компании Lowe Lintas и агентства иллюстраций Rex Features. Гутьеррес утверждал, что на отстаивание своих интеллектуальных прав в суде его подвигла вовсе не бедность, в которой он провел всю жизнь. Корда воспринял портрет любимого команданте на этикетке как святотатство: во-первых, Че никогда не употреблял алкоголя, а во-вторых, с точки зрения художника, вождь латиноамериканской герильи был второй по величию личностью в истории после Иисуса Христа. "Как последователь идеалов, за которые умер Че Гевара, я не против использования моей работы теми, кому она нужна для того, чтобы увековечить его память или бороться за социальную справедливость в мире, - заявил Корда. - Каждый без исключения камрад может использовать изображение его союзника в революционной борьбе".
2. Ни Альберто Корда, ни Фидель Кастро до недавнего времени, казалось, даже не подозревали, что Че заполонил собой практически все мировые рынки. Его образ использовали для рекламы автомобилей Mercedes в Германии, кофе в Исландии, компьютеров Apple в Польше, сотовых телефонов в России, а уж количество футболок и постеров с его изображением, которые можно найти в любой точке земного шара, сосчитать просто невозможно. Но совершенно точно известно, что человек, обманным путем ставший обладателем прав на легендарный снимок, продал два миллиона постеров в течение полугода после того, как агенты ЦРУ расстреляли команданте в лесах Боливии. На каждом из плакатов стоял копирайт (с) Giangiacomo Feltrinelli. Это имя итальянского издателя, разбогатевшего и прославившегося после издания на Западе романа Бориса Пастернака "Доктор Живаго", рукопись которого он контрабандой вывез из СССР. Деньги, заработанные на торговле левацкими фетишами, с точки зрения Фелтринелли, ничем не отличались от тех, которые приносила деятельность, направленная на подрыв советского строя.
3. Снимок Эрнесто Че Гевары, позже превратившийся в торговую марку, был сделан 5 марта 1960 года. В этот день в Гаване хоронили 136 герильяс, погибших при взрыве корабля с грузом оружия. Освещать церемонию прощания, на которой вместе с вождями кубинской революции присутствовали Симона де Бовуар и Жан-Поль Сартр, должен был штатный фотограф газеты "Революция" Альберто Корда.Фидель Кастро выступал с одной из своих бесконечных речей, а Корда беспрерывно щелкал затвором "Лейки", когда вдруг на сцене появился и моментально исчез Че. Но фотограф успел два раза "спустить затвор". Редактора интересовали лишь фотографии Кастро, он выбрал несколько штук, а оставшиеся негативы вернул автору. Тот напечатал один из снимков Че и повесил его на стену в своей гаванской студии.Семь лет спустя фотографа посетил Жанжакомо Фелтринелли. Он не представился, зато передал Альберто Корде письмо от высокого чина кубинской администрации с просьбой помочь предъявителю в поисках удачной фотографии Че Гевары. Корда указал на стену, где висел пожелтевший снимок, со словами: "Вот моя лучшая работа". Посетитель закивал головой и попросил копию. Когда он осведомился о цене, Корда с пафосом ответил: "Если вы друг революции, вам не нужно платить".
4. Пронырливый издатель начал поиски фотографии команданте не ради праздного интереса. Близкий друг Че, Регис Дебрэй, сообщил ему, что тот отправился делать революцию в Боливии и, скорее всего, не вернется оттуда живым. Если известного революционера убьют, на этом можно будет сделать неплохие деньги, решил бизнесмен. И не ошибся. "Коммерческое" изображение Че, полученное в результате многократного копирования не идеального по качеству снимка, вышло грубым и схематичным, но левакам 1970-х это даже нравилось. Они охотно раскупали постеры, а чуть позднее Че успешно "продавал" им водку, компьютеры и Merсedes'ы. После смерти Фелтринелли в 1972 году правовой режим использования фотографии Че окончательно размылся, и ее тиражировал любой желающий без оглядки на авторское право. Когда грянул скандал с образом команданте на этикетке Smirnoff, ответчики поспешили урегулировать его в досудебном порядке - Корда получил компенсацию $70 000, а также восстановил свои авторские права на фотографию. Полученные деньги фотограф пожертвовал на детское здравоохранение - "как это сделал бы сам Че". А право коммерческого использования фотографии после его смерти перешло по наследству его дочери, Диане Диас Лопес. Она до сих пор бережно хранит драгоценный негатив и старую отцовскую "Лейку".
UNIT 3