
- •Как жаль! (Перевод в. Гольдича, и. Оганесовой) Три закона роботехники
- •Робби (Перевод а. Иорданского)
- •Логика (Перевод а. Иорданского)
- •Лжец (Перевод а. Иорданского)
- •Хоровод (Перевод а. Иорданского)
- •Улики (Перевод а. Иорданского)
- •Как потерялся робот (Перевод а. Иорданского)
- •Разрешимое противоречие (Перевод н. Сосновской)
- •Женская интуиция (Перевод м. Таймановой)
- •Двухсотлетний человек (Перевод и. Гуровой)
- •1 (Реприза)
- •Когда‑нибудь (Перевод н. Сосновской)
- •Думайте! (Перевод н. Сосновской)
- •Сторонник сегрегации (Перевод н. Хмелик)
- •Зеркальное отражение (Перевод и. Гуровой)
- •Ленни (Перевод н. Сосновской)
- •Раб корректуры (Перевод ю. Эстрина)
- •Рождество без Родни (Перевод в. Гольдича, и. Оганесовой)
- •Часть вторая Другие мечты роботов
- •(Перевод м. Гутова)
- •Автор Кэл вторжитель
- •Эфросинья Дурандо сияющая монета
- •Эфросинья Дурандо строго формально
- •Братишка (Перевод м. Гутова)
- •«…Вставьте шплинт а в гнездо б…» (Перевод в. Постникова)
- •Лучший друг мальчика (Перевод н. Хмелик)
- •Робот эл‑76 попадает не туда (Перевод а. Иорданского)
- •Давайте объединимся (Перевод н. Сосновской)
- •Заминка на праздновании Трехсотлетия (Перевод и. Гуровой)
- •Первый закон (Перевод г. Орлова)
- •Как поймать кролика (Перевод а. Иорданского)
- •Будете довольны (Перевод н. Сосновской)
- •Риск (Перевод е. Дорошенко)
- •Выход из положения (Перевод а. Иорданского)
- •«…Яко помниши его» (Перевод и. Васильевой)
- •Неожиданная победа (Перевод н. Сосновской)
- •Странник в раю (Перевод н. Хмелик)
- •Смертный приговор (Перевод а. Александровой)
- •Новые учителя
- •Все, что ты хочешь
- •Наши друзья
- •Наши разумные инструменты
- •Законы роботехники
- •Будущая фантастика
- •Машины и роботы
- •Новая профессия
- •Робот как враг?
- •Разумы, действующие совместно
- •Мои роботы
- •Законы науки о человеке
- •Кибернетический организм
- •Чувство юмора
- •Взаимодействие роботов
Первый закон (Перевод г. Орлова)
Майку Доновану стало скучно. Он поглядел на пустую пивную кружку и решил, что наслушался предостаточно.
– Если уж разговор зашел о странных роботах, – сказал он громко, – так мне однажды довелось иметь дело с таким, который нарушил Первый закон.
Это было настолько невероятно, что все сразу замолчали и повернулись к Доновану.
Донован тут же пожалел, что распустил язык, и попробовал переменить тему:
– Вчера я слышал забавную историю о…
– Ты что, знал робота, который причинил вред человеку? – перебил сидевший рядом Макферлейн.
Само собой разумелось, что нарушение Первого закона могло означать только это.
– В некотором роде, да, – ответил Донован. – Так вот, я слышал историю о…
– А ну‑ка, – потребовал Макферлейн, а остальные принялись стучать кружками по столу.
Донован понял, что отступать некуда.
– Это произошло на Титане лет десять назад, – начал он, лихорадочно соображая. – Ну да, в двадцать пятом. Мы только что получили трех роботов новой модели, созданной специально для Титана. Это были первые роботы серии МА. Мы назвали их Эмма‑1, 2 и 3.
Он щелкнул пальцами, требуя очередную кружку пива, и задумчиво поглядел вслед официанту. Ну а дальше‑то что?
– Полжизни занимаюсь роботехникой, Майк, но ни разу не слышал о серии МА, – заметил Макферлейн.
– А их сняли с производства сразу же после… после того, о чем я собираюсь вам рассказать. Неужели ты не помнишь?
– Нет.
И Донован поспешно продолжал:
– Мы их приставили к делу не теряя времени. В сезон бурь, который на Титане длится в течение восьмидесяти процентов его обращения вокруг Сатурна, наша база полностью бездействовала. Во время снегопада стоило отойти от базы на сотню ярдов – и пиши пропало. В жизни не отыскать. От компаса мало толку – у Титана нет магнитного поля. Роботы МА были оснащены вибродетекторами новой конструкции и шли прямо к базе в любых условиях, так что добыча руды могла продолжаться хоть круглый год. Помолчи, Мак. Вибродетекторы тоже перестали поступать в продажу, поэтому‑то ты о них ничего не слышал, – Донован кашлянул. – Их засекретили, понял?
– В первый сезон бурь, – продолжал он, – роботы действовали безупречно, но вот с началом спокойного сезона Эмма‑2 принялась выкидывать номера: пряталась по углам, забивалась под штабеля ящиков, и выманить ее оттуда было не так‑то просто. В конце концов ушла с базы и не вернулась. Мы решили, что в ее конструкции был какой‑то дефект, и продолжали обходиться двумя оставшимися. Но как‑никак мы лишились трети наших роботов, и поэтому, когда в конце спокойного сезона один из нас должен был отправиться в Корнск, я вызвался слетать туда без робота. Особой опасности не предвиделось: начало бурь ожидалось не раньше чем через двое суток, а я должен был обернуться за двадцать часов. Я уже возвращался и был в каких‑нибудь десяти милях от базы, когда внезапно подул сильный ветер и пошел снег. Я тут же посадил машину, не дожидаясь, чтобы ветер разбил ее вдребезги; определив направление на базу, я побежал. Преодолеть оставшееся расстояние при малой силе тяжести на Титане было нетрудно, сложность заключалась в том, чтобы не сбиться с пути. Запас воздуха был у меня вполне достаточным, система обогрева скафандра работала нормально, но десять миль на Титане в бурю бесконечны.
Затем снег повалил так густо, что все вокруг потемнело и превратилось в мутный сумрак, в котором померк даже Сатурн, а Солнце превратилось в бледную точку. Я остановился, и ветер чуть не сбил меня с ног. Прямо впереди я заметил какое‑то небольшое темное пятно. Я различил его пить с трудом, но я знал, что это такое. Буранник – единственное живое существо, способное вынести снежные смерчи на Титане, и самый свирепый хищник на свете. Я знал, что мой скафандр от него не защита. Видимость была такой скверной, что стрелять можно было только в упор. Промахнись я – мне конец!
Я начал медленно пятиться, а темная тень двинулась ко мне. Расстояние между нами сокращалось. Шепча молитву, я уже поднял бластер, как вдруг из сумрака внезапно появилась еще одна тень, но побольше, и я завопил от радости. Это была Эмма‑2, пропавший робот. Со времени ее исчезновения я постоянно размышлял о том, что могло с ней случиться и почему.
– Эмма, девочка, прикончи буранника и проводи меня на базу, – взмолился я.
Она только взглянула на меня, будто и не слышала моих слов, и крикнула:
– Не стреляйте, хозяин, только не стреляйте.
И кинулась к бураннику.
– Прикончи эту чертову тварь, Эмма! – рявкнул я.
А она схватила буранника и побежала дальше. Я продолжал звать ее, пока совсем не потерял голос, но она так и не вернулась, оставив меня погибать под снегом.
Выдержав эффектную паузу, Донован добавил:
– Все вы, разумеется, знаете Первый закон: робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред! Так вот, Эмма‑2 убежала с буранником и оставила меня умирать. Первый закон был нарушен. К счастью, я остался цел и невредим. Через полчаса ветер стих. Это был случайный шквал, и длился он недолго. Такое там бывает. А настоящий буран разразился лишь на следующий день. Едва снег перестал валить, я со всех ног бросился к базе. Через два часа туда явилась и Эмма‑2. Разумеется, ее тайна тут же раскрылась, и роботов МА немедленно изъяли из продажи.
– Ну, и в чем же было дело? – спросил Макферлейн.
– Видишь ли, Мак, это, конечно, верно, что мне, человеку, грозила смертельная опасность, но того робота заботило нечто более важное, чем я или Первый закон. Ведь это были роботы серии МА, и тот робот, прежде чем исчезнуть, все норовил спрятаться в укромное местечко. Он вел себя так, будто с ним должно было случиться что‑то необычное, что‑то не предназначенное для посторонних глаз. Так оно и вышло.
Донован благоговейно поднял глаза к потолку, и голос его дрогнул:
– Буранник‑то оказался вовсе не буранником. Мы назвали его Эмма‑младшая; Эмма‑2 привела ее с собой на базу. Эмма‑2 испытывала необоримую потребность защитить ее от моего выстрела. Что такое Первый закон в сравнении со святыми узами материнской любви?